summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po17
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po68
3 files changed, 95 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
index dc8228c6309..940c506525d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
@@ -20,19 +20,21 @@
# Nederlandse vertaling van Kwrite
# Copyright (C) 2000 TDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>
# Proef gelezen 25Jan2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
+# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:38+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kate/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
@@ -1969,9 +1971,8 @@ msgstr ""
"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n"
" te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save Sessions"
-#~ msgstr "Sessie opslaan?"
+#~ msgstr "Sessies bewaren"
#, fuzzy
#~| msgid "&Show full path in title"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
index a4738ab014d..fe49fb8c1a6 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -12,31 +12,33 @@
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v..
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
# Gelezen, Rinse
+# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:40+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkicker/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: advancedDialog.cpp:36
msgid "Advanced Options"
@@ -57,18 +59,18 @@ msgid ""
"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></"
"li></ul>"
msgstr ""
-"Paneelapplets kunnen op 2 manieren worden gestart: intern of extern. Terwijl "
-"'intern' de aanbevolen manier is om applets te laden kan dit tot "
-"stabiliteits- en veiligheidsproblemen leiden als u gebruikt maakt van "
-"slechtgeprogrammeerde applets van derden. Om deze problemen het hoofd te "
-"bieden kunt u applets markeren als 'vertrouwd'. U kunt dan Kicker zo "
-"instellen dat vertrouwde applets anders worden behandeld dan niet-vertrouwde "
-"applets. Uw mogelijkheden zijn: <ul> <li><em>Alleen vertrouwde applets "
-"intern laden:</em>alle applets, behalve die gemarkeerd zijn als 'vertrouwd' "
-"zullen worden geladen in een externe container.</li><li><em>Opstartapplets "
-"intern laden:</em> de applets die worden getoond bij het opstarten van TDE "
-"worden intern geladen, de overige zullen worden geladen in een externe "
-"container.</li> <li><em>Alle applets intern laden</em></li></ul>"
+"Paneelapplets kunnen op 2 manieren worden gestart: intern of extern. "
+"‘intern’ is de aanbevolen manier om applets te laden, maar kan leiden tot "
+"stabiliteits- en veiligheidsproblemen als u gebruiktmaakt van slecht "
+"geprogrammeerde applets. Om deze problemen het hoofd te bieden, kunt u "
+"applets markeren als ‘vertrouwd’. U kunt Kicker dan zó instellen dat "
+"vertrouwde applets anders worden behandeld dan onvertrouwde applets. Uw "
+"mogelijkheden zijn: <ul> <li><em>Alleen vertrouwde applets intern laden:</"
+"em>alle applets, behalve als ‘vertrouwd’ gemarkeerde, worden geladen in een "
+"externe container.</li><li><em>Opstartapplets intern laden:</em> de applets "
+"die worden getoond bij het opstarten van TDE worden intern geladen; de "
+"overige worden geladen in een externe container.</li> <li><em>Alle applets "
+"intern laden</em></li></ul>"
#: applettab_impl.cpp:70
msgid ""
@@ -77,25 +79,26 @@ msgid ""
"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
"the left or right buttons."
msgstr ""
-"Hier ziet u een lijst met applets die als 'vertrouwd' zijn gemarkeerd. Deze "
-"applets worden altijd door kicker intern geladen. Om een applet uit de lijst "
-"van beschikbare applets naar de lijst met vertrouwde (en vice versa) te "
-"verplaatsen, selecteer de applet en druk op de linker of rechter knoppen."
+"Hier ziet u een lijst met applets die als ‘vertrouwd’ zijn gemarkeerd. Deze "
+"applets worden altijd intern door kicker geladen. Als u een applet van de "
+"lijst met beschikbare applets naar de lijst met vertrouwde (en vice-versa) "
+"wilt verplaatsen, selecteer dan het applet en druk op de linker- of "
+"rechterknoppen."
#: applettab_impl.cpp:75
msgid ""
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
"applets to the list of trusted applets."
msgstr ""
-"Klik hier om de geselecteerde applet uit de lijst met beschikbare, niet-"
-"vertrouwde applets toe te voegen aan de lijst met vertrouwde applets."
+"Klik hier om het geselecteerde applet van de lijst met beschikbare, "
+"onvertrouwde applets toe te voegen aan de lijst met vertrouwde applets."
#: applettab_impl.cpp:78
msgid ""
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
"the list of available, untrusted applets."
msgstr ""
-"Klik hier om de geselecteerde applet te verwijderen uit de lijst met "
+"Klik hier om het geselecteerde applet te verwijderen van de lijst met "
"vertrouwde applets."
#: applettab_impl.cpp:81
@@ -107,11 +110,12 @@ msgid ""
"select it and press the left or right buttons."
msgstr ""
"Hier ziet u een lijst met beschikbare applets die u vooralsnog niet "
-"vertrouwd. Dit betekent niet dat u deze applets niet kunt gebruiken, maar "
-"dat deze op een speciale manier door het paneel wordt behandeld, afhankelijk "
-"van uw veiligheidsniveau. Om een applet te verplaatsen vanuit de lijst met "
-"beschikbare applets naar de vetrouwde applets (en vice versa) selecteert u "
-"de applet en drukt u op de linker of rechter knoppen."
+"vertrouwt. Dit betekent niet dat u deze applets niet kunt gebruiken, maar "
+"dat deze op een speciale manier door het paneel worden behandeld, "
+"afhankelijk van het ingestelde veiligheidsniveau. Als u een applet wilt "
+"verplaatsen van de lijst met beschikbare applets naar de vetrouwde applets "
+"(en vice-versa), selecteer dan een applet en klik op de linker- of "
+"rechterknoppen."
#: extensionInfo.cpp:45
msgid "Main Panel"
@@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Onderste invouwknop &tonen"
#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
msgid "Select Image File"
-msgstr "Afbeeldingsbestand selecteren"
+msgstr "Kies een afbeelding"
#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
msgid ""
@@ -145,7 +149,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
-"Fout bij het laden van thema-afbeeldingsbestand.\n"
+"Het thema-afbeeldingsbestand kan niet worden geladen.\n"
"\n"
"%1\n"
"%2"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
msgid "TDE Panel Control Module"
-msgstr "TDE Paneel Configuratiemodule"
+msgstr "TDE-paneel - Instelmodule"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -176,35 +180,35 @@ msgid ""
"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
"and applets."
msgstr ""
-"<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het TDE-paneel (ook wel 'kicker' genoemd) "
-"instellen. Dit is inclusief opties zoals de positie en grootte van het "
-"paneel als ook het verbergingsgedrag en het uiterlijk <p> Onthoud dat u "
-"sommige van deze opties ook kunt bereiken door op het paneel zelf te "
-"klikken, bijv. door deze met de linker muisknop te verslepen, of via het "
-"contextmenu onder de rechter muisknop. Dit contextmenu staat u ook toe de "
-"knoppen en applets in het paneel te manipuleren."
+"<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het TDE-paneel (ook wel ‘kicker’ genoemd) "
+"instellen. Dit omvat onder meer positie- en grootte-instellingen, van het "
+"paneel maar ook het de manier van verbergen en de vormgeving. <p> N.b.: "
+"sommige van deze instellingen ook kunt bereiken vanop het paneel zelf, "
+"bijvoorbeeld door het paneel met de linkermuisknop te verslepen of via het "
+"rechtermuisknopmenu. Met het rechtermuisknopmenu kunt u tevens de knoppen en "
+"applets op het paneel aanpassen."
#: main.cpp:361
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
+"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
#: menutab_impl.cpp:136
msgid "Quick Browser"
-msgstr "QuickBrowser"
+msgstr "Snelverkenner"
#: menutab_impl.cpp:333
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"De TDE Menubewerker (kmenuedit) kon niet worden opgestart.\n"
-"Mogelijk is deze niet geïnstalleerd of bevindt deze zich niet in uw zoekpad "
+"De TDE-menubewerker (kmenuedit) kan niet worden gestart.\n"
+"Dit programma is mogelijk niet geïnstalleerd of niet opgenomen in uw zoekpad "
"($PATH)."
#: menutab_impl.cpp:335
@@ -216,14 +220,16 @@ msgid ""
"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
"Would you like to set another shortcut?"
msgstr ""
+"De escapetoets kan niet worden gebruikt als menusneltoets.\n"
+"Wilt u een andere sneltoets instellen?"
#: menutab_impl.cpp:368
msgid "Invalid shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige sneltoets"
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
-msgstr "Boven links"
+msgstr "Linksboven"
#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
msgid "Top center"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
index f12a1dc2527..1b4ba8d94dc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
@@ -13,52 +13,53 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/twin/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen"
+msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Venster '%1' vraagt om aandacht."
+msgstr "‘%1’ vraagt om aandacht."
#: client.cpp:2002
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbroken"
#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 resumer/resumer.cpp:48
msgid "TWin"
-msgstr ""
+msgstr "TWin"
#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
-msgstr "KWin-hulpprogramma"
+msgstr "TWin-hulpprogramma"
#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Dit hulpprogramma kunt u niet rechtstreeks aanroepen."
+msgstr "Dit hulpprogramma kan niet rechtstreeks worden aangeroepen."
#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
@@ -66,10 +67,9 @@ msgid ""
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageert niet. Dit venster behoort toe "
-"aan toepassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). <p>Wilt u deze toepassing "
-"afsluiten? (Alle onopgeslagen data in deze toepassing zal verloren gaan.)</"
-"qt>"
+"<qt><b>%2</b> reageert niet. Dit venster behoort toe aan het programma <b>"
+"%1</b> (PID=%3; hostnaam=%4). <p>Wilt u dit programma afsluiten? (Alle niet-"
+"opgeslagen gegevens worden gewist.)</qt>"
#: killer/killer.cpp:76
msgid "Terminate"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Afbreken"
#: killer/killer.cpp:76
msgid "Keep Running"
-msgstr "Laten draaien"
+msgstr "Niet afbreken"
#: lib/kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>voorbeeld van %1</b></center>"
+msgstr "<center><b>%1-voorvertoning</b></center>"
#: lib/kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Menu"
#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Niet op alle bureaubladen"
+msgstr "Niet op alle werkbladen"
#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
-msgstr "Op alle bureaubladen"
+msgstr "Op alle werkbladen"
#: lib/kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Altijd op achtergrond"
#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
-msgstr "Afrollen"
+msgstr "Uitrollen"
#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
@@ -133,45 +133,41 @@ msgstr "Oprollen"
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden."
+msgstr "De bibliotheek van de vensterdecoratieplug-in is niet aangetroffen."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
-"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden "
+"De standaard decoratieplug-in is beschadigd en kan daardoor niet worden "
"geladen."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin."
+msgstr "De bibliotheek ‘%1’ is geen TWin-plug-in."
#: main.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
msgstr ""
-"KWin: het lijkt alsof er al een window manager draait. KWin wordt daarom "
-"niet opgestart.\n"
+"[twin] Het lijkt er op dat er al een vensterbeheerder in gebruik is. TWin "
+"wordt dan ook niet opgestart.\n"
#: main.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
-msgstr "KWin: fout tijdens het initialiseren; gestopt."
+msgstr "[twin] Er is een fout opgetreden tijdens het initialiseren"
#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
-#, fuzzy
msgid ""
"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n"
msgstr ""
-"KWin: de managerselectie kon niet worden opgeëist. Draait er reeds een "
-"andere window manager? (probeer --replace te gebruiken).\n"
+"[twin] De vensterbeheerderselectie kan niet worden opgeëist. Is er een "
+"andere vensterbeheerder in gebruik? (probeer --replace)\n"
#: main.cpp:237
msgid "TDE window manager"
-msgstr "De TDE-windowmanager"
+msgstr "TDE-vensterbeheerder"
#: main.cpp:241
msgid "Disable configuration options"