summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.in671
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po681
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcron.po683
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kdat.po1273
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_deb.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po64
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1070
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kpackage.po1101
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/ksysv.po961
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kuser.po2024
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/secpolicy.po46
12 files changed, 8613 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..45ab185a0d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nds
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..65a0fc52536
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeadmin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nds
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
+GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am
+
+#>+ 31
+kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
+ rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
+ test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
+kcron.gmo: kcron.po
+ rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
+ test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
+kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
+ rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
+ test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
+secpolicy.gmo: secpolicy.po
+ rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
+ test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
+knetworkconf.gmo: knetworkconf.po
+ rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po
+ test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo
+ksysv.gmo: ksysv.po
+ rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
+ test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
+kpackage.gmo: kpackage.po
+ rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
+ test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
+kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
+ rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
+ test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
+kuser.gmo: kuser.po
+ rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
+ test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
+kdat.gmo: kdat.po
+ rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
+ test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 12
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..a29415c31d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# translation of kcmlilo.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "Utsöken..."
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Datei lilo.conf direktemang bewerken. All hier maakte Ännern "
+"warrt automaatsch na de graafsche Böversiet överdragen."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "&Startsektor installeren op Loopwark/Partitschoon:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"Söök hier dat Loopwark oder de Partitschoon ut, wor de LILO-Oorlader op "
+"installeert warrn schall. Wenn Du sünst keen anner Startplegers as LILO bruken "
+"wullt, schull dat de HSS (Hööftstartsektor, \"Master Boot Record\" oder ok "
+"\"MBR\") vun Dien Startloopwark wesen."
+"<br>Is dat so, schullst Du wohrschienlich <i>/dev/hda</i> "
+"utsöken, wenn Dien Startloopwark en IDE-Loopwark is, oder <i>/dev/sda</i>"
+", wenn Du en SCSI-Startloopwark hest.."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "Standard-Kernel/Bedriefsysteem hoochf&ohren na:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr "/10 Sekunnen"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"LILO töövt de angeven Tiet, ehr de Kernel (oder dat Bedriefsysteem) hoochfohrt "
+"warrt, wat as <i>Standard</i> op de Koort <b>Bedriefsysteem</b> markeert is."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "&Linearadressen bruken"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du linear Adressen bruken wullt."
+"<br>De Oorlader söcht denn den Kernel mit lineare Adressen to, staats mit "
+"Sektor/Kopp/Zylinner-Angaven."
+"<br>Linear Adresseren is för welke SCSI-Loopwarken nödig un schaadt normaal "
+"nich, as lang as Du nich en Startloopwark för en anner Reekner opstellen wullt."
+"<br>Mehr doröver lett sik op de Man-Siet \"lilo.conf\" finnen."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "Kompa&ktmodus"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du den Kompakt-Bedrief bruken wullt."
+"<br>De Kompakt-Bedrief versöcht, Naversektoren mit een Leestogriep "
+"aftoarbeiden. De Reekner bruukt denn nich mehr so lang för't Laden un de "
+"\"Bootmap\" blifft lütter, dat löppt aver nich op all Systemen."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "Startbefehlen as Startstandard &opteken"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, warrt de Startbefehlen opteekt un as Standard för tokamen "
+"Startvörgäng bruukt. Dat wohrt en Utwahl so lang, as Du ehr nich vun Hand "
+"överschriffst.\n"
+"Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"lock\"</b> na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "&Passwoortschuulte Parameters"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, is bloots na en Ännern vun Parameters en Passwoort nödig (t.B. "
+"kann de Bruker <i>\"Linux\"</i> hoochfohren, man nich <i>\"Linux single\"</i> "
+"oder <i>\"linux init=/bin/sh\"</i>).\n"
+"Dit schrifft dat Slötelwoort \"<b>\"restricted\"</b> na \"lilo.conf\"."
+"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du "
+"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>"
+"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "Nödig &Passwoort:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Giff hier dat Passwoort för't Hoochfohren an. Wenn baven <i>"
+"\"Passwoortschuult\"</i> utsöcht is, warrt dat Passwoort bloots na't Todoon vun "
+"Parameters bruukt."
+"<br><b>Wohrschoen:</b> Dat Passwoort warrt as Kloortext in \"/etc/lilo.conf\" "
+"sekert. Kiek na, wat keeneen disse Datei lesen kann, den Du nich troost. Ok "
+"schull hier nich den Systeempleger sien oder Dien normaal Passwoort för bruukt "
+"warrn."
+"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du "
+"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>"
+"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "Stan&dard-Grafikbedriefoort för de Textkonsool:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Standard-Grafikbedriefoort utwählen."
+"<br>Wenn Du en VGA-Bedriefoort bruken wullt, mutt de Karn mit Ünnerstütten för "
+"\"framebuffer\"-Reedschappen kompileert wesen. De Instellen <i>\"Nafragen\"</i> "
+"fraagt jümmers bi't Hoochfohren na."
+"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du "
+"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>"
+"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "Nafragen"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr "Text 80x25 (0)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr "Text 80x50 (1)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr "Text 80x43 (2)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr "Text 80x28 (3)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr "Text 80x30 (4)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr "Text 80x34 (5)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr "Text 80x60 (6)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr "Text 40x25 (7)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr "VGA 640x480, 256 Klören (769)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr "VGA 640x480, 32767 Klören (784)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr "VGA 640x480, 65536 Klören (785)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr "VGA 640x480, 16.7M Klören (786)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr "VGA 800x600, 256 Klören (771)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr "VGA 800x600, 32767 Klören (787)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr "VGA 800x600, 65536 Klören (788)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr "VGA 800x600, 16.7M Klören (789)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr "VGA 1024x768, 256 Klören (773)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr "VGA 1024x768, 32767 Klören (790)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr "VGA 1024x768, 65536 Klören (791)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr "VGA 1024x768, 16.7M Klören (792)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 256 Klören (775)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 32767 Klören (793)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 65536 Klören (794)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M Klören (795)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "LILO-Ingaavo&pföddern bi't Starten"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Dit geiht bi't Hoochfohren jümmers na de Ingaavopföddern \"LILO:\", ok wenn Du "
+"keen Tast drückst. Is dat utmaakt, start LILO dat Standardbedriefsysteem, wenn "
+"wenn Du nich \"Ümschalt\" drückst (denn geiht LILO ansteed na de "
+"Ingaavopföddern)."
+"<br>Dit schrifft de <i>\"prompt\"</i>-Optschoon na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr ""
+"Dit is de List vun Karns un Bedriefsystemen, de Du opstunns hoochfohren kannst. "
+"Söök hier een för't Bewerken ut."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "&Karn:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Giff hier den Dateinaam vun den Karn in, de start warrn schall."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Menü-Naam:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Giff hier den Menü-Naam vun den Kernel in, de start warrn schall."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "Wö&rteldateisysteem:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr ""
+"Giff hier dat Wörteldateisysteem för den Karn an, den Du hoochfohren wullt. "
+"(Dat Wörteldateisysteem is de Partitschoon, de as \"/\" bi't Hoochfohren "
+"inhangt warrt.)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "Start-Ramd&isk:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"Wenn Du en Start-Ramplaat (\"initial ramdisk\", \"initrd\") för dissen Karn "
+"bruken wullt, giff hier ehr Dateinaam in. Laat de Ingaav leddig, wenn Du keen "
+"Start-Ramplaat för dissen Karn bruken wullt."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "Anne&r Parameters:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Giff hier anner Parameters för't Övergeven an den Karn in. Normaal kann dat "
+"Feld leddig blieven."
+"<br>Dit schrifft de <i>\"append\"</i>-Optschoon na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "Stan&dard fastleggen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr ""
+"Dissen Karn / Dit Bedriefsysteem hoochfohren, wenn de Bruker nix anners utsöcht "
+"hett"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "&Verwiedert"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr "Disse Knoop maakt en Dialoog mit mehr, wenig bruukt Optschonen op."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "&Pröven"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr ""
+"Stellt automaatsch en (wohrschienlich) sinnvulle \"lilo.conf\" för't Systeem op"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "Instellen prö&ven"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "LILO för't Pröven vun de Instellen in Testbedrief lopen laten"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "&Karn tofögen..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "Dat Startmenü en niegen Linuxkarn tofögen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "Anner &Bedriefsysteem tofögen..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "Dat Startmenü en anner Bedriefsysteem as Linux tofögen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Ind&rag wegdoon"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "Indrag ut dat Startmenü wegmaken"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Instellen OK. Utgaav vun LILO:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "Instellen OK"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Instellen NICH OK. Utgaav vun LILO:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "Instellen NICH OK"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "&Karn-Dateinaam:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "Vun Dis&kett starten:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr ""
+"Giff hier de Partitschoon mit dat Bedriefsysteem an, wat Du hoochfohren wullt."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "Giff hier den Menü-Naam vun't Bedriefsysteem an."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "Loopwar&k:"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "All&gemeen Optschonen"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "&Bedriefsystemen"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "&Fachmann"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "All&gemeen Optschonen"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "&Bedriefsystemen"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "&Grafikbedriefoort för Textkonsool:"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Grafikbedriefoort för dissen Karn utwählen."
+"<br>Wenn Du en VGA-Bedriefoort bruken wullt, mutt de Karn mit Ünnerstütten för "
+"\"framebuffer\"-Reedschappen kompileert wesen. De Instellen <i>\"Nafragen\"</i> "
+"fraagt jümmers bi't Hoochfohren na."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "Wörteldateisysteem bloots &leesbor inhangen"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Dat Wörteldateisysteem för dissen Karn schrievschuult inhangen. Dit schull "
+"jümmers anmaakt wesen, wiel normaal de Init-Skripten dat Wörteldateisysteem na "
+"en Reeg Pröven nochmaal schrievbor inhangt."
+"<br>Maak dit nich ut, wenn Du nich nau weetst, wat Du dor maakst."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "&Partitschoontabell nich prööven"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon maakt en poor Integriteetpröven bi't Schrieven vun de Instellen "
+"ut. Dat schull \"normaal\" nich maakt warrn, man is t.B. denn goot, wenn Du ok "
+"vun Diskett hoochfohren könen, aver nich bi elkeen LILO-Start en Diskett in't "
+"Loopwark hebben wullt."
+"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"unsafe\"</b> na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, warrt de Startbefehlen opteekt un as Standard för tokamen "
+"Startvörgäng bruukt. Dat wohrt en Utwahl so lang, as Du ehr nich vun Hand "
+"överschriffst."
+"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"lock\"</b> na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, is bloots na en Ännern vun Parameters en Passwoort nödig (t.B. "
+"kann de Bruker <i>\"Linux\"</i> hoochfohren, man nich <i>\"Linux single\"</i> "
+"oder <i>\"linux init=/bin/sh\"</i>).\n"
+"Dit schrifft dat Slötelwoort \"<b>\"restricted\"</b> na \"lilo.conf\"."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"Giff hier dat Passwoort för't Hoochfohren an. Wenn baven <i>"
+"\"Passwoortschuult\"</i> utsöcht is, warrt dat Passwoort bloots na't Todoon vun "
+"Parameters bruukt."
+"<br><b>Wohrschoen:</b> Dat Passwoort warrt as Kloortext in \"/etc/lilo.conf\" "
+"sekert. Kiek na, wat keeneen disse Datei lesen kann, den Du nich troost. Ok "
+"schull hier nich den Systeempleger sien oder Dien normaal Passwoort för bruukt "
+"warrn."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO-Instellen"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon maakt en poor Integriteetpröven bi't Schrieven vun de Instellen "
+"ut. Dat schull \"normaal\" nich maakt warrn, man is t.B. denn goot, wenn Du ok "
+"vun Diskett hoochfohren könen, aver nich bi elkeen LILO-Start en Diskett in't "
+"Loopwark hebben wullt."
+"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"unsafe\"</b> na \"lilo.conf\"."
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "&Wat is dat?"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"De <i>Wat is dat</i>-Knoop is en Deel vun't Hülpsysteem. Wenn Du op den <i>"
+"Wat is dat?</i>-Knoop klickst, warrt Informatschonen (as dit) över elkeen "
+"Programmelement wiest."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"Disse Knoop maakt dat Online-Hülpsysteem op. Wenn sik nix deit, gifft dat "
+"(noch) keen Hülpdatei. Bruuk denn den <i>Wat is dat</i>-Knoop linkerhand."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "Stan&dard"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr "Disse Knoop sett all Parameters op Standardweerten torüch."
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "To&rüchsetten"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr ""
+"Disse Knoop sett all ännert Parameters op ehr Weerten bi Programmstart torüch."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "Disse Knoop sekert all Ännern ahn dat Programm to beennen."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "Disse Knoop sekert all Ännern un beendt dat Programm."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "Disse Knoop beendt dat Programm, ahn de Ännern to sekern."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..45180d00829
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Translation of kcron.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "heiko@evermann.de, m.j.wiese@web.de"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(Systeem-Crontab)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "Keen Passwoortindrag för Bruker \"%1\" funnen"
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "Keen Passwoortindrag för UID \"%1\" funnen"
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opfrischen vun crontab."
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "elk Dag "
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "Wekendag "
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "Ma."
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "Di."
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi."
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "Du."
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr."
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa."
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "Sü."
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "elk Maand "
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "Januor"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "Februor"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "DAYS_OF_MONTH in'n MONTHS"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "Elk DAYS_OF_WEEK"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT un ok DOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "Klock TIME"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", un "
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " un "
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Opgavenpleger"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"Dat geev den nakamen Fehler bi't Torechtmaken vun KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron beendt sik nu.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"Du kannst dit Programm bruken, wenn Du Programmen in'n Achtergrund lopen laten "
+"wullt.\n"
+"Wenn Du nu en niege Opgaav planen wullt, klick op den Opgavenorner un in't Menü "
+"denn op Bewerken/Nieg."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "Willkamen to den Opgavenpleger"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieg..."
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "Ä&nnern..."
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Aktiv&eert"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "Nu sta&rten"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "Fardig."
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"Plaant Opgaven sünd ännert worrn.\n"
+"Wullt Du de Ännern sekern?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "An't Sekern..."
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "An't Drucken..."
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "Na de Twischenaflaag knippen..."
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "An't Koperen na de Twischenaflaag..."
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "Ut de Twischenaflaag infögen..."
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "Nieg Indrag warrt toföögt..."
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "Indraag warrt ännert..."
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "Indraag warrt wegdaan..."
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "Indrag warrt utmaakt..."
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "Indrag warrt anmaakt..."
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "Befehl warrt utföhrt..."
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "Niege Opgaav oder Variable opstellen"
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "Utsöcht Opgaav oder Variable ännern"
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "Utsöcht Opgaav oder Variable wegdoon"
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "Utsöcht Opgaav oder Variable an-/utmaken"
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "Utsöcht Opgaav nu starten"
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "Warktüüchbalken an-/utmaken"
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "Statusbalken an-/utmaken"
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utmaakt"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "Utmaakt."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "Opgaav ännern"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaven"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Opgaav bewerken"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "Opgavennaam:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "Programm:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "Keen Opgaven..."
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "Variable ännern"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Variable bewerken"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "Weert:"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "Keen Variabeln..."
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabeln"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "Crontab drucken"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "Cron-Instellen"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "Cron&tab drucken"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "&All Brukers drucken"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "Utföh&ren as:"
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "&Programm:"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Utsöken..."
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "&Stumm"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "Maanden"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "All setten"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "Daag vun den Maand"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "Daag vun de Week"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "Dääglich"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "Elkeen Dag lopen"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "Stünnen"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "vörmiddaags"
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "namiddaags"
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"Bitte giff dat Nakamen för't Planen vun de Opgaav in:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "dat Programm, dat utföhrt warrn schall"
+
+#: kttask.cpp:546
+msgid "the months"
+msgstr "de Maanden"
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr "de Daag vun den Maand oder de Daag vun de Week"
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr "de Stünnen"
+
+#: kttask.cpp:599
+msgid "the minutes"
+msgstr "de Minuten"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "Programm lett sik nich finnen. Bitte nochmaal ingeven"
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "Programm is keen utföhrbor Datei. Bitte nochmaal ingeven."
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "Bloots lokale oder inhangte Dateien köönt vun crontab utföhrt warrn."
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variable:"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "Wee&rt:"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "Standard-Tohuusorner övergahn"
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "Utgaav mit Nettbreef na fastleggt Konto sennen"
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "Standardkonsool övergahn"
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "Ornern för't Söken na Programmdateien"
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "Bitte Variablennaam ingeven"
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "Bitte Variablenweert ingeven"
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "Brukers/Opgaven/Variabeln"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "Opgaven/Variabeln"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%1 <%2> op %3"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Plaante Opgaven"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "KDE-Opgavenpleger"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9dc68c215a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# Translation of kdat.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
+# translation of kdat.po to Low Saxon
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Archivnaam:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "Opstellt op den:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "Grött:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "KDat: Sekern"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Aflopen Tiet:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Nablieven Tiet:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "kB (tosamen):"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "kB schreven:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0 kB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "Överdreeggauheit::"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0 kb/Min."
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "Logbook:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Logbook sekern..."
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "Keen Dateien to sekern. Afbrook."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "*** Schrieven fehlslaan, Afbrook."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1/Min."
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "KDat: Optschonen för't Sekern"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "Naam vun dat Sekerprofil:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "Dateien >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< Dateien"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "Sekern"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "Arbeitorner:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Sekerheitkopie-Dateien:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "Optschonen för Tar"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "Op een Dateisysteem blieven"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "Towass-Sekern mit List (GNU)"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "Snappschööt-Datei:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "Snappschööt-Datei ehr't Sekern wegmaken"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+" opfungen.\n"
+"Verlaat dat Programm över Datei -> Verlaten, oder föhr in en Konsool \"kill -9 "
+"<pid>\" ut, wenn Du wullt.\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"Du kannst mit den \"Afbreken\"-Knoop en Spiekerkopie utgeven.\n"
+"Giff bitte den Pleger vun KDat Bescheed (kiek bi Hölp -> "
+"Vertell wat över KDat)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "Fehlersignaal kregen"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "SIGHUP-Signaal (\"Hangup (POSIX)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "SIGINT-Signaal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "SIGFPE-Signaal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "SIGSEGV-Signaal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "SIGTERM-Signal (\"Termination (ANSI)\")"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateinaam:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Tolest ännert:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "Tolest togrepen:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eegner:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "Koppel:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "KDat: Formaat-Optschonen"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "Bandnaam:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "Bandgrött:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "KDat: Index"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "Archiven:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "kB leest:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "Dateien (tosamen):"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "Index-Logbook:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "Band warrt torüchspoolt."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "Band lett sik nich torüchspolen. Indizeren afbraken."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "Band lett sik nich torüchspolen."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "Övergahn vun de Band-ID fehlslaan. Indizeren afbraken."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "Övergahn vun de Band-ID fehlslaan."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "Archiv \"%1\" warrt indizeert."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "Archiv \"%1\""
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "Band warrt nieg indizeert"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "KDat: <keen Band>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "Bandloopwark inhangen"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "Band-Index nieg opstellen"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "Band formateren..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "Archiv wegdoon"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "Pröven..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "Wedderherstellen..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sekern..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "Band-Index wegdoon"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "Sekerprofil opstellen"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "Sekerprofil wegdoon"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "Index wegdoon"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "KDat instellen..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"KDat Verschoon %1\n"
+"\n"
+"KDat is en Programm för't Sekern op Bandloopwark un is op \"tar\" opbuut.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "Bandloopwark in-/afhangen"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "Pröven"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "Praat."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "Bandloopwark afhangen"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"KDat warrt Dien Dateien richtig na't Band utgeven, man kann se\n"
+"villicht nich wedderherstellen. Wenn Du Dien Dateien per Hand\n"
+"wedderherstellen wullt, muttst Du den \"nich-torüchspolen\" Naam\n"
+"vun Dien Bandloopwark \"%1\" weten.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"Wenn Dien Reedschap t.B. \"/dev/st0\" is, is de nich-torüchspolen\n"
+"Verschoon \"/dev/nst0\". Wenn Dien Reedschapnaam anners ut-\n"
+"süht, giff \"ls -l %2\" op en Konsool in, Du sühst denn den realen\n"
+"Naam vun Dien Bandloopwark. Sett dissen Naam för \"/dev/nst0\"\n"
+"nerrn in.\n"
+"Giff op en Konsool de nakamen Befehlen in:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"De drüdde Oproop vun \"tar\" warrt Dien Daten na den aktuellen\n"
+"Orner halen. Giff uns bitte Bescheed, wenn Di dat passeert!\n"
+" - De KDat-Pleegkoppel\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "Archiv opstellt op den %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "An't Sekern..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "Sekern afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"Wohrscho: Dat Archiv warrt op %1 kB estemeert, man dat gifft bloots noch %2 kB "
+"fre'en Platz op dat Band!\n"
+"Liekers sekern?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "Band warrt torüchspoolt..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Band lett sik nich torüchspolen.\n"
+"Sekern afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "Fehler bi't Sekern"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "Sekern afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "Jumpen na't Band-Enn..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Nich mööglich, na't Band-Enn to kamen.\n"
+"Sekern afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "Sekern löppt..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "Sekern afslaten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "Wedderherstellen löppt..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "Prööv löppt..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "Wedderherstellen afslaten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "Prööv afslaten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "Wedderherstellen afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "Prööv afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"As dat lett is dor keen Band in't Loopwark \"%1\". Prööv\n"
+"bitte ünner \"Bewerken -> Instellen\", dat de richtige\n"
+"Reedschap as Bandloopwark utsöcht is (t.B. \"/dev/st0).\n"
+"Wenn Du höörst, dat dat Band löppt, tööv bet dat anhöllt\n"
+"un versöök, dat nochmaal intohangen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "De aktuelle Band-Index warrt överschreven. Wiedermaken?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "Band indizeren"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "Indizeren afslaten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "Indizeren afbraken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"Keen Archiv utsöcht.\n"
+"Wenn Du en Archiv wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom utsöken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"Archiven laat sik nich ut de Merrn vun't Band wegdoon. Wenn\n"
+"dat Archiv \"%1\" wegdaan warrt, warrt\n"
+"ok de nakamen Archiven wegdaan:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"All oplist Archiven wegdoon?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "Archiven wegdaan."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "Archiv \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "Archiv wegdaan."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"Keen Band-Index utsöcht.\n"
+"Wenn Du en Band-Index wegdoon wullt, muttst Du em toeerst binnen den Boom "
+"utsöken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"Bandloopwark is noch inhangt. De Index vun en inhangt Band lett sik nich "
+"wegdoon.\n"
+"Hang dat Band af un versöök dat nochmaal."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "Index för \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "Band-Index wegdaan."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"Dat Band in't Loopwark is schriefschuult.\n"
+"Maak de Schriefschuul ut un versöök dat nochmaal."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All Daten op dat Band warrt wegdaan.\n"
+"Wullt Du redig wiedermaken?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "Band formateren"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "Formateren"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "Band opstellt op den %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "Band warrt formateert..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "Formateren afslaten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "Seker-Profil \"%1\""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr ""
+"Wenn Du en Seker-Profil wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom "
+"utsöken."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "Seker-Profil \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "Seker-Profil wegdaan."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "Bandloopwark afhangt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "Bandkopp warrt leest..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "Dit Band wöör nich mit KDat formateert."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"Dit Band wöör nich mit KDat formateert.\n"
+"\n"
+"Wullt Du dat nu formateren?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "Nich formateren"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "Bandloopwark inhangt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "Grött vun de Sekern warrt estemeert: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "KDat: <keen Band>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Sekern afbreken wullt.\n"
+"Villicht sühst Du, dat de Grött vun Dien utsöchte Dateien\n"
+"grötter is as de fre'e Platz op't Band, un wullt denn en Reeg\n"
+"Dateien ut de List för't Sekern wegmaken.\n"
+"\n"
+"Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du disse Mellen to- un\n"
+"mit dat Sekern wiedermaken wullt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "Estemeren vun de Sekern-Grött afbreken"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "Dat gifft de Logbook-Datei al, överschrieven?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "KDat: Logbook sekern"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ö&verschrieven"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<keen Band>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "Band-Indexen"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "Seker-Profilen"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "Nieg Band"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "Torüchspolen vun dat Band fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "Formateren fehlslaan"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "Blockgrött vun dat Band lett sik nich fastleggen."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "Schrieven vun de Kennen fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "Schrieven vun de Verschoon fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "Schrieven vun Längde vun de Band-ID fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "Schrieven vun de Band-ID fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"Keen Index-Datei för dat Band funnen.\n"
+"Index nieg ut den Bandinholt opstellen?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "Band-Index"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "Nieg opstellen"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "Lesen vun de Verschoon fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "Fehler binnen Index-Datei"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"Dat Dateiformaat vun den Band-Index hett de Verschoon %d. Disse Verschoon vun "
+"KDat kann den Index nich lesen. Hett villicht en niegere Verschoon vun KDat "
+"disse Band-Indexdatei opstellt?"
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "Fehler bi \"fseek #1\" bi't Togriepen op Archiv: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "Dateitogriep-Fehler"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "Fehler bi't Togriepen op Tekenkeed Nr.1 in Archiv: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "Fehler bi't Togriepen op Tekenkeed Nr.2 in Archiv: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "Fehler bi \"fseek #2\" bi't Togriepen op Archiv: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "Fehler bi't Opfrischen vun den Dateinaam: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "Lesen vun Band-ID fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "Band-ID op't Band is en annere as de binnen de Index-Datei."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "Lesen de vun Opstelltiet fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "Lesen vun de Ännertiet fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "Lesen vun den Bandnaam fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "Lesen vun de Bandgrött fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "Lesen vun den Archivtall fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "Lesen vun den Archivnaam fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "Lesen vun de Tietmark vun't Archiv fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "Lesen vun den Startblock vun't Archiv fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "Lesen vun den Ennblock vun't Archiv fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "Lesen vun de Dateitall vun't Archiv fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "Lesen vun den Dateinaam fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "Lesen vun de Dateigrött fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "Lesen vun de Datei-Ännertiet fehlslaan."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "Lesen vun Datei-Indragnummer fehlslaan."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "Band bloots leesbor inhangt."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "Band lees- un schriefbor inhangt."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "Kennen warrt leest..."
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "Lesen vun de Kennen fehlslaan."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "Verschoon warrt leest..."
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr ""
+"En niegere Verschoon vun KDat hett dat Band formateert. Denk maal över en "
+"Opgraderen na."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "Band-ID warrt leest..."
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "Lesen vun de Längde vun de Band-ID fehlslaan."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "Jumpen na't Archiv..."
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "Jumpen na Block..."
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "Startindrag:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "Ennindrag:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "Band-ID:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "Archivtall:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "Bruukt Platz:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "KDat: Wedderherstellen"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "KDat: Pröven"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "Verscheel:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "Wedderherstell-Logbook:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "Prööv-Logbook:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "Logbook &sekern..."
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"bi't Lesen vun Banddaten fehlslaan.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "KDat: Wedderherstell-Optschonen"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "KDat: Prööv-Optschonen"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "Wedderherstellen na Orner:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "Pröven in Orner:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "Dateien wedderherstellen:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "Dateien pröven:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "Op tar opbuut DAT-Sekerprogramm för KDE"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "Spieker lett sik nich \"kdat\" toornen"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "Optschonen-Dialoog"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se warrt "
+"bi't Formateren vun de Bänner bruukt."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"Bandloopwarken schrievt un leest Daten in enkel Blocks. Disse Optschoon leggt "
+"de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien Bandloopwark "
+"af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert <b>10240</b> wesen."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon gifft an, wat de Standard-Bandgrött linkerhand in Megabytes "
+"(MB) oder Gigabytes (GB) angeven is."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "Band-Blockgrött:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "Standard-Bandgrött:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "Dat tar-Programm utsöken"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"De Oort binnen dat Dateisysteem vun de <em>nich-torüchspolen</em> "
+"Bandreedschap. De Vörinstellen is <b>/dev/tape</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "Tar-Befehl:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "De Band-Reedschap utsöken"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon leggt den Befehl fast, mit den KDat de Sekern utföhrt. Giff "
+"bitte den helen Padd an. De Vörinstellen is <b>tar</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "Band-Reedschap:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "Optschonen för de Band-Reedschap"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "Band bi't Inhangen laden"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Föhrt den Befehl <tt>mtload</tt> ut, ehr dat Band inhangt warrt.</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon gifft KDat den Befehl <tt>mtload</tt> "
+"na de Band-Reedschap ut, ehr dat dat Inhangen versöcht.\n"
+"\n"
+"Dat deit bi en Reeg Band-Reedschappen noot."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "Bandloopwark bi't Inhangen afsluten"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "Maakt den Rutfohr-Knoop na't Inhangen ut."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon versöcht KDat, den Rutfohr-Knoop vun dat Bandloopwark na't "
+"Inhangen uttomaken.\n"
+"\n"
+"Dat funkscheneert nich bi all Bandloopwarken."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "Band na't Afhangen rutfohren"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr ""
+"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" tosamen "
+"bruken."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren.\n"
+"\n"
+"Disse Optschoon bitte nich för Floppy-Bandloopwarken bruken."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "Variable Blockgrött"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "Ünnerstütten för variable Blockgrött op dat Bandloopwark anmaken"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"En Reeg Bandloopwarken ünnerstütt verscheden Datenblock-Grötten. Wenn "
+"aktiveert, versöcht KDat disse Ünnerstütten antomaken.\n"
+"\n"
+"Du muttst de Blockgrött liekers fastleggen."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
new file mode 100644
index 00000000000..43badde794a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Translation of kfile_deb.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:19+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile_deb.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: kfile_deb.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: kfile_deb.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: kfile_deb.cpp:58
+msgid "Summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: kfile_deb.cpp:59
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..a6dcc10beda
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kfile_rpm.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-06 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile_rpm.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: kfile_rpm.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: kfile_rpm.cpp:50
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: kfile_rpm.cpp:51
+msgid "Release"
+msgstr "Utgaav"
+
+#: kfile_rpm.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: kfile_rpm.cpp:54
+msgid "Group"
+msgstr "Koppel"
+
+#: kfile_rpm.cpp:55
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#: kfile_rpm.cpp:57
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverant"
+
+#: kfile_rpm.cpp:58
+msgid "Packager"
+msgstr "Maker vun't Paket"
+
+#: kfile_rpm.cpp:59
+msgid "Archive Offset"
+msgstr "Archiv-Offset"
+
+#: kfile_rpm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_rpm.cpp:63
+msgid "All tags"
+msgstr "All Betekers"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ccb7ebb6d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# Translation of knetworkconf.po to Low Saxon
+#
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Leeg IP-Adress"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Du muttst toeerst en Alias ingeven."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Leeg Text"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
+msgstr "Föög tominnst een Alias för de angeven IP-Adress to."
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "Insufficient Aliases"
+msgstr "Nich noog Aliases"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
+msgid "Edit Alias"
+msgstr "Alias bewerken"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Nieg Alias tofögen"
+
+#: knetworkconf.cpp:66
+msgid "Could not load network configuration information."
+msgstr "Informatschonen för de Nettwark-Instellen laat sik nich laden."
+
+#: knetworkconf.cpp:67
+msgid "Error Reading Configuration File"
+msgstr "Instellendatei lett sik nich lesen"
+
+#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
+msgid "Enabled"
+msgstr "Anmaakt"
+
+#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utmaakt"
+
+#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
+msgid "Manual"
+msgstr "Vun Hand"
+
+#: knetworkconf.cpp:158
+msgid ""
+"The new configuration has not been saved.\n"
+"Do you want to apply changes before quitting?"
+msgstr ""
+"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
+"Wullt Du de Ännern ehr't Beennen övernehmen?"
+
+#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
+msgid "New Configuration Not Saved"
+msgstr "Niege Instellen nich sekert"
+
+#: knetworkconf.cpp:206
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Server bewerken"
+
+#: knetworkconf.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Configure Device %1"
+msgstr "Reedschap \"%1\" instellen"
+
+#: knetworkconf.cpp:442
+msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
+msgstr "Datei \"/etc/resolv.conf\" lett sik nich lesen."
+
+#: knetworkconf.cpp:443
+msgid "Error Loading Config Files"
+msgstr "Laadfehler Instellendateien"
+
+#: knetworkconf.cpp:589
+msgid "The default Gateway IP address is invalid."
+msgstr "De IP-Adress för den Standard-Döörreekner gellt nich."
+
+#: knetworkconf.cpp:680
+msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
+msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt aktiveert."
+
+#: knetworkconf.cpp:682
+msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
+msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt utmaakt."
+
+#: knetworkconf.cpp:716
+msgid ""
+"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Nettwarkreedschap-Tostand lett sik nich ännern: Dat Hölperprogramm lett sik "
+"nich utföhren. Du muttst dat wull vun Hand maken."
+
+#: knetworkconf.cpp:737
+msgid ""
+"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Dat geev en Fehler bi't Ännern vun den Reedschap-Tostand. Du muttst dat wull "
+"vun Hand maken."
+
+#: knetworkconf.cpp:738
+msgid "Could Not Change Device State"
+msgstr "Reedschap-Tostand lett sik nich ännern"
+
+#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
+msgid ""
+"The new configuration has not been saved.\n"
+"Apply changes?"
+msgstr ""
+"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
+"Ännern övernehmen?"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
+#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Add New Static Host"
+msgstr "Nieg fast Reekner tofögen"
+
+#: knetworkconf.cpp:899
+msgid "Edit Static Host"
+msgstr "Fast Reekner bewerken"
+
+#: knetworkconf.cpp:1034
+msgid "Could not load the selected Network Profile."
+msgstr "Dat utsöchte Nettwarkprofil lett sik nich laden."
+
+#: knetworkconf.cpp:1035
+msgid "Error Reading Profile"
+msgstr "Profil lett sik nich lesen"
+
+#: knetworkconf.cpp:1058
+msgid "Create New Network Profile"
+msgstr "Nieg Nettwarkprofil opstellen"
+
+#: knetworkconf.cpp:1059
+msgid "Name of new profile:"
+msgstr "Nieg Profilnaam:"
+
+#: knetworkconf.cpp:1088
+msgid "There is already another profile with that name."
+msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Verwiedert Instellen"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Twischen verwiedert un eenfach Instellen wesseln"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Ännern anwennen"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Ännern wegsmieten"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Dat Formaat vun de angeven Nettmask is leeg."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Dat Formaat vun de angeven Rundroop-Adress is leeg."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Dat Formaat vun den angeven Döörreekner is leeg."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Eenfache Instellen"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Verwiederte Instellen"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:84
+msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
+msgstr "<b>Nettwark-Instellen vun dit Profil:</b>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:94
+#, c-format
+msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
+msgstr "<p><b>Koppelsteed:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid "<br><b>Type:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Typ:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Systeemstart-Protokoll:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>IP-Adress:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, c-format
+msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Rundroop-Adress:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Bi't Hoochfohren:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, c-format
+msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
+msgstr "</p><p><b>Standard-Döörreekner:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Domäännaam:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Reeknernaam:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
+msgstr "<br><b>DNS-Naamserver:</b> %1"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Configure Interface"
+msgstr "Koppelsteed instellen"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Address"
+msgstr "TCP/IP-Adress"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "dhcp"
+msgstr "DHCP"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "bootp"
+msgstr "BOOTP"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The boot protocol this network device should use"
+msgstr ""
+"Dat Protokoll, wat de Nettwark-Reedschap bi't Hoochfohren bruken schall"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Manual:"
+msgstr "Vun Hand:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
+msgstr "Faste IP-Adress bruken. Giff de Weerten in de Feller nerrn in"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
+"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
+"manually.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Leggt disse Koppelsteed op faste IP-Instellen fast.</p>\n"
+"<p>Bitte giff in de Feller nerrn de Weerten vun Hand in.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automaatsch:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Use a dynamic IP address"
+msgstr "Dünaamsch IP-Adress bruken"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
+"automatically.</p>\n"
+"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
+"process.</p>\n"
+"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wenn en dünaamsch IP-Adress bruukt warrt, haalt sik de Reedschap vun sülven "
+"en fre'e IP-Adress.</p>\n"
+"<p>De Koppelsteed versöcht bi't Hoochfahren, en DHCP- oder BOOTP-Server to "
+"finnen.</p>\n"
+"<p>\"Rendevouz\"-Protokoll warrt noch nich ünnerstütt.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Activate when the computer starts"
+msgstr "Bi Reeknerstart aktiveren"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
+msgstr "Stellt seker, wat de Koppelsteed bi't Hoochfohren aktivert warrt"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
+"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
+"logged in after the boot process.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Stellt seker, wat de Koppelsteed bi't Hoochfahren aktiveert warrt.</p>\n"
+"<p>Anners muttst Du de Koppelsteed na't Anmellen vun Hand aktiveren.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.0"
+msgstr "255.255.255.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "255.255.0.0"
+msgstr "255.255.0.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "255.0.0.0"
+msgstr "255.0.0.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.128"
+msgstr "255.255.255.128"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.192"
+msgstr "255.255.255.192"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.240"
+msgstr "255.255.255.240"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.248"
+msgstr "255.255.255.248"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Subnetmask of the network device"
+msgstr "Nettmask vun de Nettwark-Reedschap"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
+"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
+"default value.</p>\n"
+"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
+"the advanced settings below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bitte giff hier Dien Nettmask för de Koppelsteed in.</p>\n"
+"<p>För lütte Privaat-Nettwarken is tomehrst 255.255.255.0 en sinnvull "
+"Standardweert.</p>\n"
+"<p>Ut dit Opdukfinster warrt en Utwahlfinster, wenn Du de verwiedert Instellen "
+"nerrn aktiveerst.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nettmask:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
+"network."
+msgstr ""
+"De Nettmask gifft dat IP-Nummernrebeet an, wat en Ünnernett in'n Nettwark "
+"opstellt."
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "IP address for the network device"
+msgstr "IP-Adress vun de Nettwark-Reedschap"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
+"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
+"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
+"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
+"reserved for private use.</p>\n"
+"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
+"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
+"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
+"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
+"\n"
+"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
+"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
+"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
+"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
+"network device.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Giff hier de IP-Adress för de Nettwark-Reedschap in.</p>\n"
+"<p>Bitte beacht: Wenn Dien Nettwark na't Internet tokoppelt is, muttst Du hier "
+"en IP ingeven, wat Du vun Dien Anbeder kregen hest.</p>\n"
+"<p>Anners muttst Du hier een vun de IPs för private Nettwarken ingeven.</p>\n"
+"<p>De mehrsten lütten Privaatnettwarken bruukt Klass-C-Nettwarken, de bet to "
+"255 Reekners binnen dat Nettwark tolaat. Bruuk för Dien Reekners eenfach "
+"Adressen as 192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171 un so wieder.</p>\n"
+"<p>Klass-C-Nettwarken: 192.168.0.0 bet 192.168.255.255, t.B. 192.168.0.13.</p>\n"
+"<p>Klass-B-Nettwarken: 172.16.0.0 bet 172.31.255.255, t.B. 172.28.2.5</p>\n"
+"<p>Klass-A-Nettwarken: 10.0.0.0 bet 10.255.255.255, t.B. 10.5.12.14</p>\n"
+"<p>Bitte prööv, wat all Nettwarkdressen vun Dien Reekners eensoortet sünd. Dat "
+"kann en helen Barg vun Problemen geven, wenn mehr Nettwark-Reedschappen de "
+"sülve Adress hebbt.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-Adress:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
+"network"
+msgstr ""
+"En IP-Adress is en eensoortet Beteker för en Nettwarkreedschap in en "
+"TCP/IP-Nettwark."
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Verwiedert Optschonen"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Device Information"
+msgstr "Verwiedert Reedschap-Informatschonen"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Set advanced setting for the network device"
+msgstr "Verwiedert Instellen för de Nettwark-Reedschap fastleggen"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the network device"
+msgstr "IP-Adress vun de Nettwark-Reedschap"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
+msgstr ""
+"Giff hier eenfach en korte minschenleesbor Beschrieven för disse Reedschap in."
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
+"packages are sent to this address."
+msgstr ""
+"De Rundroop-Adress is besünners. All Reedschappen in't Nettwark antert, wenn "
+"Paketen na ehr sendt warrt."
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Döörreekner:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Default gateway for the network device"
+msgstr "Standard-Döörreekner för de Nettwarkreedschap"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier schullst Du den Standard-Döörreekner för de Nettwarkreedschap "
+"ingeven.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Rundroop:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Funknettwark-Instellen"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "WEP key:"
+msgstr "WEP-Slötel:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID (Nettwarknaam):"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Key type:"
+msgstr "Slöteltyp:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimaal"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Add New DNS Server"
+msgstr "Niegen DNS-Server tofögen"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the new DNS server"
+msgstr "IP-Adress vun den niegen DNS-Server"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tofögen"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Add the server to the list"
+msgstr "Server na de List tofögen"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Forget it"
+msgstr "Wegsmieten"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliases"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tofögen..."
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Detecting Your Current Platform"
+msgstr "Dien aktuell Bedriefümgeven warrt opdeckt"
+
+#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while detecting your current platform..."
+msgstr "Bitte tööv noch wat. Dien aktuell Bedriefümgeven warrt faststellt..."
+
+#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Changing Interface State"
+msgstr "Koppelsteed-Tostand warrt ännert"
+
+#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
+msgstr "Koppelsteed <b>eth0</b> warrt aktiveert..."
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettwarkinstellen"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Configure your TCP/IP settings"
+msgstr "Dien TCP/IP-Instellen fastleggen"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Change TCP/IP settings"
+msgstr "TCP/IP-Instellen ännern"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Nettwark-Koppelsteden"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Available Network Interfaces"
+msgstr "Verföögbor Nettwark-Koppelsteden"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Koppelsteed"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adress"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tostand"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "List of configured network devices"
+msgstr "List mit inricht Nettwark-Reedschappen"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Configure Interface..."
+msgstr "Koppelsteed instellen..."
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Change the settings of the selected device"
+msgstr "De Instellen vun de markeert Reedschap ännern"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Enable Interface"
+msgstr "Koppelsteed anmaken"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Disable Interface"
+msgstr "Koppelsteed utmaken"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Routes"
+msgstr "Nettweeg"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standard-Döörreekner"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway IP address"
+msgstr "IP-Adress vun den Standard-Döörreekner"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Reedschap:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Network device where to send packets"
+msgstr "Nettwark-Reedschap, wat de Paketen kriegen schall"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Domain Name System"
+msgstr "Domäännaam-Systeem"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Domain Name Servers"
+msgstr "Domäännaam-Servers"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
+msgstr "Den markeerten Server in de List na baven schuven (höger Prioriteet)"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
+msgstr "Den markeerten Server in de List na nerrn schuven (sieter Prioriteet)"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Static Hosts"
+msgstr "Faste Reekners"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Reeknernaam:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domäännaam:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Network Profiles"
+msgstr "Nettwarkprofilen"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Available Network Profiles"
+msgstr "Verföögbor Nettwarkprofilen"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
+#: rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "&Load Selected"
+msgstr "Utsöchte &laden"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Utsöchte &sekern"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "&Create New..."
+msgstr "Nieg &opstellen..."
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Utsöchte weg&doon"
+
+#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
+#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Reloading Network"
+msgstr "Nettwark warrt nieg laadt"
+
+#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please wait while the network is reloaded so\n"
+"the changes can take effect."
+msgstr ""
+"Bitte tööv nu man wat: Dat Nettwark warrt nieg\n"
+"laadt, so dat de Ännern anslaat."
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported Platform"
+msgstr "Nich ünnerstütt Bedriefümgeven"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nich nochmaal fragen"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
+"</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Dien Bedriefümgeven warrt nich "
+"ünnerstütt</b></p></font>"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
+"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
+"current network configuration could be damaged."
+msgstr ""
+"Du kannst ok een vun de ünnerstütt Bedriefümgeven utwählen, wenn Du <b>seker</b> "
+"büst, wat sik Dien Bedriefümgeven liek bedreegt. Anners kann dat vörkamen, wat "
+"Dien aktuelle Nettwark-Instellen schaadhaftig warrt."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Hööft-Programmschriever"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr ""
+"Hett dat Nettwark-Hölperprogramm, wat KNetworkConf bruukt, praatstellt."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Ünnerstütten för Conectiva-Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Dokmentatschoon-Pleger un hoochdüütsch Översetter"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Markmalen"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Verscheden Fehlerrichten, un brasiliaansch portugeesch Översetter"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Nettwark-Instellen%2Dit is dat Hölper-Moduul för Dien TCP/IP-Instellen.%3"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:41
+msgid ""
+"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
+"Something is wrong with your installation.\n"
+" Please check that \n"
+"{KDE_PATH}/%1 \n"
+"file is present."
+msgstr ""
+"Dat Hölperskript för't Faststellen vun de Nettwarkinstellen lett sik nich "
+"finnen. Dor is jichtenswat leeg mit Dien Installatschoon.\n"
+" Bitte prööv, wat dat de Datei \n"
+"{KDE_PATH}/%1 \n"
+"ok gifft."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:42
+msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
+msgstr "Hölperskript för de Nettwarkinstellen lett sik nich finnen"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
+#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
+msgid ""
+"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
+"Something is wrong with your installation."
+msgstr ""
+"Dat Hölperskript för't Faststellen vun de Nettwarkinstellen lett sik nich "
+"finnen. Dor is jichtenswat leeg mit Dien Installatschoon."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
+#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
+msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
+msgstr "Hölperskript för de Nettwarkinstellen lett sik nich starten"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
+msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
+msgstr "XML-Utgaav vun den Nettwarkinstell-Hölper lett sik nich inlesen."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:114
+msgid "Error While Listing Network Interfaces"
+msgstr "Fehler bi't Oplisten vun de Nettwark-Reedschappen"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:191
+msgid "Could not open file /proc/net/route."
+msgstr "Datei \"/proc/net/route\" lett sik nich opmaken."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:192
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Datei lett sik nich opmaken"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:304
+msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
+msgstr "%1Bitte töven. De Nettwark-Instellen warrt sekert...%2"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:762
+msgid "Ethernet Network Device"
+msgstr "Ethernet-Nettwarkreedschap"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:764
+msgid "Wireless Network Device"
+msgstr "Funk-Nettwarkreedschap"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:838
+msgid "Error Loading The Network Configuration"
+msgstr "Fehler bi't Laden vun de Nettwark-Instellen"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:1030
+msgid ""
+"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
+"backend."
+msgstr ""
+"De List vun ünnerstütt Bedriefümgeven lett sik nich vun den "
+"Nettwarkinstell-Hölper inlesen."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:1031
+msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
+msgstr "Fehler bi't Halen vun de List mit ünnerstütt Bedriefümgeven"
+
+#: version.h:5
+msgid ""
+"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
+msgstr ""
+"KNetworkConf - Kuntrullzentrum-Moduul för't Instellen vun de TCP/IP-Instellen."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..22ec878e052
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1101 @@
+# Translation of kpackage.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:26+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen."
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "Leeg URL: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "Anfraag bi de APT-Paketlist för Debian: "
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "KPackage: An't Töven op \"apt-get\""
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "Oort vun de Debian-Paketen"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "Borns "
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "APT-Bornindrääg"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "Ornern "
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "Oort vun Ornern mit Debian-Paketen"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "Bloots daalladen"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "Nix daalladen"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "Fehlen övergahn"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "Torüchhollen övergahn"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "Ahn Identiteetprööv tolaten"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "\"Jo\" annehmen"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "Utproberen (nich deinstalleren)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "Instellendateien wegdoon"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "O&pgraderen"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "&Richten"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "&Opfrischen för \"apt-file\""
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "Dat Programm \"%1\" mutt installeert wesen."
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Anfraag bi de feern APT-Paketlist för Debian: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Feern APt-Paketlist för Debian warrt verarbeidt: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "APT för Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "Anfraag bi de APT-Verföögborlist för Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "Anfraag bi de APT-Verföögborlist för Debian: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "APT-Verföögborlist för Debian warrt verarbeidt"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "APT-Verföögborlist för Debian warrt verarbeidt. %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "Anfraag bi de Debian-Paketlist: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "KPackage: An't Töven op \"dpkg\""
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "Oort vun de Debian-Paketarchiven"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "Oort "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"Verschoon\n"
+"Architektuur"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "Oort vun den Basis-Orner vun de Debian-Distributschoon"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "Paketen "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr ""
+"Oort vun de \"Packages\"-Dateien för de Delen vun de Debian-Distributschonen"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "Daalgraderen tolaten"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "Op Konflikten pröven"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "Op Afhangigkeiten pröven"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "Utproberen (nich installeren)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "Anfraag bi Paketlist: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "Oort vun de BSD-Paketen un Ports"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "Oort vun den Ports-Boom (t.B. \"/usr/ports\" oder \"/usr/opt\")"
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketen"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "Oort vun de Ornern mit BSD-Paketen oder Paketbööm"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "Skripten övergahn"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "Paketinformatschonen warrt leest"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "keen"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "Bineerpaket un Bornport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "Bineerpaket"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "Bornport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Dateilist warrt leest"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "Paketnaam lett sik nich finnen!"
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "BSD-Paketdatenbank warrt na installeert Paketen dörsöcht"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "Nich verwacht Utgaav vun \"pkg_info\" (bi't Kieken na Paketnaam): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "Datei söken"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Söken"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paket söken"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "Söken:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "Installeerte"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateinaam"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "Ok nich installeerte Paketen dörkieken"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr ""
+"Ok nich installeerte Paketen dörkieken (\"apt-file\" mutt installeert wesen)"
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--Nix funnen--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "Leeg Adresstyp"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "Anfraag bi Gentoo-Paketlist: "
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "Gentoo-Paketen warrt söcht: "
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "Oort vun de KISS-Paketen"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "Oort vun de Ornern mit KISS-Paketen"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "Anfraag bi KISS-Paketlist: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "KPackage: An't Töven op KISS"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"Dien angeven Akschoon bruukt \"ssh\". Giff bitte dat Passwoort oder den "
+"Slötelsatz in.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"Dien angeven Akschoon bruukt Systeempleger-Verlöven. Giff bitte dat Passwoort "
+"vun \"root\" in.\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"Dien angeven Akschoon bruukt Systeempleger-Verlöven. Giff bitte Dien "
+"\"sudo\"-Passwoort in.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "Problem bi't Anmellen. Mell Di bitte per Hand an."
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "&Paket söken..."
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "&Datei söken..."
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "Boom &utfoolden"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "Boom &infoolden"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "&Utwahl torüchnehmen"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "&All utsöken"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installeren"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "&Deinstalleren"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "Utsöchte &Installeren"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "Utsöchte &Deinstalleren"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "&KPackage instellen..."
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "Paket&orner-Twischenspieker leddig maken"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "&Paket-Twischenspieker leddig maken"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "Pleegbedrief"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "Paket utsöken"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "Nich bekannt Pakettyp: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Datei nich funnen: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul warrt start"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul beendt"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul fehlslaan"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "Oort opmaken:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "Utsöken"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "Oolt Verschoon"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "KDE-Paketpleger"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "Feern Reekner för Debian-APT, över \"ssh\""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "Paket, dat installeert warrn schall"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "KPackage"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "Opfrischte"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "Niege"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Söök leddig maken"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "Söken: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "Utsöchte deinstalleren"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "Utsöchte installeren"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstalleren"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "Halen"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "Paketboom warrt opstellt"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"Dateinaam nich verföögbor\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typen"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "Pakettypen bruken"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Feern Reekner"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "Feern Reekner bruken (bloots Debian-APT):"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: %2 nich funnen"
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "Anmaken"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "Oort vun de Paketen"
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "Twisc&henspieker"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "Feern Paketornern twischenspiekern"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "Jümmers"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "Wielt en Törn"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "Nienich"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "Feern Paketdateien twischenspiekern"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "Twischenspieker-Orner"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "&Anner Saken"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "Befehlen mit verwiederte Verlöven utföhren över"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "\"su\"-Befehl"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "\"sudo\"-Befehl"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "\"ssh\"-Befehl"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "Dateilist pröven"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "Informatschonen ut all lokaal Paketdateien inlesen"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "Dateilist"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "Logbook"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr " - Keen Logbook -"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "Dateilist warrt opfrischt"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " Dateien"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Opmaken mit..."
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "Anner"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "Oolt Verschoon"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "Tostand"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "Koppel"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "Grött"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "Dateigrött"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "URL"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "Architektuur"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "nich oplööste Afhangigkeiten"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "Is Vörutsetten för"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "Afhangigkeiten"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "Hangt af vun"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "Konflikt mit"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "Stellt praat"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "Raadt an"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "Wesselt ut"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "Sleit vör"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "Deit noot"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "Installeer-Tiet"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "Instellen-Verschoon"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "Distributschoon"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "Leverant"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "Pleger"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "Paketmaker"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "Born"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "Opstellt op den"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "Opstellt op"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "Geiht na"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "Dateinaam"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "ok binnen"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "Lopen hangt af vun"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "Opstellen hangt af vun"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "verföögbor as"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "\"För't Wiedermaken dit Finster wegmaken\""
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul warrt start"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul beendt"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "In-/Utgaavmoduul fehlslaan"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich lesen"
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "An't Pröven"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "Dit Finster apen laten"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "Paketen"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: 1 %2-Paket\n"
+"%1: %n %2-Paketen"
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "Fardig"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "Kprocess-Fehler"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "Tiet aflopen: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "Kprocess-Fehler: %1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketen"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "Twis&chenspieker"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "&Besünner"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "&APT: Debian"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "Oort vun de RPM-Paketarchiven"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "Orner "
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "Oort vun Ornern mit RPM-Paketen"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Opgraderen"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "Dateien utwesseln"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "Paketen utwesseln"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+msgid "Remove all versions"
+msgstr "All Verschonen wegmaken"
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "Skripten bruken"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "Anfraag bi RPM-Paketlist: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "Anfraag bi RPM-Paketlist"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "RPM-Paketlist warrt verarbeidt"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "Deel-Tekenkeed"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Söök vörn wiedermaken"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "Henwies"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "%1 lett sik nich finnen."
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "Anfraag bi SLACK-Paketlist: "
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "KPackage: An't Töven op SLACK"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "Oort vun de Slackware-Paketarchiven"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "Inst.-Oort "
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "Oort vun en Datei \"PACKAGES.TXT\" mit mehr Informatschonen"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "Paket "
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "Oort vun de Datei \"PACKAGES.TXT\" för de Slackware-Distributschoon"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "Oort vun den Basisorner vun de Slackware-Distributschoon"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "Oort vun Ornern mit Slackware-Paketen"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "Grundsysteem"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "Linux-Programmen"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "Programmen schrieven"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU-Emacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "FAQs"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "Kernel-Born"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettwark"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "TeX-Distributschoon"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "TCL-Skriptspraak"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "X-Finstersysteem"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-Programmen"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "X-Programmschriev-Warktüüch"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "XView un OpenLook"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "Spelen"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "Bruken"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "Ünnerornern"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "Paketdatei"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "Paketarchiv"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "Datei afsneden..."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..191a85954e7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,961 @@
+# Translation of ksysv.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>Fehler</error> bi't Wegmaken vun <cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Wegmaken vun %1 ut %2: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd> ut <cmd>%2</cmd> wegmaakt<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"%1 ut %2 wegmaakt\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> opstellt<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"%1 in %2 opstellt\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>Fehler</error> bi't Opstellen vun <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opstellen vun %1 in %2: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Runlevel-Menü"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Deenst-Menü"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Verföögbor\n"
+"Deensten"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit sünd de <img src=\"small|exec\"/> <strong>Deensten</strong>"
+", de op Dien Reekner verföögbor sünd. Wenn Du een starten wullt, dreeg em op "
+"dat <em>Start</em>-Rebeet vun en Runlevel.</p>"
+"<p>Wenn Du een anhollen wullt, dreeg em na dat <em>Anhollen</em>-Rebeet.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kannst Deensten ut en Runlevel na de <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
+"Affalltünn</strong> dregen, wenn Du em ut den Runlevel wegmaken wullt.</p>"
+"<p>Mit den Befehl <strong>Torüchnehmen</strong> laat sik wegdaan Indrääg "
+"wedderherstellen.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Runlevel &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Runlevel %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit sünd de Deensten, de för Runlevel %1 <strong>start</strong> warrt.</p>"
+"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_start\"/>"
+"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten start. Du kannst ehr Positschonen "
+"över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>Sorteertall</em> "
+"opstellen lett.</p>"
+"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>"
+"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit sünd de Deensten, de in Runlevel %1 <strong>anhollen</strong> warrt.</p>"
+"<p>De Tall linkerhand dat <img src=\"user|ksysv_stop\"/>"
+"-Lüttbild gifft de Reeg an, in de de Deensten anhollen warrt. Du kannst ehr "
+"Positschonen över Dregen un Droppen topassen, as lang as sik en passen <em>"
+"Sorteertall</em> opstellen lett.</p>"
+"<p>Wenn dat nich mööglich is, muttst Du de Tall per Hand över den <strong>"
+"Egenschappen-Dialoog</strong> ännern.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Hierhen dregen, wenn Deensten\n"
+"för Runlevel %1 start warrn schöölt"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Hierhen dregen, wenn Deensten\n"
+"in Runlevel %1 anhollen warrn schöölt"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "De op Dien Reekner verföögboren Deensten"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>Instellen warrt schreven</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** Instellen warrt schreven **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>Runlevel %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** Runlevel %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> warrt <stop>anhollen</stop> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** %1 warrt anhollen **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " anhollen"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> warrt <start>start</start> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** %1 warrt start **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " starten"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> warrt <start>nieg start</start> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** %1 warrt nieg start **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " nieg starten"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du hest angeven, dat Dien Systeem sien Init-Skripten binnen den Orner <tt><b>"
+"%1</b></tt> liggt, man dat gifft em nich. Wohrschienlich hest Du bi't Inrichten "
+"de verkehrte Distributschoon utsöcht.</p>"
+"<p>Wenn Du %2 nieg inrichtst, lett sik dat Problem villicht lösen. Wenn Du dat "
+"doon wullt, beenn dit Programm. De Inrichthölper dukt denn dat tokamen Maal op, "
+"dat Du %3 utföhrst. Wenn Du dat nich doon wullt, kannst Du de Init-Instellen "
+"vun Dien Systeem nich ankieken oder bewerken.</p>"
+"<p>Wullt Du %4 nieg inrichten?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Gifft Orner nich"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Nieg inrichten"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "Nich nieg inrichten"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du hest nich noog Verlöven för't Bewerken vun Dien Systeem sien "
+"Init-Instellen, man Du kannst de Runlevels dörkieken.</p>"
+"<p>Wenn Du de Init-Instellen redig bewerken wullt, muttst Du %1 <strong>"
+"mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> oder Dien Systeempleger beden, "
+"%2 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>SetGID-</em>Mark to installeren.</p>"
+"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver nich anraadt.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nich noog Verlöven"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Anner..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Utsehn"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Padden"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Instellen, de narms sünst passt"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Dat gifft den angeven Deenst-Orner nich.\n"
+"Du kannst wiedermaken oder op \"Afbreken\" klicken, wenn Du en anner Orner "
+"utsöken wullt."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Dar gifft den angeven Runlevel-Orner nich.\n"
+"Du kannst wiedermaken oder op \"Afbreken\" klicken, wenn Du en anner Orner "
+"utsöken wullt."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Deenst"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Akschonen"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "&Anhollen"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Nieg starten"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Indrag"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naam:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Wiest op Deenst:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Sorteertall:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Bewerken utmaakt - prööv bitte Dien Verlöven"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Bewerken mööglich"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Deenst starten"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "Deenst för't Starten &utsöken:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Deenst anhollen"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "Deenst för't Anhollen &utsöken:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Deenst nieg starten"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "Deenst för't Niegstarten &utsöken:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Deenst bewerken"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "Deenst för't Bewerken &utsöken:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "Ännern &torüchdreihen"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Instellen &sekern"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "&Logbook sekern..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "Logbook &drucken..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenschappen"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaken"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Opmaken &mit"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "&Logbook wiesen"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "&Logbook versteken"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "Deenst &starten..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "Deenst &anhollen..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "Deenst &nieg starten..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "Deenst &bewerken..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Dat gifft nich sekerte Ännern. Wullt Du dat Programm redig verlaten?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Wullt Du redig all Ännern torüchnehmen?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Ännern torüchdreihen"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "To&rüchnehmen"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Du wullt de Ännern an Dien Init-Instellen sekern. Verkehrte Instellen köönt "
+"dorto föhren, dat sik Dien Systeem bi't Hoochfohren ophangt.\n"
+"Wullt Du wiedermaken?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Instellen sekern"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mit de Ankrüüzfeller kannst Du Runlevels <strong>wiesen</strong> un <strong>"
+"versteken</strong>.</p>"
+"<p>Du kannst de List vun opstunns sichtbor Runlevels mit den Befehl <strong> "
+"Instellen sekern</strong> ut dat Menü <strong>Instellen</strong> sekern.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Bloots de utsöchten Runlevels wiesen"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Runlevels wiesen:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wenn dat Slott to is <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", hest Du nich noog <strong>Verlöven</strong> för't Ännern vun de "
+"Init-Instellen.</p>"
+"<p>Du kannst %1 <strong>mit Systeemplegerverlöven nieg starten</strong> "
+"oder Dien Systeempleger beden, %1 mit sett <em>SetUID-</em> oder <em>"
+"SetGID-</em>Mark to installeren.</p>"
+"<p>De twete Metood is vun wegen de Sekerheit aver <strong>nich</strong> "
+"anraadt.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Ännert"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Logbook-Datei drucken"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>Logbook vun den SysV-Init-Editor för KDE</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3> Druckt an'n %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>För disse Positschoon lett sik keen Sorteertall opstellen. D.h., dor weer "
+"keen Tall free twischen de Sorteertallen vun de Naver-Indrääg, un de Deenst "
+"passt dor ok alfabeetsch nich twischen.</p>"
+"<p>Pass bitte de Sorteertallen per Hand binnen den <strong>"
+"Egenschappen-Dialoog</strong> to.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Sorteertall lett sik nich opstellen"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Sorteertall lett sik nich opstellen. Bitte per Hand ännern."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Instellen-Paket sekert."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Instellen-Paket laadt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Keen Beschrieven verföögbor."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " Logbookdateien"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Sekerte Init-Instellen"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Dreegmenü"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init-Editor"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Editor för Init-Instellen liek to SysV"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Liek to \"tksysv\" vun Red Hat, man de SysV-Init-Editor bruukt Dregen un "
+"Droppen un ok Tastatuurstüern."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Hööftschriever"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Inrichthölper"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Bedriefsysteem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Wat is Dien Bedriefsysteem?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Bedriefsysteem utsöken"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Anner"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distributschoon"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Distributschoon utsöken"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian/GNU-Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "Padd na de Deen&sten:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Deensten in"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Utsöken..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Söök den Orner mit de Deensten ut"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "Padd na de &Runlevels:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Giff hier den Padd na den Orner mit de Runlevel-Ornern in"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "U&tsöken..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Söök den Orner mit de Runlevel-Ornern ut"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Inrichten komplett"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Graleren!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Du hest de Grundinstellen vun den SysV-Init-Editor afslaten. <b>Klick</b> "
+"op den Knoop <b>Fardig maken</b>, wenn Du nu Dien Init-Instellen bewerken "
+"wullt.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Utsöken..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "Platzholl-Schriftoort"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Deensten:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Sorteertallen:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "U&tsöken..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Klören"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Platzholler"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Söök en Klöör för ännerte Deensten ut"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för "
+"<em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam ännert) fastleggen "
+"wullt.</p>\n"
+"<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "Ä&nnert:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Söök en Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de Textklöör för "
+"<em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> fastleggen wullt.</p>\n"
+"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nieg:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Söök en Markeer-Klöör för ännerte Deensten ut"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de "
+"Markeer-Textklöör för <em>ännerte Deensten</em> (Reeg, Sorteertall oder Naam "
+"ännert) fastleggen wullt.</p>\n"
+"<p>Ännerte Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht "
+"sünd.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Söök en Markeer-Klöör för binnen en Runlevel niege Deensten ut"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruuk den Dialoog <strong>Klöör utsöken</strong>, wenn Du de "
+"Markeer-Textklöör för <em>binnen en Runlevel niege Deensten</em> "
+"fastleggen wullt.</p>\n"
+"<p>Niege Deenstindrääg warrt mit disse Klöör rutheevt, wenn se utsöcht sünd.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Nieg && &utsöcht:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Ännert && u&tsöcht:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Informatschonen"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "All Mellen nochmaal wiesen:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "All &wiesen"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Wohrschoen, wenn Schriefverlööf fehlt"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "W&ohrschoen, wenn sik Sorteertall nich opstellen lett"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Padden instellen"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Deensten för't Wegmaken hierhen dregen"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5867cd3ff4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,2024 @@
+# Translation of kuser.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:17+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "Optschonen för nieg Konto"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "Tohuusorner opstellen"
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "Vörlagen koperen"
+
+#: addUser.cpp:68
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Bruker mit de UID \"%1\"."
+
+#: addUser.cpp:75
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Bruker mit de RID \"%1\""
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"Dat gifft den Orner \"%1\" al!\n"
+"%2 kann Eegner warrn, de Verlöven warrt denn ännert.\n"
+"Wullt Du %3 redig bruken?"
+
+#: addUser.cpp:124
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "\"%1\" is keen Orner."
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "\"stat()\" för \"%1\" fehlslaan."
+
+#: addUser.cpp:147
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "Dat gifft den Breefkasten \"%1\" al (UID: %2)."
+
+#: addUser.cpp:151
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "Dat gifft \"%1\", man dat is keen normaal Datei."
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "Bruker wegdoon"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr ""
+"<p>Bruker <b>%1</b> warrt wegdaan"
+"<p>De nakamen Akschonen warrt ok utföhrt:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "To&huusorner \"%1\" wegdoon"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "&Breefkasten \"%1\" wegdoon"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<Leddig>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinnen"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+msgid "Password Policy"
+msgstr "Passwoort-Regel"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeen Instellen"
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr "Dateiborn-Instellen"
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr "LDAP-Born instellen"
+
+#: editDefaults.cpp:115
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-Anfraag"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Koppel-Egenschappen"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr "Domään-Plegers"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr "Plegers"
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr "Domään-Brukers"
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "Brukers"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr "Domään-Gäst"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr "Gäst"
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "Koppelnummer:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+msgid "Group rid:"
+msgstr "Koppel-RID:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "Koppelnaam:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr "Wiesnaam:"
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr "Domään"
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr "Inbuut"
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr "Domään-SID:"
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr "Samba-Koppelinformatschonen utmaken"
+
+#: editGroup.cpp:163
+msgid "Users in Group"
+msgstr "Koppel-Liddmaten"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr "Tofögen <-"
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr "Wegmaken ->"
+
+#: editGroup.cpp:174
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "Brukers nich binnen Koppel"
+
+#: editGroup.cpp:269
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "Du muttst en Koppelnaam ingeven."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Koppel mit den Naam \"%1\"."
+
+#: editGroup.cpp:284
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Koppel mit de SID \"%1\"."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Koppel mit de GID \"%1\"."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Oproop vun \"stat\" för \"%1\" fehlslaan: %2\n"
+"Prööv bitte Dien Instellen för KUser."
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun \"%1\" för't Lesen."
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun \"%1\" för't Schrieven."
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"De NIS-Koppeldatei lett sik ahn en sietst GID nich verarbeiden.\n"
+"Änner bitte de KUser-Instellen op de Koort \"Dateiborn-Instellen\"."
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"För't Angeven vun en sietst GID för NIS deit de NIS-Datei(en) noot.\n"
+"Änner bitte de KUser-Instellen op de Koort \"Dateiborn-Instellen\"."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "De NIS-Koppeldatenbanken laat sik nich opstellen."
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr "Koppeln warrt vun LDAP laadt"
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr "LDAP-Bedrief"
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "Koppelnaam"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+msgid "Domain SID"
+msgstr "Domään-SID"
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+msgid "RID"
+msgstr "RID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wiesnaam"
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#: kuser.cpp:551
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr "Tohuusorner för \"%1\" lett sik nich opstellen, dor is keen angeven."
+
+#: kuser.cpp:557
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Tohuusorner \"%1\" lett sik nich opstellen.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Eegner vun Tohuusorner \"%1\" lett sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Verlöven för Tohuusorner \"%1\" laat sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dat gifft den Orner \"%1\" al!\n"
+"\"%2\" warrt Eegner un de Verlöven ännert.\n"
+"Wullt Du wiedermaken?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Eegner vun den Ornern \"%1\" lett sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"Orner \"%1\" wöör nich ännert.\n"
+"Prööv bitte Egendom un Verlöven för den Bruker \"%2\", he kann sik villicht "
+"nich anmellen!"
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr ""
+"Dat gifft \"%1\" al, man dat is keen Orner. De Bruker \"%2\" warrt sik nich "
+"anmellen könen!"
+
+#: kuser.cpp:601
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Orner \"%1\" lett sik nich opstellen.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Oproop vun \"stat\" för \"%1\" fehlslaan.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "\"%1\" lett sik nich opstellen: %2"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Eegner vun Breefkasten \"%1\" lett sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Verlöven vun Breefkasten \"%1\" laat sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opstellen vun den Symlink \"%1\".\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Eegner vun Orner \"%1\" lett sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Verlöven vun Orner \"%1\" laat sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Eegner vun Datei \"%1\" lett sikk nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:715
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Verlöven vun Datei \"%1\" laat sik nich ännern.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr ""
+"Dat gifft den Orner \"%1\" nich, Koperen vun de Vörlagen för \"%2\" nich "
+"mööglich."
+
+#: kuser.cpp:734
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr ""
+"Dat gifft den Orner \"%1\" nich, Koperen vun de Vörlagen nich mööglich."
+
+#: kuser.cpp:752
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Tohuusorner \"%1\" lett sik nich wegdoon.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "Wegmaken vun Tohuusorner \"%1\" fehlslsaan (UID=%2, GID=%3)."
+
+#: kuser.cpp:759
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Oproop vun \"stat\" för Datei \"%1\" fehlslaan.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:777
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Crontab \"%1\" lett sik nich wegmaken.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Breefkasten \"%1\" lett sik nich wegmaken.\n"
+"Fehler: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr ""
+"Wielt dat Afscheten vun Perzessen för UID %1 lett sik keen Ünnerperzess "
+"opstellen."
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"De Borndateien för KUser weern nich fastleggt.\n"
+"Oort vun lokaal \"passwd\" op \"%1\" sett.\n"
+"Oort vun lokaal \"group\" op \"%2\" sett."
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Oproop vun \"stat\" för Datei \"%1\" fehlslaan: %2\n"
+"Prööv bitte de KUser-Instellen."
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"Keen Indrag för \"%1\" binnen \"/etc/passwd\".\n"
+"Indrag warrt bi't neegst Sekern wegmaakt."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"De \"passwd\"-Datei för NIS lett sik ahn fastleggt sietst UID nich "
+"verarbeiden.\n"
+"Änner bitte de KUser-Instellen op de Koort \"Dateien\"."
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"För't Angeven vun en sietst UID deit de NIS-Datei(en) noot.\n"
+"Änner bitte de KUser-Instellen op de Koort \"Dateien\"."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "Passwoort-Datenbank lett sik nich opstellen."
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "Passwoort-Datenbanken laat sik nich opstellen."
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr "Brukers warrt vun LDAP laadt"
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "Brukernaam"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "Heel Naam"
+
+#: kuservw.cpp:124
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Tohuusorner"
+
+#: kuservw.cpp:125
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Anmell-Konsool"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr "Samba-Anmellskript"
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr "Samba-Profilpadd"
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr "Samba-Tohuusloopwark"
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr "Samba-Tohuuspadd"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "KDE-Editor för de Brukerpleeg"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "Autor vun KUser"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "KDE-Brukerpleeg"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "Koppeln"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"Du bruukst private Koppeln.\n"
+"Wullt Du den privaten Koppel \"%1\" vun den Bruker wegdoon?"
+
+#: mainView.cpp:169
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nich wegdoon"
+
+#: mainView.cpp:188
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "Dat gifft keen fre'e UIDs mehr."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr "Giff bitte den Naam vun den niegen Bruker in:"
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Bruker mit den Naam \"%1\"."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr ""
+"Du hest %1 Brukers utsöcht. Wullt Du redig dat Passwoort för all disse Brukers "
+"ännern?"
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "Nich ännern"
+
+#: mainView.cpp:396
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr "Dat gifft keen fre'e GIDs mehr."
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+"De Koppel \"%1\" is de Hööftkoppel vun een oder mehr Brukers (t.B. \"%2\"); he "
+"lett sik nich wegdoon."
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "Wullt Du den Koppel \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: mainView.cpp:465
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "Wullt Du de %1 utsöchten Koppeln redig wegdoon?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "Instellen warrt leest"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "Fardig"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tofögen..."
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Wegdoon..."
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "&Passwoort fastleggen..."
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr "&Verbinnen utsöken..."
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr "Systeembrukers/-Koppeln wiesen"
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr "Systeembrukers/-Koppel versteken"
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "För \"%1\" lett sik keen Sekerheitkopie opstellen."
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" nich."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich för't Lesen opmaken."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr "Nich ännern"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " Daag"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nienich"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "Bruker-Informatschonen"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "Brukernaam:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Bruker-ID:"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "&Passwoort fastleggen..."
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "Heel &Naam:"
+
+#: propdlg.cpp:140
+msgid "Surname:"
+msgstr "Familiennaam:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+msgid "Email address:"
+msgstr "Nettpostadress:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "&Anmell-Konsool:"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "To&huusorner:"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "&Büro:"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "Telefoon Bü&ro:"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "Telefoon toh&uus:"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "Anmell-Klass:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "&Büro Nr.1:"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "Bü&ro Nr.2:"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Adress:"
+
+#: propdlg.cpp:206
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "Konto &utmaakt"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr "&POSIX-Kontoinformatschonen utmaken"
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "Passwoort-Pleeg"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "Lest Passwoort-Ännern:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr "POSIX-Parameters:"
+
+#: propdlg.cpp:237
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+"Tiet, binnen de dat Passwoort na de verleden Ännern &nich ännert warrn mutt:"
+
+#: propdlg.cpp:238
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr "Tiet, na de dat Passwoort na de verl&eden Ännern aflöppt:"
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr "Tiet, de ehr't Aflopen vun dat Passwoort &wohrschoot warrt:"
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr "Tiet, na de dat Konto na't Aflopen vun't Passwoort &dichtmaakt warrt:"
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "&Konoto löppt af:"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr "RID:"
+
+#: propdlg.cpp:279
+msgid "Login script:"
+msgstr "Anmellskript:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr "Profilpadd:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "Tohuus-Loopwark:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+msgid "Home path:"
+msgstr "Tohuus-Padd:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+msgid "User workstations:"
+msgstr "Bruker-Arbeitreekners:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domäännaam:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr "&Samba-Kontoinformatschonen utmaken"
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+msgid "Primary group: "
+msgstr "Hööftkoppel: "
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr "As Hööftkoppel fastleggen"
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "Bruker-Egenschappen"
+
+#: propdlg.cpp:349
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "Bruker-Egenschappen - %1 utsöcht Brukers"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr "Du muttst en UID angeven."
+
+#: propdlg.cpp:887
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "Du muttst en Tohuusorner angeven."
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr "Du muttst wat för \"Familiennaam\" angeven."
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr "Du muttst en Samba-RID angeven."
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "Dat gifft al en Bruker mit de UId \"%1\"."
+
+#: propdlg.cpp:954
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "Dat gifft al en Bruker mit de RID \"%1\"."
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p>De Konsool \"%1\" is (tominnst noch) nich binnen \"%2\" oplist."
+"<p>Wenn Du ehr bruken wullt, muttst Du ehr toeerst na disse Datei tofögen."
+"<p>Wullt Du ehr nu tofögen?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "Nich oplist Konsool"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "Konsool &tofögen"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Nich tofögen"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwoort ingeven"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwoort:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "Pröven:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Passwöör hebbt Verscheel.\n"
+"Versöök dat man nochmaal."
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Bruker"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Koppel"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr "Lokaal Bruker-Datenbankdateien"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "Koppeldatei:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "Passwoortdatei:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr "Schadden-Passwöördatei:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr "Schadden-Koppeldatei:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr "MD5-Schaddenpasswöör"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr "NIS-Instellen"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "\"passwd\"-Datei för NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "\"group\"-Datei för NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "Sietst UID för NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "Sietst GID för NIS:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr "Born för Bruker-/Koppel-Datenbank:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr "Eerst normaal GID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr "Vörlaag för Tohuuspadd:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "Konsool:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr "Eerst normaal UID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "Vörlagen na Tohuusorner koperen"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "Bruker-Privaatkoppeln"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr "Standard-Koppel:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "Samba-Brukerkontos/-koppeln plegen"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Standard-Anmellskript:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Profilpadd-Vörlaag:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "Passwoort-Hash vun LanManager wohren"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Serveranfraag"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "Domään-SID (kannst Du över \" net getlocalsid domäännaam\" rutfinnen):"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr "Algoritmisch RID-Basis:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "GID-Nummer"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Eenfach Text"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Brukerbasis:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Koppelfilter:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Struktuur-Objektklass:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Brukerfilter:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "Koppel-RDN-Prefix:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "UID"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "UID-Nummer"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Koppelbasis:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "Bruker-RDN-Prefix:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Passwoort-Hash:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Objektklass \"shadowAccount\" plegen"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "Den helen Naam vun den Bruker binnen dat cn-Attribut wohren"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "Attribut \"gecos\" opfrischen"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "Tiet, de ehr't Aflopen vun dat Passwoort wohrschoot warrt:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "Tiet, na de dat Passwort na de verleden Ännern aflöppt:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "Tiet, na de dat Konto na't Aflopen vun't Passwoort dichtmaakt warrt:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+"Tiet, binnen de dat Passwoort na de verleden Ännern nich ännert warrn mutt:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Konto löppt af:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr "Standardverbinnen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr "Systeembrukers wiesen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr "De Born för de Bruker- un Koppeldatenbank"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, woneem de Bruker-/Koppeldaten sekert "
+"warrt. Opstunns warrt dree Metoden ünnerstütt.<BR><B>Dateien</B> "
+"sekert de Daten heel normaal binnen de Dateien /etc/passwd un /etc/group.<BR><B>"
+"LDAP</B> sekert de Daten op en Vertekenserver över de Objektklassen "
+"\"posixAccount\" un \"posixGroup\". Bi disse Metood kannst Du de Samba-Brukers "
+"un -Koppeln över de Objektklass \"SambaSamAccount\" plegen.<BR><B>Systeem</B> "
+"stellt Lees-Togriep op all Brukers un Koppeln praat, de Dien Systeem in de Künn "
+"kregen hett."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Konsool"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon leggst Du de Standard-Konsool för niege Brukers fast."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr "Tohuuspadd-Vörlaag"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Disse Optschoon gifft de UNIX-Vörlaag för den Tohuuspadd vun niege Brukers an. "
+"Dat Makro \"%U\" warrt mit den Brukernaam utwesselt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr "Eerst UID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr "Gifft de UID an, bi de de Söök na en fre'e UID anfangt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr "Eerst GID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr "Gifft de GID an, bi de de Söök na en fre'e GID anfangt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr "Wenn aktiveert, warrt för den niegen Bruker en Tohuusorner opstellt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, warrt de Inholt vun den Vörlagenorner na den Tohuusorner vun "
+"den niegen Bruker kopeert."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, warrt bi't Opstellen vun niege Brukers ok en private Koppel "
+"opstellt, de na den Bruker nöömt warrt. De Hööftkoppel vun den Bruker warrt "
+"denn disse Privaatkoppel."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "Standard-Hööftkoppel"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr "Dit is de Koppel, de niege Brukers standardwies toornt warrt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr "smin"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr "smax"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr "swarn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr "sinact"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr "sexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr "Hier kannst Du en Datum angeven, wannehr en Brukerkonto aflöppt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr "sneverexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn de Brukerkontos nienich aflopen schöölt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "Passwoortdatei"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr "Gifft de Bruker-Datenbankdatei an (normaal \"/etc/passwd\")."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "Koppeldatei"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr "Gifft de Koppel-Datenbankdatei an (normaal \"/etc/group\")."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr "MD5-Schaddenpasswöör"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du de Passwöör binnen de Schaddendatei mit de MD5-Metood "
+"verslöteln wullt, anners warrt dor de DES-Metood för bruukt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr "Schadden-Passwoortdatei"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr ""
+"Gifft de Schadden-Passwoortdatei an (normaal \"/etc/shadow\"). Laat dat Feld "
+"leddig, wenn Dien Systeem keen Schadden-Passwöör bruukt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr "Schadden-Koppeldatei"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr ""
+"Gifft de Schadden-Koppeldatei an (normaal \"/etc/gshadow\"). Laat dat Feld "
+"leddig, wenn Dien Systeem keen Schadden-Koppeldatei bruukt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "Passwoort-Born för NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "Sietst UID för NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "Koppel-Born för NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "Sietst GID för NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "LDAP-Bruker"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "LDAP-Passwoort"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr "SASL-Rebeet för LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "Anbinn-DN för LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr "LDAP-Reekner"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr "LDAP-Port"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr "LDAP-Verschoon"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr "LDAP-Gröttgrenz"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr "LDAP-Tietgrenz"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr "LDAP-Basis-DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr "LDAP-Filter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr "LDAP ahn Verslöteln"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr "LDAP-TLS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr "LDAP-SSL"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr "LDAP anonüm"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr "LDAP eenfache Anmellen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr "LDAP SASL-Anmellen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr "LDAP SASL-Metood"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr "LDAP-Brukercontainer"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr "Gifft an, woneem de Brukerindrääg liggt, relativ to den LDAP-Basis-DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr "LDAP-Brukerfilter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr "Gifft den Filter för Brukerindrääg an"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr "LDAP-Koppelcontainer"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr "Gifft an, woneem de Koppelindrääg liggt, relativ to den LDAP-Basis-DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr "LDAP-Koppelfilter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr "Gifft den Filter för Koppelindrääg an."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr "LDAP-Bruker-RDN-Prefix"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr "Gifft dat Prefix för Brukerindrääg an."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du den helen Brukernaam binnen dat Attribut \"cn\" "
+"(Kanon'sche Naam, \"Canonical Name\") wohren wullt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr "\"gecos\"-Feld opfrischen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn Du dat Feld \"gecos\" opfrischen wullt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr "LDAP-Objektklass \"shadowAccount\" plegen"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du dat \"shadowAccount\"-Objekt binnen de Brukerindrääg "
+"bruken wullt. Mit dit Objekt kannst Du Regeln för't Wesseln/Aflopen vun "
+"Passwöör opstellen."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr "LDAP-Struktuur-Objektklass"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon kannst Du de Struktuur-Objektklass för de Brukerindrääg "
+"angeven. Wenn Du disse Indrääg nich bloots för de Identiteetprööv, man ok för "
+"en Adressbook bruken wullt, söök \"inetOrgPerson\" ut."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr "LDAP-Koppel-RDN-Prefix"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr "Gifft dat Prefix för Koppelindrääg an."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr "Hash-Metood för LDAP-Passwöör"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr "Giff de Hash-Metood för Passwöör an. De sekerste Metood is \"SSHA\"."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr "Samba-Kontopleeg anmaken"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+"Aktiveer dit, wenn Du Bruker-/Koppelindrääg in en Samba-Domään bruken wullt. "
+"KUser stellt de Objektklass \"sambaSamAccount\" för elk Indrag op, de sik mit "
+"den \"passdb\"-Hölper \"ldapsam\" ut Samba > 3.0 bruken lett."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr "Samba-Domäännaam"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr "Gifft den Samba-Domäännaam an"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr "Samba-Domään-SID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+"Gifft den Sekerheit-Beteker (SID, \"Security IDentifier\") för de Domään an. "
+"Binnen een Domään is he eenstoortet. Du kannst den Weert vun den Domään-SID "
+"över \"net getlocalsid domäännaam\" affragen."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr "Algoritmisch RID-Basis"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+"Disse Weert is en Afstand för de algoritmische Toornen vun UIDs un GUIs op "
+"RIDs. De Standard- (un sietste) Weert is 1000; he mutt even wesen un de "
+"LDAP-Datenbank un \"smb.conf\" mööt den sülven Weert bargen."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr "Samba-Anmellskript"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr ""
+"Gifft den Naam vun en Anmellskript an (op de Freegaav \"Netlogon\"), dat "
+"utföhrt warrt, wenn sik de Bruker bi en Windows-Reekner anmeldt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr "Samba-Tohuusloopwark"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr ""
+"Gifft en Loopwark-Bookstaven an, na den de Tohuusorner vun den Bruker "
+"automaatsch toornt warrt, wenn he/se sik bi en Windows-Reekner anmeldt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr "Samba-Profilpaddvörlaag"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Gifft den Oort vun dat Ünnerwegens-Profil vun den Bruker an. Dat Makro \"%U\" "
+"warrt mit den Brukernaam utwesselt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr "Samba-Tohuuspaddvörlaag"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr ""
+"Gifft den Oort vun den Tohuusorner vun den Bruker an. Dit Feld hett blööts för "
+"Windows-Reekners en Bedüden. Dat Makro \"%U\" warrt mit den Brukernaam "
+"utwesselt."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+"Wohrt den Passwoort-Hash vun \"LanManager\" binnen dat Attribut "
+"\"sambaLMPassword\". Aktiveer dit, wenn öller Clients (Win9x un öller) Dien "
+"Nettwark tokoppelt sünd."
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Verbinnen utsöken"
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieg..."
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Inricht Verbinnen:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Giff bitte den Naam vun de niege Verbinnen in:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Dat gifft al en Verbinnen mit dissen Naam."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Wullt Du de Verbinnen \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Verbinnen wegdoon"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/secpolicy.po
new file mode 100644
index 00000000000..8370b5fab93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/secpolicy.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of secpolicy.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: secpolicy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-07 02:34+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Display PAM security policies"
+msgstr "PAM-Sekerheitregeln wiesen"
+
+#: pamview.cpp:51
+msgid "Available services:"
+msgstr "Verföögbore Deensten:"
+
+#: pamview.cpp:58
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: pamview.cpp:59
+msgid "Level"
+msgstr "Stoop"
+
+#: pamview.cpp:60
+msgid "Module"
+msgstr "Moduul"
+
+#: pamview.cpp:82
+msgid ""
+"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
+"Either your system does not have PAM support or there is some other "
+"configuration problem."
+msgstr ""
+"Den Orner /etc/pam.d gifft dat nich.\n"
+"Villicht hett Dien Systeem keen PAM-Ünnerstütten, oder dat gifft jichtenseen "
+"anner Instellenprobleem."