summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po64
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po40
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kio_mobile.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po10
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kpilot.po56
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po12
19 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
index 0ce2a51c362..165bfa193e6 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for KDE."
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE."
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -399,20 +399,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator-blogg"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot-nyheiter"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot-nyheiter"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator er ein nyheitskjeldelesar for KDE, som du kan bruka til å sjå "
+"<p>Akregator er ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå "
"gjennom ulike former for innhald, som nyheiter og bloggar. I staden for å måtta "
"vitja favorittnettstadane regelmessig for å sjå etter oppdateringar, kan du "
"bruka Akregator, som samlar alt innhaldet for deg.</p>"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for KDE"
+msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE"
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "For ekstern nettlesar"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Bruk standard KDE-nettlesar"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Bruk standard TDE-nettlesar"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1600,10 +1600,10 @@ msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Bruk det felles KDE-mellomlageret ved nedlasting av kjelder, for å unngå "
+"Bruk det felles TDE-mellomlageret ved nedlasting av kjelder, for å unngå "
"unødvendig nettverkstrafikk. Berre slå av denne funksjonen om det er heilt "
"nødvendig."
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "Viss lukkeknappar på faneblader i staden for ikon."
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Bruk KDE-nettlesaren ved opning i ekstern nettlesar."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Bruk TDE-nettlesaren ved opning i ekstern nettlesar."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
index b49ee389c2e..4007a447f1a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
@@ -53,5 +53,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Returner alle adresser, ikkje berre den føretrekte"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "Søkjer i KDE-adresseboka"
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "Søkjer i TDE-adresseboka"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 2c11cb43210..b511e673f3e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kaddressbook to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr " Blogg"
#: kabcore.cpp:297
msgid "KAddressBook"
-msgstr "KDE-adressebok"
+msgstr "TDE-adressebok"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE-adresseboka"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "TDE-adresseboka"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "© 1997–2005 KDE PIM-laget"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "© 1997–2005 TDE PIM-laget"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "<qt>Fekk ikkje tilgang til å lagra adresseboka <b>%1</b>.</qt>"
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"KDE-installasjonen manglar støtte for LDAP. Be om meir informasjon frå "
+"TDE-installasjonen manglar støtte for LDAP. Be om meir informasjon frå "
"administratoren eller distributøren."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr ""
-"Du vil få opp ein dialog, som tilbyr alle innstillingane i KDE-adresseboka."
+"Du vil få opp ein dialog, som tilbyr alle innstillingane i TDE-adresseboka."
#: kabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Set som personlege kontaktdata"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Set den personlege kontakten"
-"<p>Dataa i denne kontakten vil bli bruka i mange andre KDE-program, slik at du "
+"<p>Dataa i denne kontakten vil bli bruka i mange andre TDE-program, slik at du "
"ikkje treng å skriva inn personleg informasjon fleire gongar."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2359,8 +2359,8 @@ msgstr "Skriftinnstillingar"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Bruk standard-KDE-skrifter"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Bruk standard-TDE-skrifter"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Følg KDE-enkeltklikk"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Følg TDE-enkeltklikk"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Eksporter berre kontaktar som er valt i KDE-adresseboka.\n"
+"Eksporter berre kontaktar som er valt i TDE-adresseboka.\n"
"Dette valet er slått av viss ingen kontaktar er valt."
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Førebur"
#: printing/mikesstyle.cpp:207
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Skrive ut %1 av KDE-adresseboka (http://www.kde.org)"
+msgstr "Skrive ut %1 av TDE-adresseboka (http://www.kde.org)"
#: printing/mikesstyle.cpp:259
msgid "Mike's Printing Style"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Skriv berre ut kontaktar som er valt i KDE-adresseboka.\n"
+"Skriv berre ut kontaktar som er valt i TDE-adresseboka.\n"
"Dette valet er slått av viss ingen kontaktar er valt."
#: printing/selectionpage.cpp:72
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid ""
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Korleis skal utskrifta sjå ut?\n"
-"KDE-adresseboka har fleire utskriftsstilar, laga for ulike føremål.\n"
+"TDE-adresseboka har fleire utskriftsstilar, laga for ulike føremål.\n"
"Vel stilen som passar til dine behov under."
#: printing/stylepage.cpp:143
@@ -3270,10 +3270,10 @@ msgstr "&Fargar"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Viss tilpassa fargar er slått på, kan du velja fargar for visinga under. Elles "
-"vil fargar frå det gjeldande KDE-fargeoppsettet bli bruka."
+"vil fargar frå det gjeldande TDE-fargeoppsettet bli bruka."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3302,11 +3302,11 @@ msgstr "Skrifttype for &topptekst:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Viss du brukar tilpassa skrifter, kan du velja kva skrifter du vil bruka i "
-"denne visinga under. Viss ikkje vil standard KDE-skrifter bli bruka. Feite "
+"denne visinga under. Viss ikkje vil standard TDE-skrifter bli bruka. Feite "
"typar for overskrifta og vanlege for dataa."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"for å importera dei personlege kontaktane. "
"<br>"
"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikkje er kopla rett til, kan "
-"KDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt medan programmet prøver å finna "
+"TDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt medan programmet prøver å finna "
"mobiltelefonen.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"for å eksportera dei personlege kontaktane. "
"<br>"
"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikkje er kopla rett til, kan "
-"KDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt, medan programmet prøver å finna "
+"TDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt, medan programmet prøver å finna "
"mobiltelefonen.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
@@ -3824,23 +3824,23 @@ msgid ""
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"Gnokii-grensesnittet er ikkje tilgjengeleg.\n"
-"Spør distributøren din om å leggja til gnokii under bygging av KDE-adresseboka."
+"Spør distributøren din om å leggja til gnokii under bygging av TDE-adresseboka."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importer KDE 2 adressebok."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importer TDE 2 adressebok."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Fann ikkje noka KDE 2-adressebok <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fann ikkje noka TDE 2-adressebok <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Overstyr tidlegare importerte oppføringar?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importer KDE 2-adressebok"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importer TDE 2-adressebok"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po
index 7b6fd9f665f..822b26f4ab3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Alarmtidspunktet er allereie forbi"
#: birthdaydlg.cpp:74
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
-msgstr "Importer fødselsdagar frå KDE-adressebok"
+msgstr "Importer fødselsdagar frå TDE-adressebok"
#: birthdaydlg.cpp:85
msgid "Birthday: "
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
msgstr ""
"Vel fødselsdagar som skal setjast alarm på.\n"
-"Denne lista viser alle fødselsdagar i KDE-adresseboka utanom for dei som det "
+"Denne lista viser alle fødselsdagar i TDE-adresseboka utanom for dei som det "
"allereie er sett alarm på.\n"
"\n"
"Du kan velja fleire fødselsdagar på ein gong ved å dra musa over lista, eller "
@@ -1394,10 +1394,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Ingen avsendaradresse er fylt ut.\n"
-"Bruk KDE Kontrollsenter eller eigenskapsdialogen %1 for å setja "
+"Bruk TDE Kontrollsenter eller eigenskapsdialogen %1 for å setja "
"avsendaradressa."
#: kamail.cpp:141
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Personleg planleggjar for alarmmeldingar, kommandoar og e-post for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Personleg planleggjar for alarmmeldingar, kommandoar og e-post for TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Køyr heile tida i system&trauet"
#: prefdlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Kryss av for å køyra %1 kontinuerlig i KDE sitt systemtrau.\n"
+"Kryss av for å køyra %1 kontinuerlig i TDE sitt systemtrau.\n"
"\n"
"Merknader:\n"
"1. Når dette er valt, vil lukking av systemtrauet avslutta %2.\n"
@@ -2125,13 +2125,13 @@ msgstr "Start alarmovervaking ved &innlogging"
#: prefdlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Start automatisk alarmovervaking når KDE startar, ved å køyra alarmnissen "
+"Start automatisk alarmovervaking når TDE startar, ved å køyra alarmnissen "
"(%1).\n"
"\n"
"Dersom du vil bruka %2, bør dette alternativet vera på."
@@ -2254,12 +2254,12 @@ msgstr "Star systemtrau-&ikonet automatisk ved innlogging"
#: prefdlg.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Kryss av for å køyra %1 når du startar KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Kryss av for å køyra %1 når du startar TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Kryss av for å visa systemtrau-ikonet når du startar KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Kryss av for å visa systemtrau-ikonet når du startar TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2315,10 +2315,10 @@ msgstr "Br&uk adresse frå Kontrollsenteret"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i KDE Kontrollsenteret. Ho vil "
+"Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i TDE Kontrollsenteret. Ho vil "
"identifisera deg som sendar ved sending av e-postalarmar."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2359,10 +2359,10 @@ msgstr "Bruk adr&esse Kontrollsenteret"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i KDE Kontrollsenteret. Ho vil "
+"Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i TDE Kontrollsenteret. Ho vil "
"bli bruka til å senda e-postalarmar til deg sjølv."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2395,8 +2395,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "Inga e-postadresse er oppgjeve i KDE kontrollsenter. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "Inga e-postadresse er oppgjeve i TDE kontrollsenter. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po
index d929a3156c4..2e0b1c8a22a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kandy.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of kandy.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2001,2002.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Skreiv nummerliste til mobiltelefon."
#: mobilegui.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "Las KDE-adressebok"
+msgid "Reading TDE address book..."
+msgstr "Las TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Las KDE-adressebok"
+msgid "Read TDE address book."
+msgstr "Las TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:951
#, fuzzy
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Skreiv KDE-adressebok"
+msgid "Wrote TDE address book."
+msgstr "Skreiv TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
@@ -238,16 +238,16 @@ msgstr "Synkroniserte nummerlister."
#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "KDE-adressebok"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:1536
#, fuzzy
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "KDE-adressebok"
+msgid "TDE Address Book (modified)"
+msgstr "TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
+msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
msgstr ""
#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
index ff04ad8ffdd..5e48e33a595 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of karm.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of karm.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
msgstr "m"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "Tidtakarverktøy for KDE"
+msgid "TDE Time tracker tool"
+msgstr "Tidtakarverktøy for TDE"
#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 115038ef747..43e3f8f2a99 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Bruk KDE-enkeltklikk"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Bruk TDE-enkeltklikk"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "kcmkaboppsett"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
-msgstr "KDE-adressebok oppsettsdialog"
+msgstr "TDE-adressebok oppsettsdialog"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kio_mobile.po
index 8a821147042..2ad6e86c6fc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kio_mobile.po
@@ -23,5 +23,5 @@ msgid "note"
msgstr "notat"
#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "KDE mobileiningshandterar"
+msgid "TDE Mobile Device Manager"
+msgstr "TDE mobileiningshandterar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
index 79e7563b72b..16e20fc13e3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr "tor@bash.no"
#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "KDE nøkkelhandsamar"
+msgid "TDE Key Manager"
+msgstr "TDE nøkkelhandsamar"
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po
index 0dd958bd9a4..5e01e228cc9 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kmail to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "KDE e-postklient"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "TDE e-postklient"
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "Automatisk sletting av gammal e-post på POP-tenarar"
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet KDE."
+msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9132,7 +9132,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til KMail %1</h2>"
-"<p>KMail er e-postprogrammet for skrivebordsmiljøet KDE. Programmet er laga for "
+"<p>KMail er e-postprogrammet for skrivebordsmiljøet TDE. Programmet er laga for "
"å samspela fullt og heilt med dei ulike e-poststandardane for Internett – MIME, "
"SMTP, POP3 og IMAP.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgstr ""
"versjonar av KMail.</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Her er nokre av dei nye funksjonane i denne utgåva av KMail (samanlikna med "
-"KMail %4 frå KDE %5):</p>\n"
+"KMail %4 frå TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -12023,12 +12023,12 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Ved å slå på dette vil det vera mogleg å lagra elementa frå Kontactprogramma "
"(KOrganizer, KAdressBook og KNotes.)</p>"
"<p>Viss du vil slå på dette valet må du også setje programma til å bruka "
-"IMAP-ressursen: dette kan gjerast i KDE Kontrollsenter.</p>"
+"IMAP-ressursen: dette kan gjerast i TDE Kontrollsenter.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po
index e247faad73a..bf1eff4339e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translation of kmailcvt to Norwegian Nynorsk
# translation of kmailcvt.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of kmailcvt.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2001,2002,2003, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
index 3677338c79a..bfb36359afa 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"<p>Vil du leggja til ei ny eining no?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "KDE mobileiningstilgang"
+msgid "TDE Mobile Device Access"
+msgstr "TDE mobileiningstilgang"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Lagra notat %1 til %2"
#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "Mobileiningshandterar for KDE"
+msgid "TDE mobile devices manager"
+msgstr "Mobileiningshandterar for TDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po
index 4b1f44b7b6a..8af2e1309eb 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of knode to Norwegian Nynorsk
# translation of knode.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of knode.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "KNode"
msgstr "KNode"
#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Ein diskusjonsgruppelesar for KDE"
+msgid "A newsreader for TDE"
+msgstr "Ein diskusjonsgruppelesar for TDE"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
@@ -2623,8 +2623,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Klar"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE Diskusjonsgruppelesar"
+msgid "TDE News Reader"
+msgstr "TDE Diskusjonsgruppelesar"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po
index b28d29ed4be..e55900e4151 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of knotes to Norwegian Nynorsk
# translation of knotes.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of knotes.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
@@ -357,8 +357,8 @@ msgid "Note Actions"
msgstr "Notathandlingar"
#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes: Notatblokk for KDE"
+msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
+msgstr "KNotes: Notatblokk for TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "KDE Notat"
+msgid "TDE Notes"
+msgstr "TDE Notat"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
@@ -412,16 +412,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Opphavleg KNotes-forfattar"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Porta KNotes til KDE 2"
+msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+msgstr "Porta KNotes til TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Starta integrering av rammeverk for KDE-ressursar"
+msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Starta integrering av rammeverk for TDE-ressursar"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po
index 0d7689b83b2..6c70c82136c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po
@@ -98,16 +98,16 @@ msgid "kontactconfig"
msgstr "kontaktoppsett"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "KDE Kontakt"
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontakt"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for KDE."
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE."
#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgid "Get Organized!"
msgstr "Skap orden!"
#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Personleg informasjonshandterar for KDE"
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE"
#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
@@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "KPilot-informasjon"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot – HotSync-programvare for KDE\n"
+"KPilot – HotSync-programvare for TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Samandrag av spesielle høve"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "© 2004–2005 KDE PIM-laget"
+msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid "kontactsummary"
msgstr "kontaktsamandrag"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
-msgstr "KDE Kontakt-samandrag"
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "TDE Kontakt-samandrag"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po
index 74c233b1381..0b77cab0fe6 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of korganizer to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000,2002,2003, 2005.
@@ -2387,15 +2387,15 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Vel identiteten som svarar til arrangøren av denne hendinga eller oppgåva. Du "
"kan setja opp identitetar i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet, eller "
"i «Tryggleik og personvern | Passord og brukarkontoar»-kategorien i "
-"KDE-kontrollsenteret. I tillegg vert identitetar henta frå KMail-innstillingane "
+"TDE-kontrollsenteret. I tillegg vert identitetar henta frå KMail-innstillingane "
"og frå adresseboka di. Viss du vel å bruka dei globale innstillingane i "
"kontrollsenteret må du hugsa å kryssa av for «Bruk e-postinnstillingar frå "
"kontrollsenteret» i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet."
@@ -3359,14 +3359,14 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
"Last opp ledig/oppteken-informasjon heilt automatisk.\n"
"Du kan òg la vera å bruka denne funksjonen, og heller lasta opp informasjonen "
"frå «Plan»-menyen.\n"
-"Merk: Viss Kalender vert bruka som ein KDE Kolab-klient, er ikkje dette "
+"Merk: Viss Kalender vert bruka som ein TDE Kolab-klient, er ikkje dette "
"nødvendig, då Kolab2-tenaren automatisk kunngjer ledig/oppteken-informasjon og "
"handterer tilgangsløyva for informasjonen for andre brukarar."
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Lagrings&intervall i minutt"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Vel intervallet mellom kvar automatiske lagring av kalenderhendingar (i "
"minutt). Denne innstillinga gjeld berre manuelt opna kalenderfiler. "
@@ -3797,12 +3797,12 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Vel kva ressurs som skal brukast kvar gong du lagar ei ny hending, ei ny "
"oppgåve eller ein ny dagboktekst. Du bør bruka dette om du ønskjer å bruka "
"funksjonen for deltar mapper på Kolab-tenaren, eller viss du handterer fleire "
-"kontoar gjennom Kontakt som ein KDE Kolab-klient."
+"kontoar gjennom Kontakt som ein TDE Kolab-klient."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3830,12 +3830,12 @@ msgstr "Bruk e-postinnstillingar frå kontrollsenteret"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Bruk dei globale KDE-innstillingane for e-postar, som du finn i "
-"KDE-kontrollsenteret, under «Passord og brukarkontoar»-kategorien. Fjern "
+"Bruk dei globale TDE-innstillingane for e-postar, som du finn i "
+"TDE-kontrollsenteret, under «Passord og brukarkontoar»-kategorien. Fjern "
"avkryssinga her viss du ønskjer å skriva inn namn og e-postadresse sjølv."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
@@ -4325,11 +4325,11 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Lag automatisk e-postar ved oppretting, oppdatering og sletting av hendingar og "
"oppgåver med fleire deltakarar. Du bør kryss av her viss du ønskjer å bruka "
-"gruppevarefunksjonane (som å setja opp Kontakt som ein KDE Kolab-klient)."
+"gruppevarefunksjonane (som å setja opp Kontakt som ein TDE Kolab-klient)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5477,8 +5477,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "Kalender"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Ein personleg planleggjar for KDE."
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Ein personleg planleggjar for TDE."
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6417,15 +6417,15 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>… du kan velja om veka skal starta på måndag eller sundag i "
-"KDE-kontrollsenteret? Kalenderprogrammet brukar desse innstillingane. Sjå under "
+"TDE-kontrollsenteret? Kalenderprogrammet brukar desse innstillingane. Sjå under "
"<b>Instillingar | Set opp dato og klokkeslett</b>. Vel så <b>"
"Dato og klokkeslett</b>-fana.</p>\n"
@@ -7303,8 +7303,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
#~ msgstr "Vis eit dialogvindauge for å redigera vedlegget valt i lista ovanfor."
-#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
-#~ msgstr "Opna vedlegget valt i lista ovanfor i visingsprogrammet som er knytt til filtypen i KDE-innstillingane."
+#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences."
+#~ msgstr "Opna vedlegget valt i lista ovanfor i visingsprogrammet som er knytt til filtypen i TDE-innstillingane."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Legg til …"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
index 969368a9834..bb8c64e8adc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of korn.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of korn.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of korn.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "E-postsjekkar for KDE"
+msgid "TDE mail checker"
+msgstr "E-postsjekkar for TDE"
#: main.cpp:19
msgid "Korn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kpilot.po
index ec323aed603..5dc9c40693b 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# translation of kpilot.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of kpilot.po to Norsk (Nynorsk)
# translation of kpilot.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000-2002, 2003, 2004.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Synkroniseringsinfo"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "KDEVersjon"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "TDEVersjon"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Program til å synkronisere med"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "generell KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "generell TDE-PIM"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "ingenting (han vil berre ta reservekopi)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4295,10 +4295,10 @@ msgstr "&Standard adressebok"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel dette for å synkronisere med KDE si standard adressebok (t.d. "
+"<qt>Vel dette for å synkronisere med TDE si standard adressebok (t.d. "
"adresseboka som du redigerer i KAddressBook, og som du brukar i KMail)</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4312,11 +4312,11 @@ msgstr "vCard-&fil:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel dette for å bruka ei anna adressebokfil i staden for standard KDE "
+"<qt>Vel dette for å bruka ei anna adressebokfil i staden for standard TDE "
"adressebok. Denne fila må vera i vCard-format (.vcf). Skriv inn plasseringa til "
"denne fila i tekstboksen eller vel ho ved å trykke på filveljarknappen.</qt>"
@@ -4334,8 +4334,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Lagra &arkiverte postar i KDE-adresseboka"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Lagra &arkiverte postar i TDE-adresseboka"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel kva for felt i KDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
+"<qt>Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
"Pilot-feltet «Annan telefon».</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
"Address here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel kva for felt i KDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
+"<qt>Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
"Pilot-feltet «Gateadresse».</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
"the Pilot here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel kva for felt i KDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
+"<qt>Vel kva for felt i TDE-adresseboka som skal brukast til å lagra "
"Pilot-feltet «Faks».</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
@@ -5542,11 +5542,11 @@ msgstr "&Standard kalender"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vel dette for å synkronisera med kalenderen som er oppgjeve i "
-"KDE-kalenderinstillingane.</qt>"
+"TDE-kalenderinstillingane.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Kalender&fil:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vel dette for å bruka ei særskilt kalenderfil, i staden for standard KDE "
+"<qt>Vel dette for å bruka ei særskilt kalenderfil, i staden for standard TDE "
"kalender. Denne fila må vera i vCalendar eller iCalendar-formatet. Skriv inn "
"plasseringa til denne fila i tekstboksen eller vel ho ved å trykke på "
"filveljarknappen.</qt>"
@@ -5583,8 +5583,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Lagra &arkiverte postar i KDE-kalenderen"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Lagra &arkiverte postar i TDE-kalenderen"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5785,13 +5785,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kryss her for å hindra at KPilot synkroniserer den handhaldne medan "
"pauseskjermen er på. Dette er eit tryggingstiltak for å hindra andre i å "
"synkronisera <i>deira</i> handhaldne med dine data. Dette valet må vera av viss "
"du brukar eit anna skrivebord, sidan KPilot ikkje er klar over andre "
-"pauseskjermar enn KDE sine.</qt>"
+"pauseskjermar enn TDE sine.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5850,9 +5850,9 @@ msgstr "&Start nisse ved innlogging"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kryss av her for starte KPilot-nissen kvar gong du loggar inn i KDE.</qt>"
+"<qt>Kryss av her for starte KPilot-nissen kvar gong du loggar inn i TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5877,14 +5877,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Endeleg kan du setja opp KPilot særskilt for somme PIM-program, som Kontact "
-"(KDE sin integrerte PIM-program), KDE si programpakke eller Evolution (Gnome "
+"(TDE sin integrerte PIM-program), TDE si programpakke eller Evolution (Gnome "
"sitt integrerte PIM-program).\n"
"\n"
"Trykk «Ferdig» for å setja opp KPilot slik som innstillingane i denne "
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Set standardverdiar for synkronisering med"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
msgstr "Kontact"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 5d4f505b2d1..4181dc21a04 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "Krypter datautveksling med tenar"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Vegvisar for KDE Gruppevare"
+msgid "TDE Groupware Wizard"
+msgstr "Vegvisar for TDE Gruppevare"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "Oppsettsvegvisar for KDE-PIM gruppevare"
+msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsvegvisar for TDE-PIM gruppevare"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "Vel den type tenar du vil kopla KDE til:"
+msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+msgstr "Vel den type tenar du vil kopla TDE til:"
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"