summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/karm.po395
1 files changed, 199 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/karm.po
index 14140bd0c0c..c5b553866ee 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/karm.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:28+0800\n"
"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr ""
"Gunakan opsyen ini untuk mengeset jumlah masa bagi tugasan ini kepada satu "
"nilai mutlak.\n"
"\n"
-"Contohnya, jika anda telah menghabiskan masa tepat 4 jam untuk tugasan ini pada "
-"sesi semasa, waktu sesi akan diset kepada 4 jam."
+"Contohnya, jika anda telah menghabiskan masa tepat 4 jam untuk tugasan ini "
+"pada sesi semasa, waktu sesi akan diset kepada 4 jam."
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
"Gunakan opsyen ini untuk mengubah jumlah masa digunakan untuk tugasan ini, "
"relatif kepada nilai semasa.\n"
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Ini ialah masa tugasan telah menjalankan sesi ini."
msgid ""
"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
msgstr ""
-"Nyatakan tempoh masa hendak ditambah atau dikurangkan kepada waktu keseluruhan "
-"dan waktu sesi"
+"Nyatakan tempoh masa hendak ditambah atau dikurangkan kepada waktu "
+"keseluruhan dan waktu sesi"
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
"Gunakan opsyen ini untuk mengautomulakan penghitung masa bagi tugasan ini "
"apabila anda bertukar ke desktop yang dinyatakan."
@@ -144,6 +144,10 @@ msgstr "Mulakan Sesi &Baru"
msgid "&Reset All Times"
msgstr "&Set Semula Semua Waktu"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "&Hentikan"
@@ -160,6 +164,10 @@ msgstr "&Baru..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "&Subtugasan Baru..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
@@ -228,8 +236,8 @@ msgstr "Set semula semua waktu"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr ""
"Ini akan mengeset semula sesi dan waktu total kepada 0 untuk semua tugasan, "
"untuk memulakan semula dari awal."
@@ -243,15 +251,15 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Ini akan memulakan hitungan masa untuk tugasan yang dipilih.\n"
"Ia boleh juga menghitung masa serentak untuk beberapa tugasan.\n"
"\n"
-"Anda juga boleh memulakan hitungan masa dengan mengklik dua kali butang tetikus "
-"kiri pada tugasan yang diberikan. Bagaimanapun, ini akan menghentikan hitungan "
-"masa tugasan lain."
+"Anda juga boleh memulakan hitungan masa dengan mengklik dua kali butang "
+"tetikus kiri pada tugasan yang diberikan. Bagaimanapun, ini akan "
+"menghentikan hitungan masa tugasan lain."
#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
msgid "Stop timing of the selected task"
@@ -327,10 +335,8 @@ msgid "Export Progress"
msgstr "Kemajuan Eksport"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Sejarah Tugasan\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Sejarah Tugasan\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -560,20 +566,17 @@ msgstr "Nama Tugasan"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Dialog Cetakan"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Julat Tarikh"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Hingga:"
@@ -597,158 +600,6 @@ msgstr ""
msgid "Totals only"
msgstr "Total"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&Import/Eksport"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "&Jam"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&Tugasan"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "Eksport CSV "
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "Eksport ke:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Fail di mana Karm akan menulis data"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "Petikan:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "Semua medan dipetik dalam output."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Julat tarikh yang tergolong untuk laporan tentang sejarah kad waktu. Tidak "
-"diaktifkan semasa membuat laporan tentang total.</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "Format Waktu"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>Anda boleh pilih output nilai masa dalam pecahan jam atau minit.</p>\n"
-"<p>Contohnya, jika nilainya 5 jam 45 minit, maka opsyen output Perpuluhan "
-"adalah <tt>5.75</tt>, dan output opsyen Jam:Minit ialah<tt>5:45</tt></p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "Jam:Minit"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Perpuluhan"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Penyahhad"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr ""
-"Aksara yang digunakan untuk mengasingkan satu medan dengan yang lain di dalam "
-"output."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "Lain-lain:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Ruang"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Koma"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Koma Bertitik"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Waktu Sesi"
@@ -772,10 +623,10 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -789,8 +640,8 @@ msgstr "Tugasan Tak Dinamakan"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
#: taskview.cpp:560
@@ -829,10 +680,11 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
-"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total untuk "
-"semua tugasan?"
+"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total "
+"untuk semua tugasan?"
#: taskview.cpp:819
msgid "Copy Totals to Clipboard"
@@ -849,11 +701,11 @@ msgstr "Salin Semua Tugasan"
#: taskview.cpp:842
#, fuzzy
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
-"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total untuk "
-"semua tugasan?"
+"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total "
+"untuk semua tugasan?"
#: taskview.cpp:843
#, fuzzy
@@ -911,6 +763,155 @@ msgstr ", ..."
msgid ", "
msgstr ", "
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "Eksport CSV "
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Eksport ke:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Fail di mana Karm akan menulis data"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Petikan:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Semua medan dipetik dalam output."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Julat tarikh yang tergolong untuk laporan tentang sejarah kad waktu. "
+"Tidak diaktifkan semasa membuat laporan tentang total.</p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format Waktu"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>Anda boleh pilih output nilai masa dalam pecahan jam atau minit.</p>\n"
+"<p>Contohnya, jika nilainya 5 jam 45 minit, maka opsyen output Perpuluhan "
+"adalah <tt>5.75</tt>, dan output opsyen Jam:Minit ialah<tt>5:45</tt></p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Jam:Minit"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Perpuluhan"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Penyahhad"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr ""
+"Aksara yang digunakan untuk mengasingkan satu medan dengan yang lain di "
+"dalam output."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Lain-lain:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Ruang"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Koma"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Koma Bertitik"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Import/Eksport"
+
+#: karmui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Jam"
+
+#: karmui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Tugasan"
+
+#: karmui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seting Paparan"
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Saving time data to disk."
#~ msgstr "Menyimpan data waktu ke cakera."
@@ -921,4 +922,6 @@ msgstr ", "
#~ msgstr "Tetingkap Utama::~TetingkapUtama: Keluar dari karm."
#~ msgid "Error storing new task. Your changes were not saved."
-#~ msgstr "Ralat semasa menyimpan tugasan baru. Perubahan yang anda buat tidak disimpan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat semasa menyimpan tugasan baru. Perubahan yang anda buat tidak "
+#~ "disimpan."