summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po212
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb18991a906
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/rellinks.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# translation of rellinks.po to Norwegian Nynorsk
+# Tor Hveem <tor@bash.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rellinks\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tor Hveem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tor@bash.no"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:57
+msgid "Rellinks"
+msgstr "Relinks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:73
+msgid "&Top"
+msgstr "&Topp"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:74
+msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenkje viser til ei heimeside eller til toppen av eit hierarki.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:76
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:77
+msgid ""
+"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til forgjengaren til gjeldande dokument</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:81
+msgid "&First"
+msgstr "&Først"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:82
+msgid ""
+"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
+"author to be the starting point of the collection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenkjetypen fortel søkemotorar kva dokument forfattaren reknar for å "
+"vera startpunktet til dokumentsamlinga.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:85
+msgid ""
+"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
+"documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenkja viser til det førre dokumentet i eit ordna sett av dokument</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:87
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:88
+msgid ""
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenkja viser til neste dokument i eit ordna sett med dokument.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:90
+msgid "&Last"
+msgstr "&Sist"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:91
+msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til slutten av ein dokumentsekvsens.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:94
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:95
+msgid "<p>This link references the search.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til søkefunksjonen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:98
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:99
+msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne menyen inneheld lenkene som viser til dokumentinformasjonen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:102
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "Innhalds&liste"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:104
+msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til innhaldslista. </p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:106
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:109
+msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til kapitla i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:112
+msgid "Sections"
+msgstr "Delar"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:115
+msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til avsnitta i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:118
+msgid "Subsections"
+msgstr "Underseksjonar"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:121
+msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til underavsnitta i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:124
+msgid "Appendix"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:127
+msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til tillegget.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:130
+msgid "&Glossary"
+msgstr "&Ordliste"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:132
+msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til ordlista.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:134
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:136
+msgid "<p>This link references the index.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenken viser til indeksen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:139
+msgid "More"
+msgstr "Meir"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:140
+msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen inneheld andre viktige lenkjer.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:145
+msgid "<p>This link references the help.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til hjelpa.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:147
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Forfattarar"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:149
+msgid "<p>This link references the author.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til forfatteren.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:151
+msgid "Copy&right"
+msgstr "Kopi&rett"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:153
+msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til kopirett-informasjonen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:157
+msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til bokmerka.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:161
+msgid "Other Versions"
+msgstr "Andre versjonar"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:163
+msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenkja viser til andre versjonar av dette dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:170
+msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
+msgstr "<p>Diverse lenkjer</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
+#, c-format
+msgid "[Autodetected] %1"
+msgstr "[Autofunne] %1"
+
+#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Dokumentrelasjonar"