summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po211
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5fb04754f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Translation of kcmsmartcard to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Klarte ikkje kontakta KDE-smartkorttenesta.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Moglege årsaker"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) KDE-demonen «kded» køyrer ikkje. Du kan starta han om att ved å køyra "
+"kommandoen «kdeinit» og prøva å starta KDE-kontrollsenteret om att for å sjå om "
+"denne meldinga forsvinn.\n"
+"\n"
+"2) Du har kanskje ikkje smartkortstøtte i KDE-biblioteka. Du må i så fall "
+"kompilera kdelibs-pakken på nytt med «libpcsclite» installert."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Smartkortstøtte"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Smartkortstøtte"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Automatisk o&ppdaging av korthendingar"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"Vanlegvis bør denne funksjonen vera på. Då kan KDE automatisk finna ut når eit "
+"kort vert sett inn."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Automatisk &start av korthandsamar dersom kortet ikkje er oppteke"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Når du set inn eit smartkort, kan KDE automatisk starta eit handsamarverktøy "
+"dersom ingen andre program prøver å bruka kortet."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Lydsignal ved innsetjing og fjerning av kort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lesarar"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Lesar"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Undertype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Underundertype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite-oppsett"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"For å kunna leggja til nye lesarar, må du endra fila /etc/readers.conf og "
+"starta pcscd om att."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for KDE-smartkortstøtte"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Endra modul …"
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Klarar ikkje starta KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Ingen kort sett inn"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Smartkortstøtta er ikkje på"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Fann ingen lesarar. Sjå til at «pcscd» køyrer."
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Ingen ATR eller ingen kort sett inn"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Styrt av:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ingen modular styrer dette kortet"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Smartkort</h1> I denne modulen kan du setja opp KDE-støtta for smartkort. "
+"Slike kort kan brukast til ulike oppgåver som til dømes lagring av "
+"SSL-sertifikat og innlogging på systemet."