diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 |
1 files changed, 131 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po index 46c95509849..ea3e68dbdd1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -5,15 +5,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 20:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Graleren!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oh-ha!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Tippfehler!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Wunnerbor!\n" +"Du büst mit all\n" +"Opgaven kloor kamen!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Gode Wahl!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Goot maakt!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Bannig goot!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Moi!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Richtig!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Jo!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Wunnerbor!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Gode Arbeit!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Verkehrt!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Nich richtig!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Överlegg nochmaal!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Leider nich!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falsch!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Versöök dat nochmaal!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh nee!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Dat is nich richtig!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Opgaventall:" @@ -123,54 +226,6 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" "Söök een vun de Stopen <i>Eenfach</i>, <i>Middel</i> oder <i>Mall</i> ut." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixelbiller" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Schriefwies un Spraak" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -228,92 +283,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "falsch" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Gode Wahl!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Goot maakt!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Bannig goot!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Moi!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Richtig!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Jo!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Wunnerbor!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Gode Arbeit!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Verkehrt!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Nich richtig!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Överlegg nochmaal!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Leider nich!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Falsch!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Versöök dat nochmaal!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Oh nee!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Dat is nich richtig!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Graleren!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixelbiller" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oh-ha!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Schriefwies un Spraak" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Tippfehler!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Wunnerbor!\n" -"Du büst mit all\n" -"Opgaven kloor kamen!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" |