summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po132
1 files changed, 57 insertions, 75 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po
index af56707cbc9..d3fe3927e1c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,7 +61,8 @@ msgstr ""
#: chfacedlg.cpp:156
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr ""
-"&Zachowaj kopię w folderze własnych obrazków użytkownika do późniejszego użytku"
+"&Zachowaj kopię w folderze własnych obrazków użytkownika do późniejszego "
+"użytku"
#: chfacedlg.cpp:162
msgid "Choose Image"
@@ -101,9 +102,9 @@ msgstr "Ikony"
#: main.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
+"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in "
+"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
+"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tutaj możesz zmienić swoje informacje osobiste. Będą one używane na "
"przykład w programach pocztowych i edytorach tekstu. Możesz również zmienić "
@@ -111,11 +112,11 @@ msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
+"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
+"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd: wewnętrzny program 'tdepasswd' nie został znaleziony. Nie będzie "
-"można zmienić Twojego hasła."
+"Wystąpił błąd: wewnętrzny program 'tdepasswd' nie został znaleziony. Nie "
+"będzie można zmienić Twojego hasła."
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
@@ -136,8 +137,8 @@ msgid ""
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd i Twoje hasło prawdopodobnie nie zostało zmienione. Komunikat o "
-"błędzie:\n"
+"Wystąpił błąd i Twoje hasło prawdopodobnie nie zostało zmienione. Komunikat "
+"o błędzie:\n"
"%1"
#: main.cpp:245
@@ -159,116 +160,97 @@ msgstr ""
"Proszę użyć plików o następujących rozszerzeniach:\n"
"%2"
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: kcm_useraccount.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "The size of login images"
+msgstr "Rozmiar obrazków użytkowników"
+
+#: kcm_useraccount.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The default image file"
+msgstr "Domyślny obrazek użytkownika"
+
+#: kcm_useraccount.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the user's custom image file"
+msgstr "Nazwa własnego pliku obrazka użytkownika"
+
+#: kcm_useraccount.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "The user's login image"
+msgstr "Obrazek użytkownika"
+
+#: kcm_useraccount.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
+msgstr "Klucz sortowania dla TDEIconViewItems"
+
+#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "Sposób pokazywania liczby znaków hasła"
+
+#: main_widget.ui:17
#, no-c-format
msgid "KCMUserAccount"
msgstr "KCMUserAccount"
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
+#: main_widget.ui:59
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Informacja o użytkowniku"
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
+#: main_widget.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Organization:"
msgstr "&Organizacja:"
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
+#: main_widget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
+#: main_widget.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Adres &e-mail:"
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
+#: main_widget.ui:118
#, no-c-format
msgid "&SMTP server:"
msgstr "Serwer &SMTP:"
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Identyfikator użytkownika:"
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
+#: main_widget.ui:194
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
msgstr "<i>(Kliknij na przycisku, aby zmienić Twój obrazek użytkownika)</i>"
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
+#: main_widget.ui:207
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
msgstr "Zmiana hasła..."
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
+#: main_widget.ui:232
#, no-c-format
msgid "At Password Prompt"
msgstr "W linii wprowadzania hasła"
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
+#: main_widget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Show one star for each letter"
msgstr "Pokazuj jedną gwiazdkę dla każdego znaku"
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
+#: main_widget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Show three stars for each letter"
msgstr "Pokazuj trzy gwiazdki dla każdego znaku"
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
+#: main_widget.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show nothing"
msgstr "Nie pokazuj nic"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "Rozmiar obrazków użytkowników"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "Domyślny obrazek użytkownika"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "Nazwa własnego pliku obrazka użytkownika"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "Obrazek użytkownika"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
-msgstr "Klucz sortowania dla TDEIconViewItems"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "Sposób pokazywania liczby znaków hasła"