summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po664
1 files changed, 664 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..17206392876
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# translation of kmix.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਚੈਨਲ ਚੁਨੋ:"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਚੁੱਪ ਬਦਲੋ"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+"ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੇ-ਮਿਕਸ ਦੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ - ਮਿਕਸਰ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "ਕੇਮਿਕਸ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮਿਕਸਰ:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "ਗਲਤ ਮਿਕਸਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr ""
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਮੂਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "ਮੂਲ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "ਚੁੱਪ(&u)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "%1% ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (ਚੁੱਪ ਹੈ)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "ਗਲਤ ਮਿਕਸਰ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "ਗਰਿੱਡ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਸੰਤੁਲਨ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ(&D)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "KDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "ਅਸਲ(&b)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix - KDE ਦਾ ਪੂਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਨਿੰਮਾ ਮਿਕਸਰ"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਤੇ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ, ਅਲੀਜਾ 0.9x ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "ਸਲੋਰਸ ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD ਸੁਧਾਰ"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "ALSA ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "HP/UX ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "NAS ਪੋਰਟ"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "ਚੁੱਪ ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਝਲਕ, ਹੋਰ ਸੁਧਾਰ"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "ਓਹਲੇ(&H)"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਮੁੱਲ"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਵੰਡੋ(&S)"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "ਚੁੱਪ(&M)"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਰੋਤ ਬਣਾਓ(&R)"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "'%1' ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "'%1' ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "'%1' ਦੀ ਚੁੱਪ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "ਚੁੱਪ"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਲੀਸ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਭ ਅਲੀਸਾ ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ\n"
+"ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਹੈ।\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"ਆਪਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: ਮਿਕਸਰ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: ਮਿਕਸਰ ਤੋਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: ਤੁਹਾਡਾ ਮਿਕਸਰ ਕਿਸੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਮਿਕਸਰ: ਮਿਕਸਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ\n"
+"ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਹੈ।\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "kmix: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "ਬਾਸ"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Treble"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "ਸਪੀਕਰ"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "ਲਾਇਨ"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "ਮਿਕਸ"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Line1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "ਲਾਇਨ2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "ਲਾਇਨ3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "PhoneIn"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "PhoneOut"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "ਰੇਡੀਓ"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-depth"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-ਕੇਂਦਰ"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੇ"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ root ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ ਕਰਕੇ 'chmod a+rw /dev/mixer*' ਚਲਾਓ।"
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਆਵਾਜ਼"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "ਲਾਇਟ ਆਉਟ"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "ਲਾਇਨ ਇਨ"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ /dev/audioctl ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ "
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "ਸਾਊਡ ਡਰਾਇਵਰ ਸਹਿਯੋਗ:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "ਵਰਤੇ ਸਾਊਡ ਡਰਾਇਵਰ:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "ਪਸੰਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "ਚੁੱਪ(&S):"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "ਉੱਚੀ(&L):"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&B):"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "ਚੁੱਪ"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "ਉੱਚੀ(&d):"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&n):"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "ਸ਼ਾਂਤ(&t):"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "ਚੈਨਲ(&C)"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ"