summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1907
1 files changed, 1907 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..b61b717df6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1907 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-06 05:51+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "Program Lukisan untuk KDE"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Ketua Penyiasat"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "Sokongan Kaedah Input"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Batalkan: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Buat semula: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"_n: %n item lagi\n"
+"%n item lagi"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "Tidak boleh buka \"%1\" - jenis mime tak dikenali."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"Tidak boleh buka \"%1\" - format imej tak disokong.\n"
+"Fail mungkin rosak."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. "
+"Untuk memaparkannya, beberapa warna mungkin ditukar. Cuba tambah kedalaman "
+"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp.\n"
+"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran "
+"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. "
+"Untuk memaparkannya, beberapa warna akan ditukarkan. Cuba tambah kedalaman "
+"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Imej \"%1\" mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran "
+"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "Tidak boleh simpan imej - maklumat tak mencukupi."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"Jenis mime: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<kosong>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Ralat Dalaman"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Format <b>%1</b> mungkin tak dapat mengekalkan semua maklumat warna imej.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu simpan format ini?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Format Fail Longgar"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Menyimpan imej pada kedalaman warna rendah %1 bit mungkin menyebabkan "
+"kehilangan maklumat warna. Sebarang lutsinar juga akan dibuang.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu menyimpan pada kedalaman warna ini?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Kedalaman Warna Rendah"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "Tidak boleh simpan imej - tak dapat mencipta fail sementara."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "Tidak boleh simpan sebagai \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokumen dinamai \"%1\" telah wujud.\n"
+"Anda mahu tulis gantinya?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis ganti"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Tidak boleh simpan imej - gagal untuk muat naik."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Simpan Prapapar"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bait"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 bait (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (anggaran %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (anggaran %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 bait (anggaran %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "Tukar &kepada:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "Kuali&ti:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Prapapar"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokrom"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Monokrom (Mengagak)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 Warna"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 Warna (Mengagak)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "Warna 24 bit"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "Warna"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n"
+"Anda ingin menyimpannya?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin "
+"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tambahkan kedalaman "
+"skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp.\n"
+"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran "
+"data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin "
+"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tingkatkan "
+"kedalaman skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Imej yang akan ditampal mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. "
+"Kelutsinaran data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "Tampal dalam Tetingkap &Baru"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&Hapus Pilihan"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "S&alin ke Fail..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "Tampal &Dari Fail..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Teks: Cipta Kotak"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Pilihan: Cipta"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Teks: Tampal"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint tak boleh tampal kandungan klipbod kerana data telah hilang "
+"tanpa dijangka.</p>"
+"<p>Ini biasanya timbul jika aplikasi yang bertanggungjawab untuk kandungan "
+"klipbod telah ditutup.</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Tidak Boleh Tampal"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Teks: Hapuskan Kotak"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Pilihan: Hapus"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Teks: Selesai"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Pilihan: Nyahpilih"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Salin ke Fail"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Tampal Dari Fail"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&kspot..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Scan..."
+msgstr "..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Muat &semula"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Set sebagai &Kertas Dinding (Tengah)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Set sebagai Kertas Dinding (&Dijubin)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Buka Imej"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Tidak Boleh Tampal"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Simpan Imej Sebagai"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n"
+"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan semenjak simpanan yang akhir.\n"
+"Anda pasti?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n"
+"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan.\n"
+"Anda pasti?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Anda mesti simpan imej ini sebelum menghantarnya.\n"
+"Anda mahu menyimpannya?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya sebagai "
+"fail setempat.\n"
+"Anda mahu menyimpannya?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya.\n"
+"Anda mahu menyimpannya?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Tidak boleh ubah wallpaper."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "Meminta &Cakupan Skrin"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan <b>%1</b>. Cakupan skrin akan "
+"ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan dapat menampalnya dalam "
+"KolourPaint.</p>"
+"<p>Anda boleh konfigur jalan pintas <b>Cakupan Skrin Desktop</b> "
+"dalam modul Pusat Kawalan KDE <a href=\"Jalan pintas konfigur kde\">"
+"Jalan Pintas Papan Kekunci</a>.</p>"
+"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Anda tampaknya tidak menjalankan KDE.</p>"
+"<p>Setelah memuatkan KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan<b>%1</b>"
+". Cakupan skrin akan ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan boleh "
+"menampalnya dalam KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "Meminta Cakupan Skrin"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "S&aiz semula / Skala..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "Se&t sebagai Imej (Potong)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Balikkan..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&Putar..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "S&enget..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "Kurangkan ke Mo&nokrom (Mengagak)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "Kurangkan ke Skala kelabu"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&Songsangkan Warna"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Kosongkan"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&Lebih Kesan..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imej"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "Pilih&an"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Papar &Laluan"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Sembunyikan &Laluan"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "Anda perlu mulakan semula KolourPaint supaya ubahan ini berlaku."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Seting Alat Bar Yang Diubah"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Keluarga Fon"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis bawah"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Garis tembus"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Kotak Teks"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Pansaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
+"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
+"perolehan aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu saiz semula imej?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Saiz semula Imej?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "S&aiz semula Imej"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Papar &Grid"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Sembunyi &Grid"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "Papar &Thumbnail"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "Sembunyi &Thumbnail"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "Mod Thumbnail Yang &Dizum"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "Aktifkan&Segi Empat Tepat Thumbnail "
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"Mengeset tahap zum kepada nilai yang bukan gandaan 100% menghasilkan pengeditan "
+"yang tak ketepatan dan kesilapan lukis semula.\n"
+"Anda benar-benar mahu mengeset tahap zum kepada %1%? "
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "Set Tahap Zum kepada %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Klik kanan untuk batal."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Klik kiri untuk batal."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Seret kiri handle untuk mensaiz semula imej."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Saiz semula Imej: Lepaskan semua butang tetikus."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Saiz semula Imej: Klik Kanan untuk batal."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Teks"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Menu Pilihan Alat RMB"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Pilihan: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Baki"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Kecerahan:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "Set &semula"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Ko&ntras:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Set semula"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Set semul&a"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&Saluran:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Hijau"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Biru"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Set Semula &Semua Nilai"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Melembut"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Menajamkan"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Jumlah:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Ukir timbul"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&Aktifkan"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Meratakan"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Songsangkan Warna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Songsangkan"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Merah"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Hijau"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Biru"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Semua"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Saluran"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Kurangkan kepada Monokrom (Mengagak)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Kurangkan kepada Monokrom"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna (Mengagak)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Monokrom"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Monokrom (Mengagak)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 Wa&rna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 Wa&rna (Mengagak)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "Warna 24 &bit"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Kurangkan Kepada"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Lagi Kesan Imej (Pilihan)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Lagi Kesan Imej."
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Kesan:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Kurangkan Warna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Melembut & Menajam"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Kedalaman Skrin Rendah"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Imej mengandungi Kelutsinaran"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Tin sembur"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Semburkan graffiti."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Klik atau seret untuk sembur graffiti."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Lepaskan semua butang tetikus."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint tak boleh buang pilihan dalaman sempadan kerana ia tak dapat "
+"ditemui."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Tidak Boleh Buang Sempadan Dalaman"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint tak boleh potong imej secara automatik kerana sempadannya tak dapat "
+"ditemui."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Tidak Boleh Auto Potong"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Buang S&empadan Dalaman"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Buang Sempadan Dalaman"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Autopo&tong"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Autopotong"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Berus"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Lukis menggunakan berus yang berlainan bentuk dan saiz."
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Pemunggut Warna"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Membenarkan anda memilih warna dari imej"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Klik untuk pilih warna."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Pemadam Warna"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Ganti piksel warna latar depan dengan warna latar belakang"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Kurangkan kepada Skala kelabu"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Set sebagai Imej"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Lengkung"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Lukis Lengkung"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Bujur"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Lukis bujur dan bulatan"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Pilihan (Bujur)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Buat pilihan bujur atau bulatan"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Pemadam"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Membenarkan anda memadam kesilapan"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Balikkan"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Balikan mendatar dan menegak"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Balikkan mendatar"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Balikkan menegak"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Balikkan Pilihan"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Balikkan Imej"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Haluan"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Menegak (atas ke bawah)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Mendatar"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Isian Banjir"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Isi kawasan dalam imej"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Klik untuk isi kawasan."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Pilihan (Bentuk Bebas)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Buat pilihan bentuk bebas"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Garis"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Lukis garis"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Pen"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Lukis bintik dan strok bebas tangan"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Klik untuk melukis bintik atau seret untuk lukis strok."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Klik atau seret untuk memadam."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Klik atau seret untuk padam piksel warna latar depan."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Pen atau Berus Langganan"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Lukis poligon"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Seret untuk lukis."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Seret untuk lukis garis pertama."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Seret keluar titik mula dan akhir."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "Seret kiri garis lain atau klik kanan untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "Seret kanan garis lain atau klik kiri untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Seret kiri untuk set titik kawalan pertama atau klik kanan untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Seret kanan untuk set titik kawalan pertama atau klik kiri untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Seret kiri untuk set titik kawalan akhir atau klik kanan untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Seret kanan untuk set titik kawalan akhir atau klik kiri untuk selesai."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Garis Bersambung"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Lukis garis bersambung"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensi"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Asal:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Prapapar"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Segi empat tepat"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Segi Empat Tepat Bundar"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Pilihan (Segi empat tepat)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Buat pilihan segi empat tepat"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Teks: Saiz semula Kotak"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Pilihan: Skala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Pilihan: Skala Lancar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Saiz semula"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Skala Lancar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Saiz semula / skala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Ber&tindak ke atas:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Keseluruhan Imej"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Kotak Teks"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasi"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Saiz semula</b>: Saiz gambar akan ditambah dengan mencipta kawasan baru "
+"ke kanan dan/atau bawah (diisi dengan warna latar belakang) atau menyusut "
+"dengan memotongnya di kanan dan/atau bawah.</li>"
+"<li><b>Skala</b>: Gambar akan mengembang dengan menduplikat piksel atau "
+"mengasak dengan membuang piksel.</li>"
+"<li><b>Skala Licin</b>: Ini adalah sama seperti <i>Skala</i> "
+"kecuali ia mengadun piksel jiran bagi menghasilkan gambar yang kelihatan lebih "
+"licin.</li></ul></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Saiz semula"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Skala L&icin"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Baru:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Peratus:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Kekalkan nisbah &aspek"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Pensaizan semula kotak teks kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan "
+"yang banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
+"memperoleh aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula kotak teks ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Saiz semula Kotak Teks?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "S&aiz semula Kotak Teks"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Pensaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
+"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
+"memperoleh aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula imej ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Penskalaan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
+"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
+"aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu menskala imej ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Skala Imej?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Skal&a Imej"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Penskalan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
+"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperolehr "
+"aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu menskalakan pilihan ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Pilihan Skala?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Pilihan Skal&a"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Penskalaan Lancar imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
+"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah "
+"memeperoleh aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu Skala Lancarkan imej ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Skala Licinkan Imej?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Skala Licinkan Imej"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Penskalaan Licin pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
+"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah "
+"memperoleh aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu Skala Licinkan pilihan ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Pilihan Skala Licin?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Pilihan Skal&a Licin"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Putar"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Pilihan Putar"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Putar Imej"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Selepas Putar:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&Lawan arah jam"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "Ikut a&rah jam"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Sudut"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &darjah"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 d&arjah"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 d&arjah"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "K&ebiasaan:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "darjah"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Pemutaran pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
+"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
+"aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu memutar pilihan ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Putar Pilihan?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "&Putar Pilihan"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Pemutaran imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
+"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
+"aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu putar imej ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Putar Imej?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Puta&r Imej"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama dengan sudut bulat."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Seret kiri untuk mensaiz semula kotak teks"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Seret kiri untuk menskala pilihan."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Klik kiri untuk menukar posisi kursor."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Seret kiri untuk mengalih kotak teks."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Seret kiri untuk mengalih pilihan."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Seret kiri untuk mencipta kotak teks."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Seret kiri untuk mencipta pilihan."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Comot"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Teks: Alihkan Kotak"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Pilihan: Alih"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Pilihan: Kelutsinaran"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Pilihan: Legap"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Pilihan: Lut sinar"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Pilihan: Warna Kelutsinaran"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Pilihan: Keserupaan Warna Kelutsinaran"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Senget"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Pilihan Senget"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Imej Senget"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Selepas Senget:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Mendatar:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Mendatar:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Menyengetkan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
+"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
+"memperoleh aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu sengetkan pilihan ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Sengetkan Pilihan?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "&Sengetkan Pilihan"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Menyengetkan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
+"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
+"aplikasi lain.</p>"
+"<p>Anda pasti mahu sengetkan imej ini?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Sengetkan Imej?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&Sengetkan Imej"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Tulis teks"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Teks: Garis Baru"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Teks: Ruang belakang"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Teks: Hapus"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Teks: Tulis"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Teks: Latar Belakang Legap"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Teks: Latar Belakang Lutsinar"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Teks: Nyilih Warna"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Teks: Warna Latar Depan"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Teks: Warna Latar Belakang"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Teks: Fon"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Teks: Saiz Fon"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Teks: Tebal"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Teks: Italik"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Teks: Garis bawah"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Teks: Garis lorek"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub "
+"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>"
+"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja dengan "
+"lebih efektif dengan imej terketar dan foto.</p>"
+"<p> Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna "
+"dan Alat autotanaman.</p>"
+"<p>Untuk mengkonfigurnya, klik dua kali atas kiub.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub "
+"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>"
+"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja lebih "
+"efektif dengan imej bergetar dan foto.</p>"
+"<p>Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna dan "
+"Alat Autotanaman.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Persamaan Warna"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Jarak Warna Kubus RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Suai Tepat"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Lutsinar"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Persamaan Warna: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Persamaan Warna: Tepat"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulatan"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Segiempat sama"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Palang"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Palang belakang"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Tidak Isi"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Isi dengan Warna Latar belakang"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Isi dengan Warna Latar depan"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Legap"