summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po925
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po609
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po80
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po28
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po76
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po211
8 files changed, 446 insertions, 1515 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po
deleted file mode 100644
index 57e000db854..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ /dev/null
@@ -1,925 +0,0 @@
-# translation of kitchensync.po to
-#
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007.
-# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mikołaj Machowski, Krzysztof Lichota, Igor Klimer"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl,kigro@vp.pl"
-
-#: aboutpage.cpp:69
-msgid "TDE KitchenSync"
-msgstr "TDE KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:70
-msgid "Get Synchronized!"
-msgstr "Bądź zsynchronizowany!"
-
-#: aboutpage.cpp:71
-msgid "The TDE Synchronization Tool"
-msgstr "Narzędzie synchronizacji dla TDE"
-
-#: aboutpage.cpp:104
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</"
-"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Witamy w KitchenSync %1</"
-"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
-
-#: aboutpage.cpp:115
-msgid ""
-"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
-"more."
-msgstr ""
-"KitchenSync służy do synchronizacji Twoich e-maili, książki adresowej, "
-"kalendarza, listy spraw do zrobienia oraz innych."
-
-#: aboutpage.cpp:121
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Przeczytaj podręcznik"
-
-#: aboutpage.cpp:122
-msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
-msgstr "Dowiedz się więcej o KitchenSync i jego komponentach"
-
-#: aboutpage.cpp:128
-msgid "Visit KitchenSync Website"
-msgstr "Odwiedź stronę KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:129
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów i samouczków w sieci"
-
-#: aboutpage.cpp:135
-msgid "Add Synchronization Group"
-msgstr "Dodaj grupę synchronizacji"
-
-#: aboutpage.cpp:136
-msgid "Create group of devices for synchronization"
-msgstr "Tworzy grupę urządzeń do synchronizacji"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:113
-msgid "Attendees"
-msgstr "Uczestnicy"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:116
-msgid "Start time"
-msgstr "Czas rozpoczęcia"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:119
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizer"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:122
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:125
-msgid "Is floating"
-msgstr "Jest zmienny"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:128
-msgid "Has duration"
-msgstr "O czasie trwania"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas trwania"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:137
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:140
-msgid "Summary"
-msgstr "Opis"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:143
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:146
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Prywatność"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:149
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmy"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacje"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:160
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Daty wyjątków"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:161
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Czasy wyjątków"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:166
-msgid "Created"
-msgstr "Utworzono"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:169
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Powiązany UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:175
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Kończy się dnia"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:178
-msgid "End Date"
-msgstr "Data końca"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:186
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Rozpoczyna się dnia"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:189
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Zaplanowany koniec dnia"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:192
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data planowego końca"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:195
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Zakończona dnia"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:198
-msgid "Complete"
-msgstr "Zakończono"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:201
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończono"
-
-#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: configguiblank.cpp:32
-msgid "This member/plugin needs no configuration."
-msgstr "Ten komponent/wtyczka nie wymaga konfiguracji."
-
-#: configguievo2.cpp:77
-msgid "Address Book location:"
-msgstr "Lokalizacja książki adresowej:"
-
-#: configguievo2.cpp:82
-msgid "Calendar location:"
-msgstr "Lokalizacja kalendarza:"
-
-#: configguievo2.cpp:87
-msgid "Task list location:"
-msgstr "Lokalizacja listy zadań:"
-
-#: configguifile.cpp:38
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Nazwa katalogu:"
-
-#: configguifile.cpp:47
-msgid "Sync all subdirectories"
-msgstr "Synchronizuj wszystkie podkatalogi"
-
-#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
-#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
-#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
-#: configguisyncmlobex.cpp:109
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: configguigcalendar.cpp:53
-msgid ""
-"Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
-"plugin configuration file"
-msgstr ""
-"Proszę pamiętać, że aktualnie hasło jest przechowywane jako zwykły tekst w "
-"pliku konfiguracyjnym wtyczki"
-
-#: configguigcalendar.cpp:56
-msgid "Calendar URL:"
-msgstr "Adres URL kalendarza:"
-
-#: configguignokii.cpp:43
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: configguignokii.cpp:69
-msgid "Connection:"
-msgstr "Połączenie:"
-
-#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: configguignokii.cpp:80
-msgid "IrDA"
-msgstr "IrDA"
-
-#: configguignokii.cpp:81
-msgid "Serial"
-msgstr "Port szeregowy"
-
-#: configguignokii.cpp:82
-msgid "Infrared"
-msgstr "Podczerwień"
-
-#: configguignokii.cpp:83
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: configguignokii.cpp:84
-msgid "USB (nokia_dku2)"
-msgstr "USB (nokia_dku2)"
-
-#: configguignokii.cpp:85
-msgid "USB (libusb)"
-msgstr "USB (libusb)"
-
-#: configguignokii.cpp:86
-msgid "Serial (DAU9P cable)"
-msgstr "Port szeregowy (kabel DAU9P)"
-
-#: configguignokii.cpp:87
-msgid "Serial (DLR3P cable)"
-msgstr "Port szeregowy (kabel DLR3P)"
-
-#: configguignokii.cpp:88
-msgid "Tekram Ir-Dongle"
-msgstr "Tekram Ir-Dongle"
-
-#: configguignokii.cpp:89
-msgid "Serial (M2BUS protocol)"
-msgstr "Port szeregowy (protokół M2BUS)"
-
-#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
-#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: configguigpe.cpp:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalne"
-
-#: configguigpe.cpp:41
-msgid "Ssh"
-msgstr "SSH"
-
-#: configguigpe.cpp:87
-msgid "Connection Mode:"
-msgstr "Tryb połączenia:"
-
-#: configguigpe.cpp:91
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-#: configguigpe.cpp:100
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
-
-#: configguiirmc.cpp:51
-msgid "InfraRed (IR)"
-msgstr "Podczerwień (IR)"
-
-#: configguiirmc.cpp:52
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
-
-#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
-#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: configguiirmc.cpp:161
-msgid "Select your connection type."
-msgstr "Wybierz typ połączenia."
-
-#: configguiirmc.cpp:185
-msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
-msgstr "Nie wysyłaj OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
-
-#: configguiirmc.cpp:187
-msgid ""
-"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
-"phones."
-msgstr ""
-"Nie wysyłaj OBEX UUID podczas łączenia. Wymagane dla starszych telefonów "
-"komórkowych opartych na IrMC."
-
-#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres URL:"
-
-#: configguildap.cpp:40
-msgid "Base"
-msgstr "Bazowy"
-
-#: configguildap.cpp:41
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
-
-#: configguildap.cpp:42
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
-
-#: configguildap.cpp:138
-msgid "Use encryption"
-msgstr "Użyj szyfrowania"
-
-#: configguildap.cpp:139
-msgid "Load data from LDAP"
-msgstr "Wczytaj dane z LDAP"
-
-#: configguildap.cpp:140
-msgid "Save data to LDAP"
-msgstr "Zapisz dane do LDAP"
-
-#: configguildap.cpp:143
-msgid "Key Attribute:"
-msgstr "Atrybut klucza:"
-
-#: configguildap.cpp:145
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Zasięg wyszukiwania:"
-
-#: configguimoto.cpp:68
-msgid "Device String:"
-msgstr "Nazwa urządzenia:"
-
-#: configguiopie.cpp:38
-msgid "Device IP:"
-msgstr "IP urządzenia:"
-
-#: configguiopie.cpp:46
-msgid "Device Type:"
-msgstr "Typ urządzenia:"
-
-#: configguiopie.cpp:68
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
-
-#: configguiopie.cpp:83
-msgid "Opie/OpenZaurus"
-msgstr "Opie/OpenZaurus"
-
-#: configguiopie.cpp:84
-msgid "TQtopia2"
-msgstr "TQtopia2"
-
-#: configguiopie.cpp:86
-msgid "SCP"
-msgstr "SCP"
-
-#: configguiopie.cpp:87
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: configguipalm.cpp:138
-msgid "Speed:"
-msgstr "Szybkość:"
-
-#: configguipalm.cpp:139
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Czas na odpowiedź:"
-
-#: configguipalm.cpp:144
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: configguipalm.cpp:151
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: configguipalm.cpp:163
-msgid "What to do if Username does not match"
-msgstr "Co zrobić w przypadku, gdy nazwa użytkownika się nie zgadza"
-
-#: configguipalm.cpp:173
-msgid "Sync Anyway"
-msgstr "Synchronizuj, pomimo to"
-
-#: configguipalm.cpp:174
-msgid "Ask What To Do"
-msgstr "Zapytaj co zrobić"
-
-#: configguipalm.cpp:175
-msgid "Abort Sync"
-msgstr "Przerwij synchronizację"
-
-#: configguipalm.cpp:186
-msgid "Hotsync Notification"
-msgstr "Powiadomienie o synchronizacji Hotsync"
-
-#: configguipalm.cpp:193
-msgid "Popup when interaction is required"
-msgstr "Zapytaj, gdy interwencja jest konieczna"
-
-#: configguisunbird.cpp:55
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokalne kalendarze"
-
-#: configguisunbird.cpp:56
-msgid "WebDAV Calendars"
-msgstr "Kalendarze WebDAV"
-
-#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
-msgid "Add new calendar"
-msgstr "Dodaj nowy kalendarz"
-
-#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
-msgid "Sync only events newer than"
-msgstr "Synchronizuj tylko zdarzenia nowsze niż"
-
-#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
-msgid "day(s)"
-msgstr "dzień/dni"
-
-#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ustaw jako domyślne"
-
-#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-#: configguisynce.cpp:90
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazy danych"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
-msgid "Contact Database:"
-msgstr "Baza danych kontaktów:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
-msgid "Calendar Database:"
-msgstr "Baza danych kalendarza:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
-msgid "Note Database:"
-msgstr "Baza danych notatek:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
-msgid "User name:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
-msgid "Use String Table"
-msgstr "Użyj tablicy napisów"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
-msgid "Only Replace Entries"
-msgstr "Tylko zmieniaj wpisy"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
-msgid "Receive Limit:"
-msgstr "Limit odbioru:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
-msgid "Maximum Object Size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar obiektu"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:123
-msgid "SyncML Version:"
-msgstr "Wersja SyncML:"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:129
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:130
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:131
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:138
-msgid "WAP Binary XML"
-msgstr "WAP binarny XML"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:142
-msgid "Software Identifier:"
-msgstr "Identyfikator oprogramowania:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:52
-msgid "Bluetooth address:"
-msgstr "Adres Bluetooth:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:59
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanał:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:114
-msgid "Device Name:"
-msgstr "Nazwa urządzenia:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:118
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Numer seryjny:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:160
-msgid "Device Manufacturer:"
-msgstr "Producent urządzenia:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:164
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:170
-msgid "SonyEricsson/Ericsson"
-msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
-
-#: connectionwidgets.cpp:171
-msgid "Siemens"
-msgstr "Siemens"
-
-#: connectionwidgets.cpp:210
-msgid "USB Interface:"
-msgstr "Interfejs USB:"
-
-#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Line %1"
-msgstr "Linia %1"
-
-#: groupconfig.cpp:68
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: groupconfig.cpp:89
-msgid "Add Member..."
-msgstr "Dodaj członka..."
-
-#: groupconfig.cpp:96
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: groupconfig.cpp:97
-msgid "General Group Settings"
-msgstr "Ogólne ustawienia grup"
-
-#: groupconfig.cpp:167
-msgid ""
-"Error adding member %1\n"
-"%2\n"
-"Type: %3"
-msgstr ""
-"Błąd podczas dodawania członka %1\n"
-"%2\n"
-"Typ: %3"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:50
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:51
-msgid "Events"
-msgstr "Zdarzenia"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:52
-msgid "To-dos"
-msgstr "Do zrobienia"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:53
-msgid "Notes"
-msgstr "Notatki"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:138
-msgid "Object Types to be Synchronized:"
-msgstr "Typy obiektów do synchronizacji:"
-
-#: groupconfigdialog.cpp:30
-msgid "Configure Synchronization Group"
-msgstr "Konfiguruj grupę synchronizacji"
-
-#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
-msgid "Synchronize Now"
-msgstr "Synchronizuj teraz"
-
-#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy"
-
-#: groupitem.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Group: %1"
-msgstr "Grupa: %1"
-
-#: groupitem.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Last synchronized on: %1"
-msgstr "Ostatnio synchronizowano: %1"
-
-#: groupitem.cpp:148
-msgid "Not synchronized yet"
-msgstr "Jeszcze nie synchronizowano"
-
-#: groupitem.cpp:192
-msgid "%1 entries read"
-msgstr "Wczytano %1 wpisów"
-
-#: groupitem.cpp:195
-msgid "Receive information"
-msgstr "Odbierz informacje"
-
-#: groupitem.cpp:199
-msgid "%1 entries written"
-msgstr "Zapisano %1 wpisów"
-
-#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: groupitem.cpp:242
-msgid "Data read"
-msgstr "Odczytanych danych"
-
-#: groupitem.cpp:245
-msgid "Data written"
-msgstr "Zapisanych danych"
-
-#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: groupitem.cpp:253
-msgid "Synchronization failed"
-msgstr "Synchronizacja się nie powiodła"
-
-#: groupitem.cpp:261
-msgid "Successfully synchronized"
-msgstr "Synchronizacja zakończona pomyślnie"
-
-#: groupitem.cpp:270
-msgid "Previous synchronization failed"
-msgstr "Poprzednia synchronizacja się nie powiodła"
-
-#: groupitem.cpp:273
-msgid "Conflicts solved"
-msgstr "Konflikty rozwiązane"
-
-#: groupitem.cpp:292
-msgid "Changes read"
-msgstr "Zmiany odczytane"
-
-#: groupitem.cpp:295
-msgid "Changes written"
-msgstr "Zmiany zapisane"
-
-#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
-#: groupitem.cpp:313
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Błąd: %1"
-
-#: mainwidget.cpp:77
-msgid "KitchenSync"
-msgstr "KitchenSync"
-
-#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The TDE Syncing Application"
-msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla TDE"
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2005, Zespół KDE PIM"
-
-#: mainwidget.cpp:81
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Obecny opiekun"
-
-#: mainwidget.cpp:105
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizuj"
-
-#: mainwidget.cpp:107
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Dodaj grupę..."
-
-#: mainwidget.cpp:109
-msgid "Delete Group..."
-msgstr "Usuń grupę..."
-
-#: mainwidget.cpp:111
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Edytuj grupę..."
-
-#: mainwidget.cpp:127
-msgid "Create Synchronization Group"
-msgstr "Utwórz grupę synchronizacji"
-
-#: mainwidget.cpp:128
-msgid "Name for new synchronization group."
-msgstr "Nazwa nowej grupy synchronizacji."
-
-#: mainwidget.cpp:144
-msgid "Delete synchronization group '%1'?"
-msgstr "Usunąć grupę synchronizacji '%1'?"
-
-#: mainwindow.cpp:35
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "Synchronizacja PIM"
-
-#: memberconfig.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to read config from plugin '%1':\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać konfiguracji z wtyczki '%1':\n"
-"%2"
-
-#: memberconfig.cpp:68
-msgid "Configuration of %1 is empty."
-msgstr "Konfiguracja %1 jest pusta."
-
-#: memberinfo.cpp:53
-msgid "Palm"
-msgstr "Palm"
-
-#: memberinfo.cpp:54
-msgid "TDE PIM"
-msgstr "TDE PIM"
-
-#: memberinfo.cpp:55
-msgid "Remote File"
-msgstr "Zdalny plik"
-
-#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
-#: memberinfo.cpp:63
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon komórkowy"
-
-#: memberinfo.cpp:57
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
-msgid "Handheld"
-msgstr "Urządzenie mobilne"
-
-#: memberinfo.cpp:59
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: memberinfo.cpp:64
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Kalendarz Google"
-
-#: memberinfo.cpp:66
-msgid "Sunbird Calendar"
-msgstr "Kalendarz Sunbird"
-
-#: memberinfo.cpp:67
-msgid "Java Enterprise System Calendar"
-msgstr "Kalendarz Java Enterprise System"
-
-#: memberinfo.cpp:68
-msgid "WinCE Devices"
-msgstr "Urządzenia WinCE"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:48
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:51
-msgid "Added"
-msgstr "Dodano"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:54
-msgid "Deleted"
-msgstr "Usunięto"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:57
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmieniono"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:61
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nie zmieniono"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
-msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
-msgstr "Wystąpił konflikt, proszę go ręcznie rozwiązać."
-
-#: multiconflictdialog.cpp:128
-msgid "Use Selected Item"
-msgstr "Użyj wybranego elementu"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
-msgid "Duplicate Items"
-msgstr "Duplikuj elementy"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
-msgid "Ignore Conflict"
-msgstr "Ignoruj konflikt"
-
-#: pluginpicker.cpp:98
-msgid "Select Member Type"
-msgstr "Wybierz typ członka"
-
-#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
-msgid "Use Item"
-msgstr "Użyj elementu"
-
-#: syncprocessmanager.cpp:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing OpenSync.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Błąd podczas inicjalizacji OpenSync.\n"
-"%1"
-
-#: kitchensync_part.rc:8 kitchensyncui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupy"
-
-#: kitchensync_part.rc:15 kitchensyncui.rc:15
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Główne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Relacje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Błąd: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Plik:"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
index 86bbf48106c..b831e93942e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -7,97 +7,22 @@
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
# Early translations by Paweł Jabłoński <pawel.jablonski@mail.lze.lodz.pl>
# Maintained by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kmail/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -2079,7 +2004,7 @@ msgstr "Zamknij okno wiadomości po odpowiedzeniu lub przekazaniu jej."
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Kodowanie &awaryjne:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
@@ -2452,7 +2377,7 @@ msgid ""
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2462,7 +2387,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -2474,22 +2399,21 @@ msgstr ""
"losie wiadomości (Message Disposition Notification, MDN) to generalizacja "
"tak zwanego <em>potwierdzenia odbioru</em>. Autor wiadomości żąda od "
"programu pocztowego adresata powiadomienia, z którego autor może dowiedzieć "
-"się, co stało się z jego wiadomością. Typowe losy wiadomości to "
-"<em>przeczytana</em>, <em>usunięta</em>, <em>przesłana</em> (np. przekazana "
-"dalej)</p> <p>KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: "
-"<ul><li><em>Ignoruj</em>: wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. "
-"Żadne powiadomienia nie będą wysyłane automatycznie (zalecane).</"
-"li><li><em>Pytaj</em>: powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu "
-"przez użytkownika. Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych "
-"wiadomości.</li><li><em>Odrzuć</em>: zawsze wysyłana będzie odpowiedź "
-"<em>Odrzucona</em>. Jest to tylko <em>nieco</em> lepsze od wysyłania zawsze "
-"odpowiedniego MDN. Autor będzie wiedział, że wiadomość została odebrana, nie "
-"będzie jedynie wiedział, co się z nią dalej stało.</li><li><em>Zawsze "
-"wysyłaj</em>: zawsze wysyłana będzie właściwa odpowiedź. Oznacza to, że "
-"autor będzie dokładnie wiedział, co stało się z jego wiadomością. Użycie "
-"tego trybu nie jest zalecane, ale ponieważ jest on przydatny w pewnych "
-"sytuacjach (takich jak system obsługi klientów), został on udostępniony</"
-"li></ul></p></qt>"
+"się, co stało się z wiadomością. Typowe losy wiadomości to <em>przeczytana</"
+"em>, <em>usunięta</em>, <em>przesłana</em> (np. przekazana dalej)</p> "
+"<p>KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: <ul><li><em>Ignoruj</em>: "
+"wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. Żadne powiadomienia nie "
+"będą wysyłane automatycznie (zalecane).</li><li><em>Pytaj</em>: "
+"powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu przez użytkownika. "
+"Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych wiadomości.</"
+"li><li><em>Odrzuć</em>: zawsze wysyłana będzie odpowiedź <em>Odrzucona</em>. "
+"Jest to tylko <em>nieco</em> lepsze od wysyłania zawsze odpowiedniego MDN. "
+"Autor będzie wiedział, że wiadomość została odebrana, nie będzie jedynie "
+"wiedział, co się z nią dalej stało.</li><li><em>Zawsze wysyłaj</em>: zawsze "
+"wysyłana będzie właściwa odpowiedź. Oznacza to, że autor będzie dokładnie "
+"wiedział, co stało się z jego wiadomością. Użycie tego trybu nie jest "
+"zalecane, ale ponieważ jest on przydatny w pewnych sytuacjach (takich jak "
+"system obsługi klientów), został on udostępniony</li></ul></p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -3418,7 +3342,7 @@ msgstr "Wybrano nieprawidłowy folder"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Ulubione foldery"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Przypisz skrót..."
@@ -5222,7 +5146,7 @@ msgstr "Wybór nazwy"
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Jaką nazwę ma mieć kontakt \"%1\" w książce adresowej?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Wykonanie wstępnego polecenia: %1"
@@ -6004,7 +5928,7 @@ msgstr "&Usuń znaki cytowania"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Usuń sp&acje"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Czcionka &stałej szerokości"
@@ -6344,13 +6268,13 @@ msgstr "Dołącz klucz publiczny OpenPGP"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Wybierz klucz publiczny do dołączenia."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Otwórz"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
msgid "Open With..."
msgstr "Otwórz w..."
@@ -7735,9 +7659,9 @@ msgid ""
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -7927,11 +7851,11 @@ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: awaryjne zakończenie dla uniknięcia utraty danych."
-#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:797
msgid "Writing index file"
msgstr "Trwa zapisywanie pliku indeksu"
-#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:806
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7940,7 +7864,7 @@ msgstr ""
"zostały utworzone przy pomocy KMaila.\n"
"Usuń je stamtąd, jeśli nie chcesz, by KMail je wysłał."
-#: kmfoldermbox.cpp:112
+#: kmfoldermbox.cpp:110
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7948,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:129
+#: kmfoldermbox.cpp:127
msgid ""
"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
@@ -7963,24 +7887,24 @@ msgstr ""
"fragment w <a href=\"%1\">rozdziale FAQ podręcznika KMail</a>, by dowiedzieć "
"się, jak uniknąć pojawiania się tego problemu w przyszłości.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
+#: kmfoldermbox.cpp:151 kmfoldermbox.cpp:157
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Indeks folderu nieaktualny"
-#: kmfoldermbox.cpp:166
+#: kmfoldermbox.cpp:164
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Zmieniono zawartość folderu \"%1\". Plik indeksu jest odtwarzany."
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Nie można zsynchronizować pliku indeksu <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr ""
"Błąd wewnętrzny. Proszę skopiować szczegółowe informacji i zgłosić błąd."
-#: kmfoldermbox.cpp:602
+#: kmfoldermbox.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7990,15 +7914,15 @@ msgstr ""
"Tworzenie pliku indeksu: przetworzono %n wiadomości\n"
"Tworzenie pliku indeksu: przetworzono %n wiadomości"
-#: kmfoldermbox.cpp:1043
+#: kmfoldermbox.cpp:1041
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1127
+#: kmfoldermbox.cpp:1125
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1129
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu (brak miejsca na dysku?)"
@@ -8112,11 +8036,11 @@ msgstr "Idź do"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Nie idź do"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nowy folder..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
msgstr "&Sprawdź pocztę"
@@ -8144,7 +8068,7 @@ msgstr "Subskrybowanie lokalne..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Odśwież listę folderów"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Rozwiąż problemy z buforem IMAP..."
@@ -8342,12 +8266,12 @@ msgstr "Usuwanie wiadomości zostało anulowane."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Przenoszenie wiadomości zostało anulowane."
-#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiuj do"
-#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Prze&nieś do"
@@ -8716,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu przed obecne "
"lub przyszłe programy wykorzystujące dziury w jego bezpieczeństwie."
-#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie"
@@ -8776,481 +8700,481 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę "
"sprawdzić instalację."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2509
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Przekaż, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2518
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Odpowiedz, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2526
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Odpowiedz wszystkim, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(brak szablonu użytkownika)"
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:140
msgid "Save &As..."
msgstr "Zapisz &jako..."
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&Kompresuj wszystkie foldery"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Usuń starą pocztę ze wszystkich &folderów"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Odśwież bufor IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Opróżnij wszystkie foldery &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2673
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Sprawdź pocztę w ulubionych folderach"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Sprawdź &pocztę na koncie"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2690
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&Wyślij z kolejki"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2693
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Stan sieci (nieznany)"
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2697
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Wyślij z kolejki przez"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Książka adresowa..."
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Menedżer certyfikatów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Importuj wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Debuguj Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Przeglądarka &dziennika filtrów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Asystent anty&spamowy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Asystent &antywirusowy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Przenieś do &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Przenieś wiadomość do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Przenieś &wątek do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Przenieś wątek do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Usuń &wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Znajdź wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Znajdź w wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2784
msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości"
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..."
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "&Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "&Opcje usuwania starych wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Kompresuj folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Sprawdź pocztę w tym &folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2817
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "&Archiwizuj folder..."
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Wybierz &HTML zamiast zwykłego tekstu"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2824
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki"
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2827
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Po&każ wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2830
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Wyróżnij wątki także według &tematu"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2833
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopiuj folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2835
msgid "Cut Folder"
msgstr "Wytnij folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2837
msgid "Paste Folder"
msgstr "Wklej folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2840
msgid "Copy Messages"
msgstr "Kopiuj wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2842
msgid "Cut Messages"
msgstr "Wytnij wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2844
msgid "Paste Messages"
msgstr "Wklej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nowa wiadomość..."
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..."
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Przekaż"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Wewnętrznie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&Jako załącznik..."
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "&Jako podsumowanie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "Prze&adresuj..."
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
msgstr "W&yślij ponownie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Utwórz filtr"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filtruj &tematy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filtruj &nadawców..."
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filtruj &adresatów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filtruj &listy dyskusyjne..."
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Z&aznacz wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Zaznacz wątek jako &przeczytany"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2938
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Zaznacz wątek jako &nowy"
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2944
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nowe"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Zaznacz wątek jako nieprze&czytany"
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2950
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Zaznacz wątek jako w&ażny"
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2964
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Zaznacz wątek jako &zadanie"
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2967
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Usuń zaznaczenie wątku jako &zadania"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Śl&edź wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2975
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Ignoruj wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "&Zapisz załączniki..."
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Zastosuj &filtr"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Liczba nieprz&eczytanych"
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania liczby nieprzeczytanych wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Pokaż w &osobnej kolumnie"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3015
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Pokaż po nazwie &folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3022
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Kolumna \"&razem\""
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą liczbę wiadomości w "
"folderze."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3027
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Kolumna &wielkość"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3030
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą wielkość wiadomości w "
"folderze."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "R&ozwiń wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3034
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Rozwiń aktualny wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Zwiń wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3040
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Zwiń aktualny wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Zw&iń wszystkie wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3052
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Zwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Pokaż źródło"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "&Display Message"
msgstr "Po&każ wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "&Next Message"
msgstr "&Następna wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3068
msgid "Go to the next message"
msgstr "Idź do następnej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3074
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Poprzednia wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3086
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Następny nieprzeczytany &folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3105
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Idź do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Poprzedni nieprzeczy&tany folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3114
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Idź do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Następny nieprze&czytany tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3123
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -9258,55 +9182,55 @@ msgstr ""
"Przewiń aktualną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do "
"następnej nieprzeczytanej."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3130
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Pokaż szybkie wyszukiwanie"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Konfi&guracja filtrów..."
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Konfiguracja &filtrów POP3..."
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Zarządzaj skryptami &Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3145
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Konfiguracja &powiadomień..."
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Konfiguracja KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "&Opróżnij kosz"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3456
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Usuń wyszukiwanie"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Usuń folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9316,24 +9240,24 @@ msgstr ""
"Usunięto %n powtórzone wiadomości.\n"
"Usunięto %n powtórzonych wiadomości."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3652
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Brak powtórzonych wiadomości."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3722
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtr %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3856
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3873
msgid "Local Subscription"
msgstr "Subskrypcja lokalna"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4008
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Odpowiedź \"poza biurem\" aktywna"
@@ -9442,25 +9366,25 @@ msgstr "Załącznik został usunięty."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "Załącznik \"%1\" został usunięty."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Pokaż"
-#: kmmimeparttree.cpp:145
+#: kmmimeparttree.cpp:146
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Usuń załącznik"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Edytuj załącznik"
-#: kmmimeparttree.cpp:368
+#: kmmimeparttree.cpp:369
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "nieokreślone dane binarne"
@@ -9650,190 +9574,188 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Zapisz załączniki..."
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Nagłówki"
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:492
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Wybierz styl wyświetlanych nagłówków wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:496
+#: kmreaderwin.cpp:497
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "Nagłówki &korporacyjne"
-#: kmreaderwin.cpp:499
+#: kmreaderwin.cpp:500
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Pokaż listę nagłówków w stylu korporacyjnym"
-#: kmreaderwin.cpp:503
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Eleganckie"
-#: kmreaderwin.cpp:506
+#: kmreaderwin.cpp:507
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Pokaż listę nagłówków w eleganckim formacie"
-#: kmreaderwin.cpp:510
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Krótkie"
-#: kmreaderwin.cpp:513
+#: kmreaderwin.cpp:514
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Pokaż skróconą listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:517
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Standardowe"
-#: kmreaderwin.cpp:520
+#: kmreaderwin.cpp:521
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Pokaż standardową listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:524
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Długie"
-#: kmreaderwin.cpp:527
+#: kmreaderwin.cpp:528
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Pokaż długą listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:531
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Wszystkie"
-#: kmreaderwin.cpp:534
+#: kmreaderwin.cpp:535
msgid "Show all message headers"
msgstr "Pokaż wszystkie nagłówki wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "Z&ałączniki"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Wybierz styl wyświetlania załączników"
-#: kmreaderwin.cpp:545
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "Jako &ikony"
-#: kmreaderwin.cpp:548
+#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Pokaż wszystkie załączniki jako ikony. Ich zawartość będzie wyświetlana po "
"kliknięciu na ikonę."
-#: kmreaderwin.cpp:552
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Inteligentnie"
-#: kmreaderwin.cpp:555
+#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Pokaż załączniki zgodnie z zaleceniami nadawcy."
-#: kmreaderwin.cpp:559
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Wewnętrznie"
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr ""
"Pokaż wszystkie załączniki bezpośrednio w wiadomości (jeśli to możliwe)"
-#: kmreaderwin.cpp:566
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Ukryj"
-#: kmreaderwin.cpp:569
+#: kmreaderwin.cpp:570
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Nie pokazuj załączników przy przeglądaniu wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:573
+#: kmreaderwin.cpp:574
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "Tylk&o w nagłówku"
-#: kmreaderwin.cpp:576
+#: kmreaderwin.cpp:577
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "Pokaż wszystkie załączniki tylko w nagłówku wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:581
+#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Ustaw &kodowanie"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
msgstr "Nowa wiadomość do..."
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
msgstr "Odpowiedz..."
-#: kmreaderwin.cpp:595
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
msgstr "Prześlij do..."
-#: kmreaderwin.cpp:598
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: kmreaderwin.cpp:601
+#: kmreaderwin.cpp:602
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Otwórz w książce adresowej"
-#: kmreaderwin.cpp:605
+#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Select All Text"
msgstr "Zaznacz cały tekst"
-#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
msgstr "Otwórz adres"
-#: kmreaderwin.cpp:611
+#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Dodaj zakładkę do tego odnośnika"
-#: kmreaderwin.cpp:615
+#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
msgstr "Zapisz odnośnik jako..."
-#: kmreaderwin.cpp:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Structure Viewer"
+#: kmreaderwin.cpp:623
msgid "Show Message Structure"
-msgstr "Widok struktury wiadomości"
+msgstr "Pokaż strukturę wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Rozmawiaj z..."
@@ -9887,7 +9809,6 @@ msgstr ""
"p>&nbsp;"
#: kmreaderwin.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9916,7 +9837,7 @@ msgstr ""
"Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.</p>\n"
"<ul><li>KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo <a href=\"%2\">w "
"dokumentacji</a></li>\n"
-"<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail</a> można znaleźć "
+"<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail (TDE)</a> można znaleźć "
"informacje o nowych wersjach programu</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):</"
@@ -9926,7 +9847,7 @@ msgstr ""
"%7\n"
"<p>Mamy nadzieję, że program Ci się spodoba.</p>\n"
"<p>Dziękujemy.</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px;'>&nbsp; &nbsp; Autorzy programu KMail</p> "
+"<p style='margin-bottom: 0px;'>&nbsp; &nbsp; Autorzy programu KMail</p>"
#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
msgid "<li>%1</li>\n"
@@ -9952,32 +9873,32 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Ważne zmiany</span> (w "
"porównaniu z wersją %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1534
+#: kmreaderwin.cpp:1532
msgid "( body part )"
msgstr "( treść )"
-#: kmreaderwin.cpp:1906
+#: kmreaderwin.cpp:1909
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Nie można wysłać MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:2008
+#: kmreaderwin.cpp:2011
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiuj adres e-mail"
-#: kmreaderwin.cpp:2060
+#: kmreaderwin.cpp:2063
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Odszyfruj za pomocą rozszerzenia Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2066
+#: kmreaderwin.cpp:2069
msgid "Scroll To"
msgstr "Przewiń do"
-#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291
+#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Pokaż załącznik: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2284
+#: kmreaderwin.cpp:2287
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9990,15 +9911,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Załącznik zawiera dane binarne. Próba pokazania pierwszych %n "
"znaków.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2380
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "Otwórz &w \"%1\""
-#: kmreaderwin.cpp:2382
+#: kmreaderwin.cpp:2385
msgid "&Open With..."
msgstr "Otwórz &w..."
-#: kmreaderwin.cpp:2384
+#: kmreaderwin.cpp:2387
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10006,23 +9927,23 @@ msgstr ""
"Otworzyć załącznik \"%1\"?\n"
"Otwarcie załącznika może naruszyć bezpieczeństwo systemu."
-#: kmreaderwin.cpp:2389
+#: kmreaderwin.cpp:2392
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Otworzyć załącznik?"
-#: kmreaderwin.cpp:2831
+#: kmreaderwin.cpp:2848
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "Usunięcie załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości."
-#: kmreaderwin.cpp:2887
+#: kmreaderwin.cpp:2904
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "Modyfikacja załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości."
-#: kmreaderwin.cpp:2983
+#: kmreaderwin.cpp:3000
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
@@ -10208,32 +10129,32 @@ msgstr "Wysyłanie wiadomości"
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Inicjalizacja procesu wysyłania..."
-#: kmsender.cpp:503
+#: kmsender.cpp:506
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
"you want to continue? "
msgstr ""
"Wybrałeś wysyłanie całej poczty do wysłania bez szyfrowania. Kontynuować? "
-#: kmsender.cpp:505
+#: kmsender.cpp:508
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Wyślij niezaszyfrowaną"
-#: kmsender.cpp:557
+#: kmsender.cpp:560
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Nierozpoznany protokół transportu. Nie można wysłać wiadomości."
-#: kmsender.cpp:598
+#: kmsender.cpp:601
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Wysyłanie listu %1 z %2: %3"
-#: kmsender.cpp:617
+#: kmsender.cpp:620
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Nie powiodło się wysłanie (niektórych) wiadomości z kolejki."
-#: kmsender.cpp:694
+#: kmsender.cpp:697
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -10250,11 +10171,11 @@ msgstr ""
"Użyto następującej metody wysyłania:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
+#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750
msgid "Sending aborted."
msgstr "Wysyłanie przerwane."
-#: kmsender.cpp:720
+#: kmsender.cpp:723
msgid ""
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
@@ -10268,19 +10189,19 @@ msgstr ""
"nie będą wysłane, dopóki wiadomość ta jest w folderze \"do wysłania\"</p> "
"<p>Użyto następującej metody wysyłania:</p><p>%2</p> "
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "Continue Sending"
msgstr "Kontynuuj wysyłanie"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Kontynuuj wysyłanie"
-#: kmsender.cpp:731
+#: kmsender.cpp:734
msgid "&Abort Sending"
msgstr "&Przerwij wysyłanie"
-#: kmsender.cpp:733
+#: kmsender.cpp:736
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10297,11 +10218,11 @@ msgstr ""
"Użyto następującej metody wysyłania:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:934
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Proszę podać w ustawieniach program wysyłający."
-#: kmsender.cpp:932
+#: kmsender.cpp:935
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10317,16 +10238,16 @@ msgstr ""
"Użyto następującej metody wysyłania:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:980
+#: kmsender.cpp:983
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Nie można uruchomić programu pocztowego %1"
-#: kmsender.cpp:1030
+#: kmsender.cpp:1033
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem."
-#: kmsender.cpp:1100
+#: kmsender.cpp:1103
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr "Ten serwer SMTP wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."
@@ -14473,18 +14394,18 @@ msgstr "Metoda wprowadzania dla zmiennych"
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Jeden dialog dla każdej zmiennej we fragmencie"
-#: snippetsettingsbase.ui:102
+#: snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
"Okno dialogowe zostanie pokazane dla każdej zmiennej fragmentu z osobna"
-#: snippetsettingsbase.ui:110
+#: snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Jedno okno dialogowe dla wszystkich zmiennych we fragmencie"
-#: snippetsettingsbase.ui:119
+#: snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -14492,7 +14413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dla wszystkich zmiennych we fragmencie będzie pokazane jedno okno dialogowe"
-#: snippetsettingsbase.ui:137
+#: snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Ogranicznik:"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
index 8f80a2819d9..221fe6bf1ad 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-29 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:01+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Articles"
msgstr "Usuń wiadomości"
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:431 kngroupbrowser.cpp:444
#: knmainwidget.cpp:358
msgid " (moderated)"
msgstr "(moderowana)"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Czyszczenie"
msgid "Cleaning up. Please wait..."
msgstr "Czyszczenie. Proszę czekać ..."
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:86
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:87 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2375,31 +2375,31 @@ msgstr "Reorganizowanie nagłówków..."
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "Nie można wczytać zapisanych nagłówków: %1"
-#: kngroupbrowser.cpp:54
+#: kngroupbrowser.cpp:52
msgid "S&earch:"
msgstr "&Znajdź:"
-#: kngroupbrowser.cpp:55
+#: kngroupbrowser.cpp:53
msgid "Disable &tree view"
msgstr "&Wyłącz widok drzewa"
-#: kngroupbrowser.cpp:57
+#: kngroupbrowser.cpp:55
msgid "&Subscribed only"
msgstr "Tylko &subskrybowane"
-#: kngroupbrowser.cpp:59
+#: kngroupbrowser.cpp:57
msgid "&New only"
msgstr "Tylko &nowe"
-#: kngroupbrowser.cpp:67
+#: kngroupbrowser.cpp:65
msgid "Loading groups..."
msgstr "Wczytywanie grup..."
-#: kngroupbrowser.cpp:361
+#: kngroupbrowser.cpp:377
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
msgstr "Grupy na %1: %2 wyświetlane"
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+#: kngroupbrowser.cpp:430 kngroupbrowser.cpp:443 kngrouppropdlg.cpp:98
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "subskrybuj"
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "Zaprzestań subskrypcji"
-#: kngroupdialog.cpp:140
+#: kngroupdialog.cpp:139
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
@@ -2437,41 +2437,41 @@ msgstr ""
"Twoje wiadomości nie pojawią się na grupie natychmiast.\n"
"Muszą one przejść proces moderacji."
-#: kngroupdialog.cpp:274
+#: kngroupdialog.cpp:273
msgid "Downloading groups..."
msgstr "Pobieranie grup..."
-#: kngroupdialog.cpp:285
+#: kngroupdialog.cpp:284
msgid "New Groups"
msgstr "Nowe grupy"
-#: kngroupdialog.cpp:287
+#: kngroupdialog.cpp:286
msgid "Check for New Groups"
msgstr "Sprawdź czy są nowe grupy"
-#: kngroupdialog.cpp:291
+#: kngroupdialog.cpp:290
msgid "Created since last check:"
msgstr "Utworzone od ostatniego sprawdzania:"
-#: kngroupdialog.cpp:299
+#: kngroupdialog.cpp:298
msgid "Created since this date:"
msgstr "Utworzone od tej daty:"
-#: kngroupdialog.cpp:318
+#: kngroupdialog.cpp:317
msgid "Checking for new groups..."
msgstr "Sprawdzam czy są nowe grupy..."
-#: kngroupmanager.cpp:411
+#: kngroupmanager.cpp:432
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zaprzestać subskrypcji tych grup?"
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#: kngroupmanager.cpp:433 knmainwidget.cpp:1514
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Koniec subskrypcji"
-#: kngroupmanager.cpp:452
+#: kngroupmanager.cpp:475
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"Grupa \"%1\" jest w tej chwili uaktualniana.\n"
"Nie jest możliwe zaprzestanie jej subskrypcji w tym momencie."
-#: kngroupmanager.cpp:522
+#: kngroupmanager.cpp:545
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"Ta grupa nie może być przedawniona ponieważ jest właśnie uaktualniana.\n"
"Proszę spróbować później."
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Nie ma żadnych grup dla tego konta.\n"
"Czy chcesz pobrać aktualną listę?"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Fetch List"
msgstr "Pobierz listę"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "Nie pobieraj"
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr " Pobieranie wiadomości..."
msgid " Sending article..."
msgstr " Wysyłanie wiadomości..."
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+#: knnntpclient.cpp:80 knnntpclient.cpp:339
msgid "Unable to read the group list file"
msgstr "Nie można odczytać listy grup z pliku"
-#: knnntpclient.cpp:86
+#: knnntpclient.cpp:89
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listy grup.\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+#: knnntpclient.cpp:154 knnntpclient.cpp:287
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać opisów grup.\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+#: knnntpclient.cpp:220 knnntpclient.cpp:346
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "Nie można zapisać listy grupy do pliku"
-#: knnntpclient.cpp:219
+#: knnntpclient.cpp:230
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listy nowych grup.\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:338
+#: knnntpclient.cpp:368
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"%1/%2\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:365
+#: knnntpclient.cpp:395
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać żadnych nowych wiadomości.\n"
"Serwer wysłał odpowiedź w niewłaściwym formacie:\n"
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+#: knnntpclient.cpp:483 knnntpclient.cpp:580
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Wiadomości nie zostały pobrane.\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:483
+#: knnntpclient.cpp:513
msgid ""
"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"dyskusyjnych<br>Możesz ją pobrać z <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
"selm=%1\">groups.google.com</a>."
-#: knnntpclient.cpp:575
+#: knnntpclient.cpp:605
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"Brak połączenia.\n"
"Wystąpił następujący błąd:\n"
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#: knnntpclient.cpp:651 knnntpclient.cpp:711
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Błąd autoryzacji.\n"
"Sprawdź dane o użytkowniku oraz hasło."
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#: knnntpclient.cpp:671 knnntpclient.cpp:728 knnntpclient.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#: knnntpclient.cpp:762 knprotocolclient.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -3436,12 +3436,12 @@ msgstr "Szyfrowanie"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:155
+#: smtpaccountwidget_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:166
+#: smtpaccountwidget_base.ui:160
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
index 46d89921f67..3aca0ad550a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
msgid "Show all except selected"
msgstr "Pokaż wszystkie poza wybranymi"
-#: filteredit_base.ui:244
+#: filteredit_base.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
@@ -5485,12 +5485,12 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy, "
"które <i>nie</i> zawierają zaznaczonych kategorii."
-#: filteredit_base.ui:252
+#: filteredit_base.ui:249
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Pokaż tylko wybrane"
-#: filteredit_base.ui:261
+#: filteredit_base.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -5499,17 +5499,17 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy "
"zawierające przynajmniej zaznaczone zdarzenia."
-#: filteredit_base.ui:269
+#: filteredit_base.ui:263
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Zmień..."
-#: filteredit_base.ui:282
+#: filteredit_base.ui:273
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Ukryj zadania nie związane ze mną"
-#: filteredit_base.ui:288
+#: filteredit_base.ui:276
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
@@ -7384,37 +7384,37 @@ msgstr "&Opis"
msgid "Due date"
msgstr "Data realizacji"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:257
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Pro&cent ukończenia"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:287
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Opcje sortowania"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:301
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Pole sortowania:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:320
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Kierunek sortowania:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:372
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:383
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Połącz zada&nia potomne z ich zadaniem głównym"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:394
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Przekreśl p&odsumowania ukończonych zadań"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index e5b83faecf5..0ccb64bdadb 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,17 +1,21 @@
# translation of kwatchgnupg.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-21 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kwatchgnupg/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -103,6 +107,10 @@ msgstr "Ustaw &bez ograniczeń"
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Włącz &zawijanie wyrazów"
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
+msgid "[%1] Log cleared"
+msgstr "[%1] Wyczyszczono dziennik"
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Wyczyść historię"
@@ -111,6 +119,10 @@ msgstr "&Wyczyść historię"
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Konfiguracja KWatchGnuPG..."
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
+msgid "[%1] Log stopped"
+msgstr ""
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
@@ -122,6 +134,10 @@ msgstr ""
"środowiska $PATH.\n"
"Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne."
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
+msgid "[%1] Log started"
+msgstr ""
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Nie ma dostępnych komponentów obsługujących logowanie."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po
index 92ef514f364..6ab2afd2bdd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Nie można zapisać '%1'"
msgid "libical error"
msgstr "błąd libical"
-#: icalformatimpl.cpp:2145
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "No VERSION property found"
msgstr "Nie znaleziono właściwości VERSION"
-#: icalformatimpl.cpp:2154
+#: icalformatimpl.cpp:2145
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po
deleted file mode 100644
index 97b75bea18a..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of libkitchensync.po to Polish
-#
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-23 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-15 02:00+0100\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: addressbookfilter.cpp:45
-msgid "Address Book Filter"
-msgstr "Filtr książki adresowej"
-
-#: addressbookfilter.cpp:140
-msgid "Contacts"
-msgstr "Wizytówki"
-
-#: addressbookfilter.cpp:144 calendarfilter.cpp:164
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: addressbookfilter.cpp:147
-msgid ""
-"Select the categories for which the contacts shall be synchronized. When no "
-"category is selected, all contacts will be included."
-msgstr ""
-"Wybierz kategorie, dla których wizytówki mają być zsynchronizowane, Jeśli nie "
-"wybierzesz żadnej kategorii, zostaną zsynchronizowane wszystkie wizytówki."
-
-#: calendarfilter.cpp:48
-msgid "Calendar Filter"
-msgstr "Filtr kalendarza"
-
-#: calendarfilter.cpp:161
-msgid "Events && Todos"
-msgstr "Zdarzenia i zadania"
-
-#: calendarfilter.cpp:167
-msgid ""
-"Select the categories for which the events and todos shall be synchronized. "
-"When no category is selected, all events and todos will be included."
-msgstr ""
-"Wybierz kategorie, dla których zdarzenia i zadania mają być zsynchronizowane, "
-"Jeśli nie wybierzesz żadnej kategorii, zostaną zsynchronizowane wszystkie "
-"zdarzenia i zadania."
-
-#: calendarfilter.cpp:173
-msgid "Use time range"
-msgstr "Użyj zakresu czasu"
-
-#: calendarfilter.cpp:176
-msgid "Synchronize only events and todos in a special time range."
-msgstr "Synchronizuje tylko zdarzenia i zadania w wybranym zakresie czasu."
-
-#: calendarfilter.cpp:178
-msgid ""
-"_: start date\n"
-"From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: calendarfilter.cpp:182
-msgid ""
-"_: end date\n"
-"Till:"
-msgstr "Do:"
-
-#: calendarfilter.cpp:192
-msgid "Only the events and todos in the given date range will be synchronized."
-msgstr ""
-"Tylko zdarzenia i zadania w podanym zakresie dat zostaną zsynchronizowane."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
index 7d5963dc456..d9b55a22882 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -7,20 +7,22 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libtdepim/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -492,20 +494,19 @@ msgstr "Wybierz kategorie"
#: cfgc/autoexample.cpp:41
msgid "autoconfig example"
-msgstr ""
+msgstr "przykład autokonfiguracji"
#: cfgc/autoexample.cpp:54
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: cfgc/autoexample.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "MyOptions"
-msgstr "Opcja"
+msgstr "MojeOpcje"
#: cfgc/example.cpp:37
msgid "cfgc example"
-msgstr ""
+msgstr "przykład konfiguracji"
#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
@@ -938,21 +939,20 @@ msgid "New (remote) entry"
msgstr "Nowy (zdalny) wpis"
#: komposer/core/core.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "&Send"
msgstr "Wyślij"
#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zakolejkuj"
#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz w wersjach roboczych"
#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw plik..."
#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
@@ -961,81 +961,79 @@ msgstr "Książka &adresowa"
#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy edytor"
#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz plik..."
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Edytor reguł"
+msgstr "Edytory"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62
msgid "komposerconfig"
-msgstr ""
+msgstr "komposerconfig"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63
msgid "TDE Komposer"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor TDE"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65
msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
-msgstr ""
+msgstr "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132
msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147
msgid "&Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrubiony"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152
msgid "&Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursywa"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "&Underline"
-msgstr "Niezdefiniowany"
+msgstr "Podkreślenie"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164
msgid "Text &Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tekstu..."
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171
msgid "&Font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177
msgid "Font &Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185
msgid "Align &Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190
msgid "Align &Center"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do środka"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195
msgid "Align &Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200
msgid "&Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justowanie"
#: komposer/test/test.cpp:33
msgid "TDE mail editing manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer edytorów poczty TDE"
#: komposer/test/test.cpp:39
msgid "KomposerTest"
-msgstr ""
+msgstr "Test Edytora"
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "Przywracanie domyślnych ustawień"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: kscoring.cpp:106
+#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@@ -1090,132 +1088,132 @@ msgstr ""
"Artykuł\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>spowodował pojawienie się notatki:<br>%3"
-#: kscoring.cpp:172
+#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Skoryguj punktowanie"
-#: kscoring.cpp:173
+#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Pokaż wiadomość"
-#: kscoring.cpp:174
+#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Koloruj nagłówek"
-#: kscoring.cpp:175
+#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: kscoring.cpp:364
+#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista zebranych notatek</h1>"
-#: kscoring.cpp:387
+#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Zebrane notatki"
-#: kscoring.cpp:452
+#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Zawiera pod-łańcuch"
-#: kscoring.cpp:453
+#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne"
-#: kscoring.cpp:454
+#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne (uwzględniając wielkość znaków)"
-#: kscoring.cpp:455
+#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Dokładnie takie same jak"
-#: kscoring.cpp:456
+#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mniej niż"
-#: kscoring.cpp:457
+#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Więcej niż"
-#: kscoring.cpp:989
+#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Wybierz inną nazwę reguły"
-#: kscoring.cpp:990
+#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Nazwa reguły jest już zajęta, proszę wybrać inną nazwę:"
-#: kscoring.cpp:1140
+#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "reguła %1"
-#: kscoringeditor.cpp:69
+#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nie"
-#: kscoringeditor.cpp:70
+#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Zaprzecz temu warunkowi"
-#: kscoringeditor.cpp:75
+#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Wybierz nagłówek do dopasowywania warunku"
-#: kscoringeditor.cpp:79
+#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Wybierz rodzaj dopasowania"
-#: kscoringeditor.cpp:85
+#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Warunek dopasowania"
-#: kscoringeditor.cpp:89
+#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
-#: kscoringeditor.cpp:224
+#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Wybierz działanie."
-#: kscoringeditor.cpp:408
+#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"
-#: kscoringeditor.cpp:414
+#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupy:"
-#: kscoringeditor.cpp:417
+#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Dodaj grupę"
-#: kscoringeditor.cpp:428
+#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Usuń r&egułę automatycznie"
-#: kscoringeditor.cpp:435
+#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Reguła jest ważna przez:"
-#: kscoringeditor.cpp:444
+#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: kscoringeditor.cpp:452
+#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "D&opasuj wszystkie warunki"
-#: kscoringeditor.cpp:455
+#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Do&pasuj dowolny warunek"
-#: kscoringeditor.cpp:465
+#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: kscoringeditor.cpp:589
+#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -1224,43 +1222,43 @@ msgstr ""
" dni\n"
" dni"
-#: kscoringeditor.cpp:617
+#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Przenieś regułę do góry"
-#: kscoringeditor.cpp:622
+#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Przesuń regułę w dół"
-#: kscoringeditor.cpp:630
+#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nowa reguła"
-#: kscoringeditor.cpp:637
+#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Zmień regułę"
-#: kscoringeditor.cpp:643
+#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Usuń regułę"
-#: kscoringeditor.cpp:648
+#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiuj regułę"
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<wszystkie grupy>"
-#: kscoringeditor.cpp:662
+#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Pokaż tylko r&eguły dla grupy:"
-#: kscoringeditor.cpp:862
+#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Edytor reguł"
-#: kscoringeditor.cpp:961
+#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Zmień regułę"
@@ -1887,12 +1885,7 @@ msgstr "&Filtruj na podstawie:"
msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Zapisz jako &listę wysyłkową..."
-#: addresspicker.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: addresspicker.ui:311
+#: addresspicker.ui:308
#, no-c-format
msgid "&Search Directory Service"
msgstr "&Znajdź w katalogu"
@@ -1918,19 +1911,19 @@ msgid "&Edit Categories..."
msgstr "&Edytuj kategorie..."
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "One option"
msgstr "Opcja"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Another option"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejna opcja"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is some funky option"
-msgstr ""
+msgstr "Jeszcze jedna opcja"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18
#, no-c-format
@@ -1938,76 +1931,78 @@ msgid ""
"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will "
"the translations of those be handled?"
msgstr ""
+"A to jest jeszcze dłuższy opis opcji. Ciekawe jak będzie działał przy "
+"tłumaczeniach?"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Two"
-msgstr "Do"
+msgstr "Dwa"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Three"
-msgstr ""
+msgstr "Trzy"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "This is a string"
-msgstr ""
+msgstr "To jest tekst"
#: cfgc/general_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "AutoExampleDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne okno przykładowe"
#: cfgc/general_base.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "OneOption"
-msgstr "Opcja"
+msgstr "OpcjaJeden"
#: cfgc/general_base.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "AnotherOption:"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Inna opcja:"
#: cfgc/myoptions_base.ui:28
#, no-c-format
msgid "MyString:"
-msgstr ""
+msgstr "MójTekst:"
#: komposer/core/komposerui.rc:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "Wiadomość"
#: komposer/core/komposerui.rc:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Attach"
-msgstr "Załączniki"
+msgstr "Załącz"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi edytora"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi formatowania"
#: pimemoticons.kcfg:8
#, no-c-format