summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po172
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3bc90b4479
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kcmnotify.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation of kcmnotify
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter BIeker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:54+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net"
+
+#: knotify.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
+"how you are notified:"
+"<ul>"
+"<li>As the application was originally designed."
+"<li>With a beep or other noise."
+"<li>Via a popup dialog box with additional information."
+"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
+"audible alert.</ul>"
+msgstr ""
+"<h1>Systemmeldinger</h1>KDE gir deg stor kontroll over hvordan du vil bli "
+"varslet når en spesiell hendelse inntreffer. Det er flere valg for hvordan du "
+"skal varsles:"
+"<ul>"
+"<li>Slik programmet opprinnelig var laget.</li>"
+"<li>Med et pip eller annen lyd.</li>"
+"<li>Via en dialogboks som spretter opp med mer informasjon.</li>"
+"<li>Ved å lagre hendelsen i en loggfil uten noen visuell eller lydvarsling.</li>"
+"</ul>"
+
+#: knotify.cpp:69
+msgid "Event source:"
+msgstr "Hendelseskilde:"
+
+#: knotify.cpp:88
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:89
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr "Kontrollpanelmodul for systemvarsling"
+
+#: knotify.cpp:92
+msgid "Original implementation"
+msgstr "Opprinnelig implementasjon"
+
+#: knotify.cpp:220
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Tilpass avspiller"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger for avspiller</b>"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr "&Ingen lyd"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "Bruk &ekstern spiller"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 163
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0 %"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 190
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Lydstyrke:"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 220
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr "Bruk &KDE-lydsystemet"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 234
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Player:"
+msgstr "A&vspiller:"
+
+#~ msgid "This will cause the notifications for *All Applications* to be reset to their defaults!"
+#~ msgstr "Dette vil føre til at meldinger for *Alle programmer* blir tilbakestilt til sine standardverdier!"
+
+#~ msgid "Are you sure?!"
+#~ msgstr "Er du sikker?!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Notification Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger for systemvarsling"
+
+#~ msgid "Application/Events"
+#~ msgstr "Program/hendelse"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#~ msgid "&Filename: "
+#~ msgstr "&Filnavn: "
+
+#~ msgid "Play the given sound"
+#~ msgstr "Spill lyd"
+
+#~ msgid "&Enable All Sounds"
+#~ msgstr "&Muliggjør all lyd"
+
+#~ msgid "&Disable All Sounds"
+#~ msgstr "&Skru av all lyd"
+
+#~ msgid "Standard error output"
+#~ msgstr "Standard feilutdata"
+
+#~ msgid "Show messagebox"
+#~ msgstr "Vis meldingsboks"
+
+#~ msgid "Play sound"
+#~ msgstr "Spill lyd"
+
+#~ msgid "Log to file"
+#~ msgstr "Logg til fil"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "Ukjent tittel"
+
+#~ msgid "No Description"
+#~ msgstr "Ingen beskrivelse"