summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index b6f253da2e4..1831ab8cf2d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:279
+#: tdeio_sftp.cpp:280
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect username or password"
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
-#: tdeio_sftp.cpp:285
+#: tdeio_sftp.cpp:286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid ""
@@ -51,75 +51,75 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:287
+#: tdeio_sftp.cpp:288
#, fuzzy
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:436 tdeio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "Logowanie SFTP"
-#: tdeio_sftp.cpp:457
+#: tdeio_sftp.cpp:458
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your username and password."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:462 tdeio_sftp.cpp:562
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Login failed: incorrect password or username."
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:469
+#: tdeio_sftp.cpp:470
msgid "Please enter answer for the next request:"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:508
+#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "Odpowiedz na to pytanie używając pola z nazwą użytkownika."
-#: tdeio_sftp.cpp:549
+#: tdeio_sftp.cpp:550
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:615
+#: tdeio_sftp.cpp:616
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "komputer:"
-#: tdeio_sftp.cpp:843
+#: tdeio_sftp.cpp:844
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Nie udało się zaalokować miejsca na wywołania"
-#: tdeio_sftp.cpp:908
+#: tdeio_sftp.cpp:909
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:938
+#: tdeio_sftp.cpp:939
msgid "Could not set host."
msgstr "Nie można ustawić hosta."
-#: tdeio_sftp.cpp:945
+#: tdeio_sftp.cpp:946
msgid "Could not set port."
msgstr "Nie można ustawić portu."
-#: tdeio_sftp.cpp:955
+#: tdeio_sftp.cpp:956
msgid "Could not set username."
msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika."
-#: tdeio_sftp.cpp:964
+#: tdeio_sftp.cpp:965
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania."
-#: tdeio_sftp.cpp:972
+#: tdeio_sftp.cpp:973
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego."
-#: tdeio_sftp.cpp:1025
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1035
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
"%3"
-#: tdeio_sftp.cpp:1049
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera."
-#: tdeio_sftp.cpp:1050
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
@@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
"Skrót klucza to: %2\n"
"Czy kontynuować podłączanie?"
-#: tdeio_sftp.cpp:1092
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
msgstr "Otwieranie połączenia SFTP z komputerem %1:%2"
-#: tdeio_sftp.cpp:1096
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
msgid "No hostname specified."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."
-#: tdeio_sftp.cpp:1131 tdeio_sftp.cpp:1207
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1132
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
msgid "none"
msgstr "żadna"
-#: tdeio_sftp.cpp:1171
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
"uwierzytelniania!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1175
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
@@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
"uwierzytelniania!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1211
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1227
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication failed unexpectedly"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1241
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1245
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1259
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze "
"dostępna jest usługa SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:1266
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:1271
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Pomyślnie podłączono do %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1772
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić uprawnień dla\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1955
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Nie można odczytać łącza: %1"