summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po
index c150000961b..69c306af95b 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -39,37 +39,16 @@ msgstr "Storleik: XXX × XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Storleik: %1 × %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Økter"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Innstillingar"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender oppgåve"
@@ -118,10 +97,6 @@ msgstr "&Gøym"
msgid "&Top"
msgstr "&Topp"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullefelt"
@@ -154,10 +129,6 @@ msgstr "S&ynleg signal"
msgid "N&one"
msgstr "&Ingen"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Større skrift"
@@ -178,11 +149,6 @@ msgstr "&Installer bilete …"
msgid "&Encoding"
msgstr "&Teiknkoding"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Konsole-standard"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur"
@@ -331,14 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Lukk denne økta"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utval"
@@ -355,10 +313,6 @@ msgstr "&Nullstill og tøm terminal"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Finn i historia …"
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Finn &førre"
@@ -379,11 +333,6 @@ msgstr "Tøm alle h&istorier"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Last opp med &ZModem …"
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Gøym &menylinja"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Gøym &menylinja"
@@ -396,10 +345,6 @@ msgstr "Lagra økt&profil …"
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Skriv ut skjermbilete …"
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
@@ -496,10 +441,6 @@ msgstr "Ikkje installer"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Klarte ikkje installera %1 til fonts:/Personal/."
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Bruk høgre musetast for å få menyen tilbake"
@@ -1027,11 +968,6 @@ msgstr "Du kan ikkje bruka både -ls og -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "venta --vt_sz <#kolonnar>x<#linjer>, t.d. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Faneval"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "&Utskriftsmodus (svart tekst, ingen bakgrunn)"
@@ -1540,5 +1476,21 @@ msgstr ""
"eit tomt felt på fanelinja for å få fram ein meny der du kan tilpassa "
"fanene?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Rediger …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Konsole-standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Gøym &menylinja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Faneval"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsikt"