summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po49
1 files changed, 15 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po
index d6af8128d63..1ffc9b303ee 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -4,25 +4,21 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Version: $Revision: 566011 $
-# translation of kcminfo.po to Polish
-# translation of kcminfo.po to
-# translation of kcminfo.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:12+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 09:04+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
@@ -337,27 +333,22 @@ msgstr ""
"istnieje lub brak praw do jego odczytu."
#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: /sbin/camcontrol nie istnieje."
+msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: /sbin/camcontrol nie istnieje."
#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: nie można uruchomić "
"/sbin/camcontrol."
#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "Brak programów pozwalających na uzyskanie informacji o PCI."
#: info_fbsd.cpp:258
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać informacji o podsystemie PCI: nie można uruchomić %1."
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o podsystemie PCI: nie można uruchomić %1."
#: info_fbsd.cpp:270
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
@@ -447,10 +438,8 @@ msgid "Size of One Page"
msgstr "Rozmiar strony"
#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr ""
-"Obsługa dźwięku (Alib) została wyłączona podczas konfiguracji i kompilacji."
+msgid "Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
+msgstr "Obsługa dźwięku (Alib) została wyłączona podczas konfiguracji i kompilacji."
#: info_hpux.cpp:657
msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
@@ -899,12 +888,10 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Pamięć podręczna dysku:"
#: memory.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Total swap space:"
msgstr "Całkowita pamięć wymiany:"
#: memory.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Free swap space:"
msgstr "Wolna pamięć wymiany:"
@@ -913,7 +900,6 @@ msgid "Total Memory"
msgstr "Całkowita pamięć"
#: memory.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
@@ -926,7 +912,6 @@ msgid "Physical Memory"
msgstr "Pamięć fizyczna"
#: memory.cpp:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> "
"in your system."
@@ -950,13 +935,12 @@ msgid "Swap Space"
msgstr "Wielkość pamięci wymiany"
#: memory.cpp:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
-"Urządzenie wymiany to <b>pamięć wirtualna</b> dostępna w systemie. "
+"Pamięć wymiany to <b>pamięć wirtualna</b> dostępna w systemie. "
"<p>Jest ona używana w miarę potrzeb i składa się na nią jedna lub więcej "
"partycji i plików wymiany."
@@ -1004,14 +988,13 @@ msgstr "Wolna pamięć wymiany"
#: memory.cpp:432
msgid "Used Memory (swap part)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyta pamięć (wymiany)"
#: memory.cpp:434
msgid "Used Memory (physical part)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyta pamięć (fizyczna)"
#: memory.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Całkowita wolna pamięć"
@@ -1215,5 +1198,3 @@ msgstr "Rozszerzenia GLU"
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Nie można zainicjalizować OpenGL"
-#~ msgid "Used Physical Memory"
-#~ msgstr "Zajęta pamięć fizyczna"