summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po
index faaf15621b3..7cdde9dcc85 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -32,16 +32,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Adress (URL) för't Wiesen"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE-Hülpzentrum"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE-Hülpzentrum"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Dat KDE-Hülpzentrum"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Dat TDE-Hülpzentrum"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, De Schrieverslüüd vun't KDE-Hülpzentrum"
+msgstr "(c) 1999-2003, De Schrieverslüüd vun't TDE-Hülpzentrum"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Kiek ok bi: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE-Begrepen"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE-Begrepen"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -545,43 +545,43 @@ msgstr "Hülpzentrum"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Willkamen bi KDE, de K-Schriefdischümgeven"
+msgstr "Willkamen bi TDE, de K-Schriefdischümgeven"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"Dat Team vun KDE begrööt Di to de brukerfründliche Oort, UNIX to bruken"
+"Dat Team vun TDE begrööt Di to de brukerfründliche Oort, UNIX to bruken"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE is en mächtige graafsche Schriefdischümgeven för UNIX-Reekners. De\n"
+"TDE is en mächtige graafsche Schriefdischümgeven för UNIX-Reekners. De\n"
"Schriefdisch vereent eenfachen Bruuk, moderne Funkschonen un en Utsehn\n"
"ahn Vergliek mit de technische Överleggenheit vun dat UNIX-Bedriefsysteem."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Wat is KDE?"
+msgstr "Wat is TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt mit dat KDE-Projekt opnehmen"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt mit dat TDE-Projekt opnehmen"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Dat KDE-Projekt ünnerstütten"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Dat TDE-Projekt ünnerstütten"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Bruukbore Links"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "KDE optimaal bruken"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "TDE optimaal bruken"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "En gaue Inföhren för den Schriefdisch"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE-Brukerhandbook"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE-Brukerhandbook"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Kicker - dat Kuntrullpaneel vun den Schriefdisch"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Dat KDE-Kuntrullzentrum"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Dat TDE-Kuntrullzentrum"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"