summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po30
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po26
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po8
6 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 1a433103a26..49cb24d8fd7 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -42,16 +42,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Schirmluup för KDE"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Schirmluup för TDE"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Nieg schreven, Pleger (opstunns)"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Orginaalidee un -autor (KDE1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Orginaalidee un -autor (TDE1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 87416ae2589..3db3c023dc9 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "T&orüchsetten"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "&Mit KDE starten"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "&Mit TDE starten"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "&Höörbor Klick"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool warrt as Achtergrundprogramm wiederlopen, wenn Du dissen Dialoog "
"tomaakst. Wenn Du de Instellen ännern wullt., start KMouseTool nieg oder bruuk "
-"den Systeemafsnitt vun KDE."
+"den Systeemafsnitt vun TDE."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 8793548b5f7..af5901dfa25 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "Woortlist warrt opstellt"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "KDE-Dokmentatschoon warrt inleest..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "TDE-Dokmentatschoon warrt inleest..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
msgstr "Leddig List"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE-Dokmentatschoon"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "TDE-Dokmentatschoon"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "KDE-Vörleesdämoon inrichten"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "TDE-Vörleesdämoon inrichten"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -556,13 +556,13 @@ msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst &bruken, wenn mööglich"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de KTTSD-Spraakdeenst bruukt "
"warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De KTTSD-Spraakdeenst is en "
-"KDE-Dämoon, de för KDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de "
+"TDE-Dämoon, de för TDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de "
"Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in't CVS opstellt."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -748,18 +748,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "Ut de &KDE-Dokmentatschoon"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "Ut de &TDE-Dokmentatschoon"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de KDE-Dokmentatschoon en nieg "
+"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de TDE-Dokmentatschoon en nieg "
"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -800,10 +800,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de KDE-Dokmentatschoon vun den "
+"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de TDE-Dokmentatschoon vun den "
"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 8285819f3fb..75f3a28adef 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "ahn Titel"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - En Böversiet för den KDE-Vörleser"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - En Böversiet för den TDE-Vörleser"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 42514c19f03..d33a1d7342a 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Wenn anmaakt, wiest \"KTTSMgr\" en Lüttbild binnen den Systeemafsnitt, un wenn "
"Een op \"OK\" oder \"Afbreken\" klickt, löppt \"KTTSMgr\" wieder. Bruuk dat "
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du dat aRts-Systeem vun KDE för de Klangutgaav bruken wullt."
+"Maak dit an, wenn Du dat aRts-Systeem vun TDE för de Klangutgaav bruken wullt."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1094,14 +1094,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Giff de DCOP-ID vun en Programm in. De Filter warrt bloots op Opgaven vun "
"dit Programm anwendt. Du kannst mehr as een ID angeven, trennt mit Kommas. "
-"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as KDE-Narichten "
+"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as TDE-Narichten "
"sendt warrt. Is dat Feld leddig, warrt disse Filter op Opgaven vun all "
"Programmen anwendt. Tipp: Bruuk \"kdcop\" in de Konsool, wenn Du de ID vun "
"lopen Programmen rutfinnen wullt. Bispeel: \"konversation, kvirc, ksirc, "
@@ -1436,14 +1436,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Giff de DCOP-ID vun en Programm in. De Filter warrt bloots op Opgaven vun "
"dit Programm anwendt. Du kannst mehr as een ID angeven, trennt mit Kommas. "
-"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as KDE-Narichten "
+"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as TDE-Narichten "
"sendt warrt. Is dat Feld leddig, warrt disse Filter op Opgaven vun all "
"Programmen anwendt. Tipp: Bruuk \"kdcop\" in de Konsool, wenn Du de ID vun "
"lopen Programmen rutfinnen wullt. Bispeel: \"konversation, kvirc, ksirc, "
@@ -2887,8 +2887,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Vörlees-Pleger"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Vörlees-Pleger vun KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Vörlees-Pleger vun TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3159,16 +3159,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"De Datei \"freetts.jar\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen.\n"
"Bitte giff binnen de Instellen den Padd na \"freetts.jar\" an, ehr Du den "
-"KDE-Vörleser bruukst"
+"TDE-Vörleser bruukst"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE-Vörleser"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE-Vörleser"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 9828aaeacda..d39022c72b5 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
msgstr "<qt><big><u>Beschrieven:</u></big><br>"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Dit Moduul bruukt den Vörlees-Dämoon vun KDE för Spraakutgaven."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Dit Moduul bruukt den Vörlees-Dämoon vun TDE för Spraakutgaven."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "KTTSD inrichten"
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">Wenn Du de Instellen vun den Vörleesdämoon ännern wullt, "
-"bruuk dat KDE-Kuntrullzentrum, oder klick op den Knoop nerrn.</p>"
+"bruuk dat TDE-Kuntrullzentrum, oder klick op den Knoop nerrn.</p>"
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
#: rc.cpp:9