summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2f95b36ae3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:33+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi,Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com,sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Pelayan X anda tidak menyokong paparan ulang saiz dan putar paparan. Sila "
+"naik taraf ke 4.3 atau lebih. Anda perlukan sambungan X Resize dan Rotate "
+"(RANDR) versi 1.1 atau lebih untuk gunakan ciri-ciri ini.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "Tetapan untuk skrin:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Skrin %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Tetapan bagi tetapan skrin yang mahu anda ubah boleh dipilih menggunakan "
+"senarai jatuh-bawah."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "Saiz skrin:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Saiz, atau dikenali sebagai resolusi bagi skrin boleh dipilih dari senarai "
+"jatuh-bawah ini."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Kadar segar-semula:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Kadar segar semula skrin anda boleh dipilih daripada senarai jatuh-bawah."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "Orientasi (darjah antipusinganjam)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr ""
+"Pilihan di dalam seksyen ini akan membenarkan anda untuk memutar paparan skrin "
+"anda."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "Terap tetapan pada permulaan KDE"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dibolehkan, tetapan saiz dan orientasi akan digunakan semasa "
+"KDE bermula."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "Benarkan dulang aplikasi untuk ubah tetapan permulaan"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dibolehkan, pilihan ditetapkan oleh aplet dulang sistem akan "
+"disimpan dan dimuatkan semasa KDE bermula dan bukan sementara lagi."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "Ulang saiz skrin & putar"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "Sambungan X Diperlukan Tiada"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "Tetap Paparan..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "Penyelarasan skrin telah berubah"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "Saiz Skrin"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Kadar Pulih Semula"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "Tetap Paparan"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr "baki %n saat:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "Application is being auto-started at KDE session start"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Saiz Semula dan Putar"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Aplikasi Dulang Sistem Saiz Semula dan Putar"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Banyak pemulihan"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Sahkan Paparan Perubahan Seting"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Terim&a Tetapan"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Kembali ke Tetapan Te&rdahulu"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Orientasi, saiz dan kadar muat semula skrin anda telah diubah kepada seting "
+"yang diminta. Nyatakan sama ada anda ingin menyimpan konfigurasi ini. Dalam 15 "
+"saat, paparan akan kembali kepada seting sebelumnya."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Tetapan baru:\n"
+"Resolusi: %1 x %2\n"
+"Orientasi: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Konfigurasi baru:\n"
+"Resolusi: %1 x %2\n"
+"Orientasi: %3\n"
+"Kadar muat semula: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Kiri (90 darjah)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Terbalik (180 darjah)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Kanan (270 darjah)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Simetri mendatar"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Simetri menegak"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientasi tak diketahui"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Diputar 90 darjah lawan jam"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Diputar 180 darjah lawan jam"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Diputar 270 darjah lawan jam"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Cerminan mendatar dan menegak"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "cerminan mendatar dan menegak"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Cerminan mendatar"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Cerminan mendatar"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Cerminan menegak"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "cerminan menegak"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "orientasi tak diketahui"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"