summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po722
1 files changed, 341 insertions, 381 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index a1a0f54c733..7f4dd9ba517 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,339 +22,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Velg språket ditt:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i TDE "
-"gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for eksempel for "
-"dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n"
-"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i TDE. "
-"Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette tilpasningene til "
-"senere. Nye TDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
-"\n"
-"<p>Hvis du allerede har et TDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
-"trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Velg landet ditt:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
-"forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne skjønnheten har "
-"riktignok sin pris. </P>\n"
-"Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men "
-"for de av oss med langsommere prosessorer, blir maskinen raskere med mindre "
-"pynt og glitter."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Treg prosessor\n"
-"(færre effekter)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Trege prosessorer er ikke så gode til å vise effekter"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Rask Prosessor\n"
-"(flere effekter)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Raske prosessorer kan bruke alle effektene"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Vis &Detaljer >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Systemoppførsel</b>"
-"<br>\n"
-"Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike "
-"operativsystemer. I TDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
-"bevegelseshemmede brukere."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Slå på tastaturbaserte tilgangsfunksjoner"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Ferdig</h3>\n"
-"<p>Etter å ha lukket dette dialogvinduet kan du alltids kjøre denne veiviseren "
-"på nytt ved å velge <b>Veiviser for skrivebordsinnstillinger</b> fra «K-menyen-> "
-"Innstillinger», eller starte kpersonalizer manuelt («Alt+F2»)</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg "
-"<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&Start TDEs kontrollpanel"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Fane 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinasjonsboks"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knappegruppe"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radioknapp"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Avkryssingsboks"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Fane 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr "Velg det utseendet du vil ha fra lista nedenfor."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Herman Robak, Axel Bojer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hermanr@ifi.uio.no, axelb@skolelinux.no"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Steg 1: Introduksjon"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Steg to: På min måte …"
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Steg 3: Det lille ekstra"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Steg 4: Alle liker temaer"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Steg 5: Finpuss"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Hopp over veiviseren"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>"
-"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha "
-"den.</p>"
-"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren for "
-"skrivebordsinnstillinger?</p>"
-"<p>I så fall, trykk <b>Avslutt</b> og alle endringene går tapt. "
-"<p>Hvis ikke, trykk <b>Avbryt</b> for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet."
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Alle endringene vil gå tapt"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -448,6 +127,120 @@ msgstr "Menyer som tonar ut"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Forhåndsvisning av andre filer"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på "
+"tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</"
+"i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i><br><b>Hurtigtastoppsett:</"
+"b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus følger musa</i><br><b>Dobbeltklikk på "
+"tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</"
+"i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i><br><b>Hurtigtastoppsett:</"
+"b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på "
+"tittellinja:</b> <i>Maksimer vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> "
+"<i>Dobbeltklikk</i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</"
+"i><br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på "
+"tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</"
+"i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i><br><b>Hurtigtastoppsett:</"
+"b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Steg 1: Introduksjon"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Steg to: På min måte …"
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Steg 3: Det lille ekstra"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Steg 4: Alle liker temaer"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Steg 5: Finpuss"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Hopp over veiviseren"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p><p>Veiviseren "
+"for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha den.</"
+"p><p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren for "
+"skrivebordsinnstillinger?</p><p>I så fall, trykk <b>Avslutt</b> og alle "
+"endringene går tapt. <p>Hvis ikke, trykk <b>Avbryt</b> for å gå tilbake og "
+"gjøre ferdig oppsettet."
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Alle endringene vil gå tapt"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -510,71 +303,238 @@ msgstr "Platina"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platina-stilen"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Velg språket ditt:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
-"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
-"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
-"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i "
+"TDE gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for "
+"eksempel for dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n"
+"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i "
+"TDE. Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette "
+"tilpasningene til senere. Nye TDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle "
+"tilpasningmetoden.</p>\n"
+"<p>Hvis du allerede har et TDE-oppsett som du liker og vil avslutte "
+"veiviseren, trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></"
+"p>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Velg landet ditt:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus følger musa</i>"
-"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
-"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
-"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet "
+"tekst, forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne "
+"skjønnheten har riktignok sin pris. </P>\n"
+"Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men "
+"for de av oss med langsommere prosessorer, blir maskinen raskere med mindre "
+"pynt og glitter."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
-"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Maksimer vinduet</i>"
-"<br><b>Musevalg:</b> <i>Dobbeltklikk</i>"
-"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Treg prosessor\n"
+"(færre effekter)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Trege prosessorer er ikke så gode til å vise effekter"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"Rask Prosessor\n"
+"(flere effekter)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Raske prosessorer kan bruke alle effektene"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Vis &Detaljer >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Systemoppførsel</b><br>\n"
+"Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike "
+"operativsystemer. I TDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til "
+"deg."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
-"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
-"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
-"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
-"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i><br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i><br>"
+"TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
+"bevegelseshemmede brukere."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Slå på tastaturbaserte tilgangsfunksjoner"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Ferdig</h3>\n"
+"<p>Etter å ha lukket dette dialogvinduet kan du alltids kjøre denne "
+"veiviseren på nytt ved å velge <b>Veiviser for skrivebordsinnstillinger</b> "
+"fra «K-menyen-> Innstillinger», eller starte kpersonalizer manuelt («Alt"
+"+F2»)</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. "
+"Velg <b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&Start TDEs kontrollpanel"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Fane 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinasjonsboks"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappegruppe"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Radioknapp"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Fane 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr "Velg det utseendet du vil ha fra lista nedenfor."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på "
+#~ "tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> "
+#~ "<i>Enkeltklikk</i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</"
+#~ "i><br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i><br>"