summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po
index a9755f90061..e4a93d1a581 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"continue to run after login."
msgstr ""
-#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
@@ -702,16 +702,16 @@ msgid ""
"or artifacts."
msgstr ""
-#: tdm-users.cpp:81
+#: tdm-users.cpp:89
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1"
-#: tdm-users.cpp:88
+#: tdm-users.cpp:96
msgid "System U&IDs"
msgstr "Gøym U&ID-ar"
-#: tdm-users.cpp:89
+#: tdm-users.cpp:97
msgid ""
"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
"be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
@@ -723,23 +723,23 @@ msgstr ""
"med UID 0 (vanlegvis root) ikkje vert omfatta av denne innstillinga, og må "
"gøymast for seg i «Ikkje gøymd»-modus."
-#: tdm-users.cpp:94
+#: tdm-users.cpp:102
msgid "Below:"
msgstr "Under:"
-#: tdm-users.cpp:101
+#: tdm-users.cpp:109
msgid "Above:"
msgstr "Over:"
-#: tdm-users.cpp:109
+#: tdm-users.cpp:117
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
-#: tdm-users.cpp:112
+#: tdm-users.cpp:120
msgid "Show list"
msgstr "Vis liste"
-#: tdm-users.cpp:113
+#: tdm-users.cpp:121
msgid ""
"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click "
"on their name or image rather than typing in their login."
@@ -747,11 +747,11 @@ msgstr ""
"Her vel du om TDM skal visa brukarlista, slik at brukarane kan klikka på "
"namnet og biletet sitt i staden for å skriva brukarnamnet sjølv."
-#: tdm-users.cpp:115
+#: tdm-users.cpp:123
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisk fullføring"
-#: tdm-users.cpp:116
+#: tdm-users.cpp:124
msgid ""
"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Dersom dette er valt, vil TDM fullføra brukarnamnet medan brukaren skriv i "
"tekstfeltet."
-#: tdm-users.cpp:118
+#: tdm-users.cpp:126
msgid "Inverse selection"
msgstr "Omvend val"
-#: tdm-users.cpp:119
+#: tdm-users.cpp:127
msgid ""
"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr ""
"alternativet er kryssa av, vert alle ikkje-systembrukarane bruka, utanom dei "
"som er utvalde."
-#: tdm-users.cpp:123
+#: tdm-users.cpp:131
msgid "Sor&t users"
msgstr "S&orter brukarar"
-#: tdm-users.cpp:125
+#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
"users are listed in the order they appear in the password file."
@@ -788,15 +788,15 @@ msgstr ""
"Dersom dette er valt, vil TDM berre visa brukarane i lista over «utvalde "
"brukarar» i innloggingsdialogen."
-#: tdm-users.cpp:129
+#: tdm-users.cpp:137
msgid "S&elect users and groups:"
msgstr "&Utvalde brukarar og grupper:"
-#: tdm-users.cpp:131
+#: tdm-users.cpp:139
msgid "Selected Users"
msgstr "Utvalde brukarar"
-#: tdm-users.cpp:133
+#: tdm-users.cpp:141
msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
"brukargrupper. Å kryssa av ei gruppe er det same som å kryssa av alle "
"brukarane i den gruppa på ein gong."
-#: tdm-users.cpp:140
+#: tdm-users.cpp:148
msgid "Hidden Users"
msgstr "Gøymde brukarar"
-#: tdm-users.cpp:142
+#: tdm-users.cpp:150
msgid ""
"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr ""
"brukargrupper. Å kryssa av ei gruppe er det same som å kryssa av alle "
"brukarane i den gruppa på ein gong."
-#: tdm-users.cpp:149
+#: tdm-users.cpp:157
msgid "User Image Source"
msgstr "Kjelde for brukarbilete"
-#: tdm-users.cpp:150
+#: tdm-users.cpp:158
msgid ""
"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
@@ -835,39 +835,39 @@ msgstr ""
"«Brukar» tyder at TDM skal lesa fila $HOME/.face.icon. Dei to vala i midten "
"avgjer rekkjefølgja dersom begge kjeldene er tilgjengelege."
-#: tdm-users.cpp:156
+#: tdm-users.cpp:164
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: tdm-users.cpp:157
+#: tdm-users.cpp:165
msgid "Admin, user"
msgstr "Admin, brukar"
-#: tdm-users.cpp:158
+#: tdm-users.cpp:166
msgid "User, admin"
msgstr "Brukar, admin"
-#: tdm-users.cpp:159
+#: tdm-users.cpp:167
msgid "User"
msgstr "Brukar"
-#: tdm-users.cpp:161
+#: tdm-users.cpp:169
msgid "User Images"
msgstr "Brukarbilete"
-#: tdm-users.cpp:164
+#: tdm-users.cpp:172
msgid "The user the image below belongs to."
msgstr "Brukaren biletet nedanfor høyrer til."
-#: tdm-users.cpp:167
+#: tdm-users.cpp:175
msgid "User:"
msgstr "Brukar:"
-#: tdm-users.cpp:175
+#: tdm-users.cpp:183
msgid "Click or drop an image here"
msgstr "Trykk eller slepp eit bilete her"
-#: tdm-users.cpp:176
+#: tdm-users.cpp:184
msgid ""
"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
@@ -877,22 +877,22 @@ msgstr ""
"til denne. Trykk på biletknappen for å velja frå ei biletliste eller dra "
"ditt eige bilete til knappen, til dømes frå Konqueror."
-#: tdm-users.cpp:178
+#: tdm-users.cpp:186
msgid "Unset"
msgstr "Slå av"
-#: tdm-users.cpp:179
+#: tdm-users.cpp:187
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
"Bruk denne knappen for å få TDM til å bruka standardbiletet for den merka "
"brukaren."
-#: tdm-users.cpp:278
+#: tdm-users.cpp:286
msgid "Save image as default image?"
msgstr "Lagra bilete som standardbilete?"
-#: tdm-users.cpp:286
+#: tdm-users.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the image\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
"Feil ved lasting av biletet\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:295
+#: tdm-users.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av biletet:\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:310
+#: tdm-users.cpp:318
msgid "Choose Image"
msgstr "Vel bilete"