diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po | 294 |
1 files changed, 150 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po index b4a4723879e..29183802575 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 01:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:09+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,TDE-vertaalgroep Nederlands,Onno Zweers,Sander Koning" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,vertaling@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl" -#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968 +#: TEWidget.cpp:975 TEWidget.cpp:977 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Grootte: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:973 +#: TEWidget.cpp:982 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Grootte: %1 x %2" @@ -58,243 +58,249 @@ msgstr "Sessie" msgid "Se&ttings" msgstr "Instellingen" -#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338 +#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338 msgid "&Suspend Task" msgstr "Taak pau&zeren" -#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339 +#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339 msgid "&Continue Task" msgstr "Taak &voortzetten" -#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340 +#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340 msgid "&Hangup" msgstr "Op&hangen" -#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341 +#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341 msgid "&Interrupt Task" msgstr "Taak &onderbreken" -#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342 +#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342 msgid "&Terminate Task" msgstr "Taak &beĆ«indigen" -#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343 +#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343 msgid "&Kill Task" msgstr "Taak ver&nietigen" -#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344 msgid "User Signal &1" msgstr "Gebruikerssignaal &1" -#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345 +#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345 msgid "User Signal &2" msgstr "Gebruikerssignaal &2" -#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486 +#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486 msgid "&Send Signal" msgstr "&Signaal verzenden" -#: konsole.cpp:608 +#: konsole.cpp:604 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Tabbalk" -#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: konsole.cpp:611 +#: konsole.cpp:607 msgid "&Top" msgstr "&Boven" -#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355 +#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355 msgid "Sc&rollbar" msgstr "Schuifba&lk" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365 +#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365 msgid "&Bell" msgstr "Gelui&dsignaal" -#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369 +#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369 msgid "System &Bell" msgstr "Systeem&bel" -#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370 +#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370 msgid "System &Notification" msgstr "Systeem¬ificatie" -#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371 +#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371 msgid "&Visible Bell" msgstr "&Zichtbare bel" -#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372 msgid "N&one" msgstr "G&een" -#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377 +#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377 msgid "&Enlarge Font" msgstr "Lettert&ekens vergroten" -#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378 msgid "&Shrink Font" msgstr "Letterteken&s verkleinen" -#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379 +#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379 msgid "Se&lect..." msgstr "Se&lecteren..." -#: konsole.cpp:660 +#: konsole.cpp:656 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "Bitmap &installeren..." -#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383 +#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383 msgid "&Encoding" msgstr "Cod&ering" -#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396 +#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396 msgid "&Keyboard" msgstr "&Toetsenbord" -#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406 msgid "Sch&ema" msgstr "Sch&ema" -#: konsole.cpp:685 +#: konsole.cpp:681 msgid "S&ize" msgstr "&Grootte" -#: konsole.cpp:688 +#: konsole.cpp:684 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&klein)" -#: konsole.cpp:689 +#: konsole.cpp:685 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&vt100)" -#: konsole.cpp:690 +#: konsole.cpp:686 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:691 +#: konsole.cpp:687 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:692 +#: konsole.cpp:688 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:694 +#: konsole.cpp:690 msgid "&Custom..." msgstr "Aangepa&st..." -#: konsole.cpp:699 +#: konsole.cpp:695 msgid "Hist&ory..." msgstr "Gesc&hiedenis..." -#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463 +#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463 msgid "&Save as Default" msgstr "Op&slaan als standaard" -#: konsole.cpp:728 +#: konsole.cpp:724 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Tip van de dag" -#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472 +#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472 msgid "Set Selection End" msgstr "Selectie-einde instellen" -#: konsole.cpp:750 +#: konsole.cpp:746 msgid "&Open.." msgstr "" -#: konsole.cpp:758 +#: konsole.cpp:754 msgid "New Sess&ion" msgstr "Nieuwe sess&ie" -#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492 +#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492 msgid "S&ettings" msgstr "Inst&ellingen" -#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "Sessie losma&ken" -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "Sessie h&ernoemen..." -#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Speuren naar &activiteit" -#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Speuren naar &activiteit stoppen" -#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Speuren naar &stilte" -#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Speuren naar &stilte stoppen" -#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "&Invoer naar alle sessies sturen" -#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "Sessie naar links &verplaatsen" -#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "Sessie naar rechts verpl&aatsen" -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:864 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "&Tabkleur selecteren..." -#: konsole.cpp:872 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +#| msgid "Select &Tab Color..." +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "&Tabkleur selecteren..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "Schakel naar tab" -#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "Sessie s&luiten" -#: konsole.cpp:887 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "Tab&opties" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Tekst en pictogrammen" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "&Alleen tekst" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "Alleen p&ictogrammen" -#: konsole.cpp:896 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Dynamisch verbergen" -#: konsole.cpp:901 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Tabbladgrootte automatisch &aanpassen" -#: konsole.cpp:970 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -302,96 +308,96 @@ msgstr "" "Klik voor een nieuwe standaardsessie\n" "Klik en houd ingedrukt voor het sessiemenu" -#: konsole.cpp:979 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "De huidige sessie sluiten" -#: konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "Selectie plakken" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Termina&l leegmaken" -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "Terminal leegmaken && &resetten" -#: konsole.cpp:1106 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "&Zoeken in geschiedenis..." -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Vo&rige zoeken" -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "Geschiedenis op&slaan als..." -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "Ges&chiedenis wissen" -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Alle gesch&iedenissen wissen" -#: konsole.cpp:1140 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem-upload..." -#: konsole.cpp:1160 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "&Menubalk verbergen" -#: konsole.cpp:1166 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Sessie&profiel opslaan..." -#: konsole.cpp:1177 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "Schermaf&druk..." -#: konsole.cpp:1182 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "Nieuwe sessie" -#: konsole.cpp:1183 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "Menu activeren" -#: konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "Sessies opsommen" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Ga naar vorige sessie" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "Ga naar volgende sessie" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Overschakelen naar sessie %1" -#: konsole.cpp:1208 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "Lettertekens vergroten" -#: konsole.cpp:1209 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "Lettertekens verkleinen" -#: konsole.cpp:1211 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Bidi omschakelen" -#: konsole.cpp:1258 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -401,11 +407,11 @@ msgstr "" "doorgaat.\n" "Wilt u afsluiten?" -#: konsole.cpp:1261 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "Konsole afsluiten?" -#: konsole.cpp:1294 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -413,19 +419,19 @@ msgstr "" "De toepassing die binnen Konsole actief is reageert niet op het verzoek om " "af te sluiten. Wilt u Konsole toch afsluiten?" -#: konsole.cpp:1296 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Toepassing reageert niet" -#: konsole.cpp:1476 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Sessieprofiel opslaan" -#: konsole.cpp:1477 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Voer de naam in waarmee u het profiel wilt opslaan:" -#: konsole.cpp:1879 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -436,27 +442,27 @@ msgstr "" "installatie om de lettertypen te kunnen gebruiken. Wilt u de hieronder " "genoemde lettertypen installeren in fonts:/Persoonlijk?" -#: konsole.cpp:1881 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Bitmap-lettertypen installeren?" -#: konsole.cpp:1882 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&Installeren" -#: konsole.cpp:1883 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "Niet installeren" -#: konsole.cpp:1895 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Kon %1 niet installeren in fonts:/Persoonlijk" -#: konsole.cpp:1979 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Gebruik de rechtermuisknop om het menu terug te halen." -#: konsole.cpp:2104 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -481,87 +487,87 @@ msgstr "" "\n" "U gebruikt momenteel de volgende Ctrl+<toets>-combinaties:" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Keuze van sneltoetsen" -#: konsole.cpp:2517 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 nr. %2" -#: konsole.cpp:2572 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "Sessielijst" -#: konsole.cpp:3079 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Wilt u de huidige sessie sluiten?" -#: konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Afsluiten bevestigen" -#: konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3538 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "Nieuw " -#: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "Nieu&w venster" -#: konsole.cpp:3547 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nieuwe shell bij bladwijzer" -#: konsole.cpp:3550 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Shell bij bladwijzer" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen op %1" -#: konsole.cpp:3880 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "Sessie hernoemen" -#: konsole.cpp:3881 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "Sessienaam:" -#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "Geschiedenisconfiguratie" -#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "Activ&eren" -#: konsole.cpp:3927 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "Aa&ntal regels: " -#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Onbeperkt in&stellen" -#: konsole.cpp:4063 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4120 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -569,11 +575,11 @@ msgstr "" "Einde van geschiedenis bereikt\n" "Doorgaan vanaf het begin?" -#: konsole.cpp:4121 konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4138 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: konsole.cpp:4128 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -581,19 +587,19 @@ msgstr "" "Begin van geschiedenis bereikt.\n" "Doorgaan vanaf het einde?" -#: konsole.cpp:4137 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden." -#: konsole.cpp:4154 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "Geschiedenis opslaan" -#: konsole.cpp:4160 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Dit is geen lokaal bestand.\n" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -601,27 +607,27 @@ msgstr "" "Een bestand met deze naam bestaat reeds.\n" "Wilt u hem overschrijven?" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "Bestand bestaat al" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: konsole.cpp:4175 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "Niet in staat naar bestand te schrijven." -#: konsole.cpp:4185 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "Kon de geschiedenis niet opslaan." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>De huidige sessie heeft reeds een ZModem-bestandsoverdracht gaande." -#: konsole.cpp:4205 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -629,11 +635,11 @@ msgstr "" "<p>Er is geen geschikte ZModem-software op uw systeem gevonden.\n" "<p>Installeer hiervoor het pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Bestanden voor upload selecteren" -#: konsole.cpp:4232 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -643,7 +649,7 @@ msgstr "" "is geen geschikte ZModem-software aanwezig op uw systeem.\n" "<p>Installeer hiervoor het pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4239 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -651,36 +657,36 @@ msgstr "" "Er is een poging tot ZModem-bestandsoverdracht gedetecteerd.\n" "Geef de map op waar u de bestanden wilt opslaan:" -#: konsole.cpp:4242 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "&Downloaden" -#: konsole.cpp:4243 konsole.cpp:4244 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Start met het downloaden van het bestand naar de opgegeven map." -#: konsole.cpp:4260 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 afdrukken" -#: konsole.cpp:4287 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "Grootte-instellingen" -#: konsole.cpp:4301 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "Aantal kolommen:" -#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "Aantal regels:" -#: konsole.cpp:4332 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "Als ®uliere expressie" -#: konsole.cpp:4335 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "Bew&erken..." @@ -760,11 +766,11 @@ msgstr "Instellingen van Konsole gebr&uiken" msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "Terminal &sluiten" -#: konsole_part.cpp:961 +#: konsole_part.cpp:954 msgid "Word Connectors" msgstr "Woordverbindingen" -#: konsole_part.cpp:962 +#: konsole_part.cpp:955 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" |