diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po | 925 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po | 609 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po | 211 |
8 files changed, 446 insertions, 1515 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po deleted file mode 100644 index 57e000db854..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po +++ /dev/null @@ -1,925 +0,0 @@ -# translation of kitchensync.po to -# -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007. -# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007. -# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:22+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski, Krzysztof Lichota, Igor Klimer" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl,kigro@vp.pl" - -#: aboutpage.cpp:69 -msgid "TDE KitchenSync" -msgstr "TDE KitchenSync" - -#: aboutpage.cpp:70 -msgid "Get Synchronized!" -msgstr "Bądź zsynchronizowany!" - -#: aboutpage.cpp:71 -msgid "The TDE Synchronization Tool" -msgstr "Narzędzie synchronizacji dla TDE" - -#: aboutpage.cpp:104 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</" -"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Witamy w KitchenSync %1</" -"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" - -#: aboutpage.cpp:115 -msgid "" -"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and " -"more." -msgstr "" -"KitchenSync służy do synchronizacji Twoich e-maili, książki adresowej, " -"kalendarza, listy spraw do zrobienia oraz innych." - -#: aboutpage.cpp:121 -msgid "Read Manual" -msgstr "Przeczytaj podręcznik" - -#: aboutpage.cpp:122 -msgid "Learn more about KitchenSync and its components" -msgstr "Dowiedz się więcej o KitchenSync i jego komponentach" - -#: aboutpage.cpp:128 -msgid "Visit KitchenSync Website" -msgstr "Odwiedź stronę KitchenSync" - -#: aboutpage.cpp:129 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów i samouczków w sieci" - -#: aboutpage.cpp:135 -msgid "Add Synchronization Group" -msgstr "Dodaj grupę synchronizacji" - -#: aboutpage.cpp:136 -msgid "Create group of devices for synchronization" -msgstr "Tworzy grupę urządzeń do synchronizacji" - -#: calendardiffalgo.cpp:113 -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: calendardiffalgo.cpp:116 -msgid "Start time" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: calendardiffalgo.cpp:119 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizer" - -#: calendardiffalgo.cpp:122 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:125 -msgid "Is floating" -msgstr "Jest zmienny" - -#: calendardiffalgo.cpp:128 -msgid "Has duration" -msgstr "O czasie trwania" - -#: calendardiffalgo.cpp:131 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: calendardiffalgo.cpp:137 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: calendardiffalgo.cpp:140 -msgid "Summary" -msgstr "Opis" - -#: calendardiffalgo.cpp:143 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendardiffalgo.cpp:146 -msgid "Secrecy" -msgstr "Prywatność" - -#: calendardiffalgo.cpp:149 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Relations" -msgstr "Relacje" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: calendardiffalgo.cpp:160 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Daty wyjątków" - -#: calendardiffalgo.cpp:161 -msgid "Exception Times" -msgstr "Czasy wyjątków" - -#: calendardiffalgo.cpp:166 -msgid "Created" -msgstr "Utworzono" - -#: calendardiffalgo.cpp:169 -msgid "Related Uid" -msgstr "Powiązany UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:175 -msgid "Has End Date" -msgstr "Kończy się dnia" - -#: calendardiffalgo.cpp:178 -msgid "End Date" -msgstr "Data końca" - -#: calendardiffalgo.cpp:186 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Rozpoczyna się dnia" - -#: calendardiffalgo.cpp:189 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Zaplanowany koniec dnia" - -#: calendardiffalgo.cpp:192 -msgid "Due Date" -msgstr "Data planowego końca" - -#: calendardiffalgo.cpp:195 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Zakończona dnia" - -#: calendardiffalgo.cpp:198 -msgid "Complete" -msgstr "Zakończono" - -#: calendardiffalgo.cpp:201 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" - -#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: configguiblank.cpp:32 -msgid "This member/plugin needs no configuration." -msgstr "Ten komponent/wtyczka nie wymaga konfiguracji." - -#: configguievo2.cpp:77 -msgid "Address Book location:" -msgstr "Lokalizacja książki adresowej:" - -#: configguievo2.cpp:82 -msgid "Calendar location:" -msgstr "Lokalizacja kalendarza:" - -#: configguievo2.cpp:87 -msgid "Task list location:" -msgstr "Lokalizacja listy zadań:" - -#: configguifile.cpp:38 -msgid "Directory name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" - -#: configguifile.cpp:47 -msgid "Sync all subdirectories" -msgstr "Synchronizuj wszystkie podkatalogi" - -#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53 -#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60 -#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98 -#: configguisyncmlobex.cpp:109 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: configguigcalendar.cpp:53 -msgid "" -"Please notice that currently the password is stored as plain text in the " -"plugin configuration file" -msgstr "" -"Proszę pamiętać, że aktualnie hasło jest przechowywane jako zwykły tekst w " -"pliku konfiguracyjnym wtyczki" - -#: configguigcalendar.cpp:56 -msgid "Calendar URL:" -msgstr "Adres URL kalendarza:" - -#: configguignokii.cpp:43 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: configguignokii.cpp:69 -msgid "Connection:" -msgstr "Połączenie:" - -#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: configguignokii.cpp:80 -msgid "IrDA" -msgstr "IrDA" - -#: configguignokii.cpp:81 -msgid "Serial" -msgstr "Port szeregowy" - -#: configguignokii.cpp:82 -msgid "Infrared" -msgstr "Podczerwień" - -#: configguignokii.cpp:83 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: configguignokii.cpp:84 -msgid "USB (nokia_dku2)" -msgstr "USB (nokia_dku2)" - -#: configguignokii.cpp:85 -msgid "USB (libusb)" -msgstr "USB (libusb)" - -#: configguignokii.cpp:86 -msgid "Serial (DAU9P cable)" -msgstr "Port szeregowy (kabel DAU9P)" - -#: configguignokii.cpp:87 -msgid "Serial (DLR3P cable)" -msgstr "Port szeregowy (kabel DLR3P)" - -#: configguignokii.cpp:88 -msgid "Tekram Ir-Dongle" -msgstr "Tekram Ir-Dongle" - -#: configguignokii.cpp:89 -msgid "Serial (M2BUS protocol)" -msgstr "Port szeregowy (protokół M2BUS)" - -#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75 -#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: configguigpe.cpp:40 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: configguigpe.cpp:41 -msgid "Ssh" -msgstr "SSH" - -#: configguigpe.cpp:87 -msgid "Connection Mode:" -msgstr "Tryb połączenia:" - -#: configguigpe.cpp:91 -msgid "IP Address:" -msgstr "Adres IP:" - -#: configguigpe.cpp:100 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: configguiirmc.cpp:51 -msgid "InfraRed (IR)" -msgstr "Podczerwień (IR)" - -#: configguiirmc.cpp:52 -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" - -#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180 -#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: configguiirmc.cpp:161 -msgid "Select your connection type." -msgstr "Wybierz typ połączenia." - -#: configguiirmc.cpp:185 -msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)" -msgstr "Nie wysyłaj OBEX UUID (IRMC-SYNC)" - -#: configguiirmc.cpp:187 -msgid "" -"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile " -"phones." -msgstr "" -"Nie wysyłaj OBEX UUID podczas łączenia. Wymagane dla starszych telefonów " -"komórkowych opartych na IrMC." - -#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113 -msgid "URL:" -msgstr "Adres URL:" - -#: configguildap.cpp:40 -msgid "Base" -msgstr "Bazowy" - -#: configguildap.cpp:41 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: configguildap.cpp:42 -msgid "Sub" -msgstr "Pod" - -#: configguildap.cpp:138 -msgid "Use encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania" - -#: configguildap.cpp:139 -msgid "Load data from LDAP" -msgstr "Wczytaj dane z LDAP" - -#: configguildap.cpp:140 -msgid "Save data to LDAP" -msgstr "Zapisz dane do LDAP" - -#: configguildap.cpp:143 -msgid "Key Attribute:" -msgstr "Atrybut klucza:" - -#: configguildap.cpp:145 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Zasięg wyszukiwania:" - -#: configguimoto.cpp:68 -msgid "Device String:" -msgstr "Nazwa urządzenia:" - -#: configguiopie.cpp:38 -msgid "Device IP:" -msgstr "IP urządzenia:" - -#: configguiopie.cpp:46 -msgid "Device Type:" -msgstr "Typ urządzenia:" - -#: configguiopie.cpp:68 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" - -#: configguiopie.cpp:83 -msgid "Opie/OpenZaurus" -msgstr "Opie/OpenZaurus" - -#: configguiopie.cpp:84 -msgid "TQtopia2" -msgstr "TQtopia2" - -#: configguiopie.cpp:86 -msgid "SCP" -msgstr "SCP" - -#: configguiopie.cpp:87 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: configguipalm.cpp:138 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#: configguipalm.cpp:139 -msgid "Timeout:" -msgstr "Czas na odpowiedź:" - -#: configguipalm.cpp:144 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: configguipalm.cpp:151 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: configguipalm.cpp:163 -msgid "What to do if Username does not match" -msgstr "Co zrobić w przypadku, gdy nazwa użytkownika się nie zgadza" - -#: configguipalm.cpp:173 -msgid "Sync Anyway" -msgstr "Synchronizuj, pomimo to" - -#: configguipalm.cpp:174 -msgid "Ask What To Do" -msgstr "Zapytaj co zrobić" - -#: configguipalm.cpp:175 -msgid "Abort Sync" -msgstr "Przerwij synchronizację" - -#: configguipalm.cpp:186 -msgid "Hotsync Notification" -msgstr "Powiadomienie o synchronizacji Hotsync" - -#: configguipalm.cpp:193 -msgid "Popup when interaction is required" -msgstr "Zapytaj, gdy interwencja jest konieczna" - -#: configguisunbird.cpp:55 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokalne kalendarze" - -#: configguisunbird.cpp:56 -msgid "WebDAV Calendars" -msgstr "Kalendarze WebDAV" - -#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66 -msgid "Add new calendar" -msgstr "Dodaj nowy kalendarz" - -#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307 -msgid "Sync only events newer than" -msgstr "Synchronizuj tylko zdarzenia nowsze niż" - -#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318 -msgid "day(s)" -msgstr "dzień/dni" - -#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślne" - -#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: configguisynce.cpp:90 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79 -msgid "Databases" -msgstr "Bazy danych" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82 -msgid "Contact Database:" -msgstr "Baza danych kontaktów:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83 -msgid "Calendar Database:" -msgstr "Baza danych kalendarza:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84 -msgid "Note Database:" -msgstr "Baza danych notatek:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103 -msgid "User name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116 -msgid "Use String Table" -msgstr "Użyj tablicy napisów" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119 -msgid "Only Replace Entries" -msgstr "Tylko zmieniaj wpisy" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152 -msgid "Receive Limit:" -msgstr "Limit odbioru:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161 -msgid "Maximum Object Size" -msgstr "Maksymalny rozmiar obiektu" - -#: configguisyncmlobex.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: configguisyncmlobex.cpp:123 -msgid "SyncML Version:" -msgstr "Wersja SyncML:" - -#: configguisyncmlobex.cpp:129 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: configguisyncmlobex.cpp:130 -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: configguisyncmlobex.cpp:131 -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: configguisyncmlobex.cpp:138 -msgid "WAP Binary XML" -msgstr "WAP binarny XML" - -#: configguisyncmlobex.cpp:142 -msgid "Software Identifier:" -msgstr "Identyfikator oprogramowania:" - -#: connectionwidgets.cpp:52 -msgid "Bluetooth address:" -msgstr "Adres Bluetooth:" - -#: connectionwidgets.cpp:59 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanał:" - -#: connectionwidgets.cpp:114 -msgid "Device Name:" -msgstr "Nazwa urządzenia:" - -#: connectionwidgets.cpp:118 -msgid "Serial Number:" -msgstr "Numer seryjny:" - -#: connectionwidgets.cpp:160 -msgid "Device Manufacturer:" -msgstr "Producent urządzenia:" - -#: connectionwidgets.cpp:164 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: connectionwidgets.cpp:170 -msgid "SonyEricsson/Ericsson" -msgstr "SonyEricsson/Ericsson" - -#: connectionwidgets.cpp:171 -msgid "Siemens" -msgstr "Siemens" - -#: connectionwidgets.cpp:210 -msgid "USB Interface:" -msgstr "Interfejs USB:" - -#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64 -#, c-format -msgid "Line %1" -msgstr "Linia %1" - -#: groupconfig.cpp:68 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: groupconfig.cpp:89 -msgid "Add Member..." -msgstr "Dodaj członka..." - -#: groupconfig.cpp:96 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: groupconfig.cpp:97 -msgid "General Group Settings" -msgstr "Ogólne ustawienia grup" - -#: groupconfig.cpp:167 -msgid "" -"Error adding member %1\n" -"%2\n" -"Type: %3" -msgstr "" -"Błąd podczas dodawania członka %1\n" -"%2\n" -"Typ: %3" - -#: groupconfigcommon.cpp:50 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: groupconfigcommon.cpp:51 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#: groupconfigcommon.cpp:52 -msgid "To-dos" -msgstr "Do zrobienia" - -#: groupconfigcommon.cpp:53 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: groupconfigcommon.cpp:138 -msgid "Object Types to be Synchronized:" -msgstr "Typy obiektów do synchronizacji:" - -#: groupconfigdialog.cpp:30 -msgid "Configure Synchronization Group" -msgstr "Konfiguruj grupę synchronizacji" - -#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267 -msgid "Synchronize Now" -msgstr "Synchronizuj teraz" - -#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: groupitem.cpp:142 -#, c-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Grupa: %1" - -#: groupitem.cpp:146 -#, c-format -msgid "Last synchronized on: %1" -msgstr "Ostatnio synchronizowano: %1" - -#: groupitem.cpp:148 -msgid "Not synchronized yet" -msgstr "Jeszcze nie synchronizowano" - -#: groupitem.cpp:192 -msgid "%1 entries read" -msgstr "Wczytano %1 wpisów" - -#: groupitem.cpp:195 -msgid "Receive information" -msgstr "Odbierz informacje" - -#: groupitem.cpp:199 -msgid "%1 entries written" -msgstr "Zapisano %1 wpisów" - -#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: groupitem.cpp:242 -msgid "Data read" -msgstr "Odczytanych danych" - -#: groupitem.cpp:245 -msgid "Data written" -msgstr "Zapisanych danych" - -#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: groupitem.cpp:253 -msgid "Synchronization failed" -msgstr "Synchronizacja się nie powiodła" - -#: groupitem.cpp:261 -msgid "Successfully synchronized" -msgstr "Synchronizacja zakończona pomyślnie" - -#: groupitem.cpp:270 -msgid "Previous synchronization failed" -msgstr "Poprzednia synchronizacja się nie powiodła" - -#: groupitem.cpp:273 -msgid "Conflicts solved" -msgstr "Konflikty rozwiązane" - -#: groupitem.cpp:292 -msgid "Changes read" -msgstr "Zmiany odczytane" - -#: groupitem.cpp:295 -msgid "Changes written" -msgstr "Zmiany zapisane" - -#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310 -#: groupitem.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: mainwidget.cpp:77 -msgid "KitchenSync" -msgstr "KitchenSync" - -#: mainwidget.cpp:78 -msgid "The TDE Syncing Application" -msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla TDE" - -#: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, Zespół KDE PIM" - -#: mainwidget.cpp:81 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: mainwidget.cpp:105 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" - -#: mainwidget.cpp:107 -msgid "Add Group..." -msgstr "Dodaj grupę..." - -#: mainwidget.cpp:109 -msgid "Delete Group..." -msgstr "Usuń grupę..." - -#: mainwidget.cpp:111 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Edytuj grupę..." - -#: mainwidget.cpp:127 -msgid "Create Synchronization Group" -msgstr "Utwórz grupę synchronizacji" - -#: mainwidget.cpp:128 -msgid "Name for new synchronization group." -msgstr "Nazwa nowej grupy synchronizacji." - -#: mainwidget.cpp:144 -msgid "Delete synchronization group '%1'?" -msgstr "Usunąć grupę synchronizacji '%1'?" - -#: mainwindow.cpp:35 -msgid "PIM Synchronization" -msgstr "Synchronizacja PIM" - -#: memberconfig.cpp:53 -msgid "" -"Unable to read config from plugin '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można odczytać konfiguracji z wtyczki '%1':\n" -"%2" - -#: memberconfig.cpp:68 -msgid "Configuration of %1 is empty." -msgstr "Konfiguracja %1 jest pusta." - -#: memberinfo.cpp:53 -msgid "Palm" -msgstr "Palm" - -#: memberinfo.cpp:54 -msgid "TDE PIM" -msgstr "TDE PIM" - -#: memberinfo.cpp:55 -msgid "Remote File" -msgstr "Zdalny plik" - -#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62 -#: memberinfo.cpp:63 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - -#: memberinfo.cpp:57 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65 -msgid "Handheld" -msgstr "Urządzenie mobilne" - -#: memberinfo.cpp:59 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: memberinfo.cpp:64 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Kalendarz Google" - -#: memberinfo.cpp:66 -msgid "Sunbird Calendar" -msgstr "Kalendarz Sunbird" - -#: memberinfo.cpp:67 -msgid "Java Enterprise System Calendar" -msgstr "Kalendarz Java Enterprise System" - -#: memberinfo.cpp:68 -msgid "WinCE Devices" -msgstr "Urządzenia WinCE" - -#: multiconflictdialog.cpp:48 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: multiconflictdialog.cpp:51 -msgid "Added" -msgstr "Dodano" - -#: multiconflictdialog.cpp:54 -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięto" - -#: multiconflictdialog.cpp:57 -msgid "Modified" -msgstr "Zmieniono" - -#: multiconflictdialog.cpp:61 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nie zmieniono" - -#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101 -msgid "A conflict has appeared, please solve it manually." -msgstr "Wystąpił konflikt, proszę go ręcznie rozwiązać." - -#: multiconflictdialog.cpp:128 -msgid "Use Selected Item" -msgstr "Użyj wybranego elementu" - -#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110 -msgid "Duplicate Items" -msgstr "Duplikuj elementy" - -#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114 -msgid "Ignore Conflict" -msgstr "Ignoruj konflikt" - -#: pluginpicker.cpp:98 -msgid "Select Member Type" -msgstr "Wybierz typ członka" - -#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118 -msgid "Use Item" -msgstr "Użyj elementu" - -#: syncprocessmanager.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing OpenSync.\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas inicjalizacji OpenSync.\n" -"%1" - -#: kitchensync_part.rc:8 kitchensyncui.rc:8 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupy" - -#: kitchensync_part.rc:15 kitchensyncui.rc:15 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Relacje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po index 86bbf48106c..b831e93942e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po @@ -7,97 +7,22 @@ # Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008. # Early translations by Paweł Jabłoński <pawel.jablonski@mail.lze.lodz.pl> # Maintained by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl> +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:21+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdepim/kmail/pl/>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -2079,7 +2004,7 @@ msgstr "Zamknij okno wiadomości po odpowiedzeniu lub przekazaniu jej." msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Kodowanie &awaryjne:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" @@ -2452,7 +2377,7 @@ msgid "" "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2462,7 +2387,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -2474,22 +2399,21 @@ msgstr "" "losie wiadomości (Message Disposition Notification, MDN) to generalizacja " "tak zwanego <em>potwierdzenia odbioru</em>. Autor wiadomości żąda od " "programu pocztowego adresata powiadomienia, z którego autor może dowiedzieć " -"się, co stało się z jego wiadomością. Typowe losy wiadomości to " -"<em>przeczytana</em>, <em>usunięta</em>, <em>przesłana</em> (np. przekazana " -"dalej)</p> <p>KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: " -"<ul><li><em>Ignoruj</em>: wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. " -"Żadne powiadomienia nie będą wysyłane automatycznie (zalecane).</" -"li><li><em>Pytaj</em>: powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu " -"przez użytkownika. Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych " -"wiadomości.</li><li><em>Odrzuć</em>: zawsze wysyłana będzie odpowiedź " -"<em>Odrzucona</em>. Jest to tylko <em>nieco</em> lepsze od wysyłania zawsze " -"odpowiedniego MDN. Autor będzie wiedział, że wiadomość została odebrana, nie " -"będzie jedynie wiedział, co się z nią dalej stało.</li><li><em>Zawsze " -"wysyłaj</em>: zawsze wysyłana będzie właściwa odpowiedź. Oznacza to, że " -"autor będzie dokładnie wiedział, co stało się z jego wiadomością. Użycie " -"tego trybu nie jest zalecane, ale ponieważ jest on przydatny w pewnych " -"sytuacjach (takich jak system obsługi klientów), został on udostępniony</" -"li></ul></p></qt>" +"się, co stało się z wiadomością. Typowe losy wiadomości to <em>przeczytana</" +"em>, <em>usunięta</em>, <em>przesłana</em> (np. przekazana dalej)</p> " +"<p>KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: <ul><li><em>Ignoruj</em>: " +"wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. Żadne powiadomienia nie " +"będą wysyłane automatycznie (zalecane).</li><li><em>Pytaj</em>: " +"powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu przez użytkownika. " +"Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych wiadomości.</" +"li><li><em>Odrzuć</em>: zawsze wysyłana będzie odpowiedź <em>Odrzucona</em>. " +"Jest to tylko <em>nieco</em> lepsze od wysyłania zawsze odpowiedniego MDN. " +"Autor będzie wiedział, że wiadomość została odebrana, nie będzie jedynie " +"wiedział, co się z nią dalej stało.</li><li><em>Zawsze wysyłaj</em>: zawsze " +"wysyłana będzie właściwa odpowiedź. Oznacza to, że autor będzie dokładnie " +"wiedział, co stało się z jego wiadomością. Użycie tego trybu nie jest " +"zalecane, ale ponieważ jest on przydatny w pewnych sytuacjach (takich jak " +"system obsługi klientów), został on udostępniony</li></ul></p></qt>" #: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" @@ -3418,7 +3342,7 @@ msgstr "Wybrano nieprawidłowy folder" msgid "Favorite Folders" msgstr "Ulubione foldery" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Przypisz skrót..." @@ -5222,7 +5146,7 @@ msgstr "Wybór nazwy" msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Jaką nazwę ma mieć kontakt \"%1\" w książce adresowej?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Wykonanie wstępnego polecenia: %1" @@ -6004,7 +5928,7 @@ msgstr "&Usuń znaki cytowania" msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Usuń sp&acje" -#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Czcionka &stałej szerokości" @@ -6344,13 +6268,13 @@ msgstr "Dołącz klucz publiczny OpenPGP" msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Wybierz klucz publiczny do dołączenia." -#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Otwórz" -#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052 msgid "Open With..." msgstr "Otwórz w..." @@ -7735,9 +7659,9 @@ msgid "" "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -7927,11 +7851,11 @@ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: awaryjne zakończenie dla uniknięcia utraty danych." -#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799 +#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:797 msgid "Writing index file" msgstr "Trwa zapisywanie pliku indeksu" -#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808 +#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:806 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7940,7 +7864,7 @@ msgstr "" "zostały utworzone przy pomocy KMaila.\n" "Usuń je stamtąd, jeśli nie chcesz, by KMail je wysłał." -#: kmfoldermbox.cpp:112 +#: kmfoldermbox.cpp:110 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7948,7 +7872,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku \"%1\":\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:129 +#: kmfoldermbox.cpp:127 msgid "" "<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " "corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might " @@ -7963,24 +7887,24 @@ msgstr "" "fragment w <a href=\"%1\">rozdziale FAQ podręcznika KMail</a>, by dowiedzieć " "się, jak uniknąć pojawiania się tego problemu w przyszłości.</p></qt>" -#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 +#: kmfoldermbox.cpp:151 kmfoldermbox.cpp:157 msgid "Index Out of Date" msgstr "Indeks folderu nieaktualny" -#: kmfoldermbox.cpp:166 +#: kmfoldermbox.cpp:164 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "Zmieniono zawartość folderu \"%1\". Plik indeksu jest odtwarzany." -#: kmfoldermbox.cpp:300 +#: kmfoldermbox.cpp:298 msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2" msgstr "Nie można zsynchronizować pliku indeksu <b>%1</b>: %2" -#: kmfoldermbox.cpp:300 +#: kmfoldermbox.cpp:298 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "" "Błąd wewnętrzny. Proszę skopiować szczegółowe informacji i zgłosić błąd." -#: kmfoldermbox.cpp:602 +#: kmfoldermbox.cpp:600 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" @@ -7990,15 +7914,15 @@ msgstr "" "Tworzenie pliku indeksu: przetworzono %n wiadomości\n" "Tworzenie pliku indeksu: przetworzono %n wiadomości" -#: kmfoldermbox.cpp:1043 +#: kmfoldermbox.cpp:1041 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu: " -#: kmfoldermbox.cpp:1127 +#: kmfoldermbox.cpp:1125 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu:" -#: kmfoldermbox.cpp:1129 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu (brak miejsca na dysku?)" @@ -8112,11 +8036,11 @@ msgstr "Idź do" msgid "Do Not Go To" msgstr "Nie idź do" -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nowy folder..." -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669 msgid "Check &Mail" msgstr "&Sprawdź pocztę" @@ -8144,7 +8068,7 @@ msgstr "Subskrybowanie lokalne..." msgid "Refresh Folder List" msgstr "Odśwież listę folderów" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Rozwiąż problemy z buforem IMAP..." @@ -8342,12 +8266,12 @@ msgstr "Usuwanie wiadomości zostało anulowane." msgid "Moving messages canceled." msgstr "Przenoszenie wiadomości zostało anulowane." -#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Kopiuj do" -#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "Prze&nieś do" @@ -8716,7 +8640,7 @@ msgstr "" "i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu przed obecne " "lub przyszłe programy wykorzystujące dziury w jego bezpieczeństwie." -#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507 msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie" @@ -8776,481 +8700,481 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę " "sprawdzić instalację." -#: kmmainwidget.cpp:2508 +#: kmmainwidget.cpp:2509 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Przekaż, używając własnego szablonu" -#: kmmainwidget.cpp:2517 +#: kmmainwidget.cpp:2518 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Odpowiedz, używając własnego szablonu" -#: kmmainwidget.cpp:2525 +#: kmmainwidget.cpp:2526 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Odpowiedz wszystkim, używając własnego szablonu" -#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631 msgid "(no custom templates)" msgstr "(brak szablonu użytkownika)" -#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:140 msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz &jako..." -#: kmmainwidget.cpp:2652 +#: kmmainwidget.cpp:2653 msgid "&Compact All Folders" msgstr "&Kompresuj wszystkie foldery" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2657 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Usuń starą pocztę ze wszystkich &folderów" -#: kmmainwidget.cpp:2660 +#: kmmainwidget.cpp:2661 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "&Odśwież bufor IMAP" -#: kmmainwidget.cpp:2664 +#: kmmainwidget.cpp:2665 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Opróżnij wszystkie foldery &kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2672 +#: kmmainwidget.cpp:2673 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Sprawdź pocztę w ulubionych folderach" -#: kmmainwidget.cpp:2679 +#: kmmainwidget.cpp:2680 msgid "Check Mail &In" msgstr "Sprawdź &pocztę na koncie" -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2690 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Wyślij z kolejki" -#: kmmainwidget.cpp:2692 +#: kmmainwidget.cpp:2693 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Stan sieci (nieznany)" -#: kmmainwidget.cpp:2696 +#: kmmainwidget.cpp:2697 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Wyślij z kolejki przez" -#: kmmainwidget.cpp:2707 +#: kmmainwidget.cpp:2708 msgid "&Address Book..." msgstr "&Książka adresowa..." -#: kmmainwidget.cpp:2712 +#: kmmainwidget.cpp:2713 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Menedżer certyfikatów..." -#: kmmainwidget.cpp:2717 +#: kmmainwidget.cpp:2718 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG..." -#: kmmainwidget.cpp:2722 +#: kmmainwidget.cpp:2723 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importuj wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2727 +#: kmmainwidget.cpp:2728 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Debuguj Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2733 +#: kmmainwidget.cpp:2734 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2740 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Przeglądarka &dziennika filtrów..." -#: kmmainwidget.cpp:2742 +#: kmmainwidget.cpp:2743 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Asystent anty&spamowy..." -#: kmmainwidget.cpp:2744 +#: kmmainwidget.cpp:2745 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Asystent &antywirusowy..." -#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Przenieś do &kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Przenieś wiadomość do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2761 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Przenieś &wątek do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2763 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Przenieś wątek do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2766 +#: kmmainwidget.cpp:2767 msgid "Delete T&hread" msgstr "Usuń &wątek" -#: kmmainwidget.cpp:2770 +#: kmmainwidget.cpp:2771 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Znajdź wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2773 +#: kmmainwidget.cpp:2774 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Znajdź w wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2776 +#: kmmainwidget.cpp:2777 msgid "Select &All Messages" msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2783 +#: kmmainwidget.cpp:2784 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: kmmainwidget.cpp:2786 +#: kmmainwidget.cpp:2787 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..." -#: kmmainwidget.cpp:2795 +#: kmmainwidget.cpp:2796 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "&Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane" -#: kmmainwidget.cpp:2798 +#: kmmainwidget.cpp:2799 msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Opcje usuwania starych wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2801 +#: kmmainwidget.cpp:2802 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Kompresuj folder" -#: kmmainwidget.cpp:2804 +#: kmmainwidget.cpp:2805 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Sprawdź pocztę w tym &folderze" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2817 msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archiwizuj folder..." -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2821 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Wybierz &HTML zamiast zwykłego tekstu" -#: kmmainwidget.cpp:2823 +#: kmmainwidget.cpp:2824 msgid "Load E&xternal References" msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki" -#: kmmainwidget.cpp:2826 +#: kmmainwidget.cpp:2827 msgid "&Thread Messages" msgstr "Po&każ wątki" -#: kmmainwidget.cpp:2829 +#: kmmainwidget.cpp:2830 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Wyróżnij wątki także według &tematu" -#: kmmainwidget.cpp:2832 +#: kmmainwidget.cpp:2833 msgid "Copy Folder" msgstr "Kopiuj folder" -#: kmmainwidget.cpp:2834 +#: kmmainwidget.cpp:2835 msgid "Cut Folder" msgstr "Wytnij folder" -#: kmmainwidget.cpp:2836 +#: kmmainwidget.cpp:2837 msgid "Paste Folder" msgstr "Wklej folder" -#: kmmainwidget.cpp:2839 +#: kmmainwidget.cpp:2840 msgid "Copy Messages" msgstr "Kopiuj wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2842 msgid "Cut Messages" msgstr "Wytnij wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2843 +#: kmmainwidget.cpp:2844 msgid "Paste Messages" msgstr "Wklej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2847 +#: kmmainwidget.cpp:2848 msgid "&New Message..." msgstr "&Nowa wiadomość..." -#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu" -#: kmmainwidget.cpp:2858 +#: kmmainwidget.cpp:2859 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..." -#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "&Przekaż" -#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&Wewnętrznie..." -#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "&Jako załącznik..." -#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "&Jako podsumowanie..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "Prze&adresuj..." -#: kmmainwidget.cpp:2897 +#: kmmainwidget.cpp:2898 msgid "Send A&gain..." msgstr "W&yślij ponownie..." -#: kmmainwidget.cpp:2902 +#: kmmainwidget.cpp:2903 msgid "&Create Filter" msgstr "&Utwórz filtr" -#: kmmainwidget.cpp:2905 +#: kmmainwidget.cpp:2906 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtruj &tematy..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2911 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtruj &nadawców..." -#: kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2916 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtruj &adresatów..." -#: kmmainwidget.cpp:2920 +#: kmmainwidget.cpp:2921 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtruj &listy dyskusyjne..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2934 msgid "Mark &Thread" msgstr "Z&aznacz wątek" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Zaznacz wątek jako &przeczytany" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2938 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane" -#: kmmainwidget.cpp:2942 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Zaznacz wątek jako &nowy" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2944 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nowe" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Zaznacz wątek jako nieprze&czytany" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2950 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane" -#: kmmainwidget.cpp:2957 +#: kmmainwidget.cpp:2958 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Zaznacz wątek jako w&ażny" -#: kmmainwidget.cpp:2960 +#: kmmainwidget.cpp:2961 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny" -#: kmmainwidget.cpp:2963 +#: kmmainwidget.cpp:2964 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Zaznacz wątek jako &zadanie" -#: kmmainwidget.cpp:2966 +#: kmmainwidget.cpp:2967 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Usuń zaznaczenie wątku jako &zadania" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2971 msgid "&Watch Thread" msgstr "Śl&edź wątek" -#: kmmainwidget.cpp:2974 +#: kmmainwidget.cpp:2975 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoruj wątek" -#: kmmainwidget.cpp:2982 +#: kmmainwidget.cpp:2983 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Zapisz załączniki..." -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:2993 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Zastosuj &filtr" -#: kmmainwidget.cpp:3004 +#: kmmainwidget.cpp:3005 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Liczba nieprz&eczytanych" -#: kmmainwidget.cpp:3006 +#: kmmainwidget.cpp:3007 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania liczby nieprzeczytanych wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3008 +#: kmmainwidget.cpp:3009 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Pokaż w &osobnej kolumnie" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3015 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Pokaż po nazwie &folderu" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3022 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Kolumna \"&razem\"" -#: kmmainwidget.cpp:3024 +#: kmmainwidget.cpp:3025 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą liczbę wiadomości w " "folderze." -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3027 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Kolumna &wielkość" -#: kmmainwidget.cpp:3029 +#: kmmainwidget.cpp:3030 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą wielkość wiadomości w " "folderze." -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "R&ozwiń wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3034 msgid "Expand the current thread" msgstr "Rozwiń aktualny wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Zwiń wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3040 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Zwiń aktualny wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3044 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3046 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze" -#: kmmainwidget.cpp:3050 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "Zw&iń wszystkie wątki" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3052 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Zwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Pokaż źródło" -#: kmmainwidget.cpp:3060 +#: kmmainwidget.cpp:3061 msgid "&Display Message" msgstr "Po&każ wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3066 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "&Next Message" msgstr "&Następna wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3068 msgid "Go to the next message" msgstr "Idź do następnej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3072 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3074 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3084 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "&Previous Message" msgstr "&Poprzednia wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3086 msgid "Go to the previous message" msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3090 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3092 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3103 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Następny nieprzeczytany &folder" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3105 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Idź do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami" -#: kmmainwidget.cpp:3112 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Poprzedni nieprzeczy&tany folder" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3114 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Idź do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami" -#: kmmainwidget.cpp:3120 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Następny nieprze&czytany tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3123 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9258,55 +9182,55 @@ msgstr "" "Przewiń aktualną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do " "następnej nieprzeczytanej." -#: kmmainwidget.cpp:3129 +#: kmmainwidget.cpp:3130 msgid "Show Quick Search" msgstr "Pokaż szybkie wyszukiwanie" -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3137 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Konfi&guracja filtrów..." -#: kmmainwidget.cpp:3138 +#: kmmainwidget.cpp:3139 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Konfiguracja &filtrów POP3..." -#: kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmmainwidget.cpp:3141 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Zarządzaj skryptami &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3143 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3145 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3151 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Konfiguracja &powiadomień..." -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3156 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Konfiguracja KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3454 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Opróżnij kosz" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3456 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza" -#: kmmainwidget.cpp:3464 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Search" msgstr "&Usuń wyszukiwanie" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3466 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Usuń folder" -#: kmmainwidget.cpp:3649 +#: kmmainwidget.cpp:3650 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9316,24 +9240,24 @@ msgstr "" "Usunięto %n powtórzone wiadomości.\n" "Usunięto %n powtórzonych wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:3651 +#: kmmainwidget.cpp:3652 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Brak powtórzonych wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:3721 +#: kmmainwidget.cpp:3722 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtr %1" -#: kmmainwidget.cpp:3855 +#: kmmainwidget.cpp:3856 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: kmmainwidget.cpp:3872 +#: kmmainwidget.cpp:3873 msgid "Local Subscription" msgstr "Subskrypcja lokalna" -#: kmmainwidget.cpp:4007 +#: kmmainwidget.cpp:4008 msgid "Out of office reply active" msgstr "Odpowiedź \"poza biurem\" aktywna" @@ -9442,25 +9366,25 @@ msgstr "Załącznik został usunięty." msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "Załącznik \"%1\" został usunięty." -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050 +#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "Pokaż" -#: kmmimeparttree.cpp:145 +#: kmmimeparttree.cpp:146 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..." -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832 +#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849 msgid "Delete Attachment" msgstr "Usuń załącznik" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888 +#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905 msgid "Edit Attachment" msgstr "Edytuj załącznik" -#: kmmimeparttree.cpp:368 +#: kmmimeparttree.cpp:369 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "nieokreślone dane binarne" @@ -9650,190 +9574,188 @@ msgstr "nieznany" msgid "Save Attachments..." msgstr "Zapisz załączniki..." -#: kmreaderwin.cpp:490 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Nagłówki" -#: kmreaderwin.cpp:491 +#: kmreaderwin.cpp:492 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Wybierz styl wyświetlanych nagłówków wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:496 +#: kmreaderwin.cpp:497 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "Nagłówki &korporacyjne" -#: kmreaderwin.cpp:499 +#: kmreaderwin.cpp:500 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Pokaż listę nagłówków w stylu korporacyjnym" -#: kmreaderwin.cpp:503 +#: kmreaderwin.cpp:504 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "&Eleganckie" -#: kmreaderwin.cpp:506 +#: kmreaderwin.cpp:507 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Pokaż listę nagłówków w eleganckim formacie" -#: kmreaderwin.cpp:510 +#: kmreaderwin.cpp:511 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Krótkie" -#: kmreaderwin.cpp:513 +#: kmreaderwin.cpp:514 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Pokaż skróconą listę nagłówków" -#: kmreaderwin.cpp:517 +#: kmreaderwin.cpp:518 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Standardowe" -#: kmreaderwin.cpp:520 +#: kmreaderwin.cpp:521 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Pokaż standardową listę nagłówków" -#: kmreaderwin.cpp:524 +#: kmreaderwin.cpp:525 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Długie" -#: kmreaderwin.cpp:527 +#: kmreaderwin.cpp:528 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Pokaż długą listę nagłówków" -#: kmreaderwin.cpp:531 +#: kmreaderwin.cpp:532 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Wszystkie" -#: kmreaderwin.cpp:534 +#: kmreaderwin.cpp:535 msgid "Show all message headers" msgstr "Pokaż wszystkie nagłówki wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:540 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "Z&ałączniki" -#: kmreaderwin.cpp:541 +#: kmreaderwin.cpp:542 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Wybierz styl wyświetlania załączników" -#: kmreaderwin.cpp:545 +#: kmreaderwin.cpp:546 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "Jako &ikony" -#: kmreaderwin.cpp:548 +#: kmreaderwin.cpp:549 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "" "Pokaż wszystkie załączniki jako ikony. Ich zawartość będzie wyświetlana po " "kliknięciu na ikonę." -#: kmreaderwin.cpp:552 +#: kmreaderwin.cpp:553 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Inteligentnie" -#: kmreaderwin.cpp:555 +#: kmreaderwin.cpp:556 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Pokaż załączniki zgodnie z zaleceniami nadawcy." -#: kmreaderwin.cpp:559 +#: kmreaderwin.cpp:560 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Wewnętrznie" -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:563 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "" "Pokaż wszystkie załączniki bezpośrednio w wiadomości (jeśli to możliwe)" -#: kmreaderwin.cpp:566 +#: kmreaderwin.cpp:567 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Ukryj" -#: kmreaderwin.cpp:569 +#: kmreaderwin.cpp:570 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Nie pokazuj załączników przy przeglądaniu wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:573 +#: kmreaderwin.cpp:574 msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "Tylk&o w nagłówku" -#: kmreaderwin.cpp:576 +#: kmreaderwin.cpp:577 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Pokaż wszystkie załączniki tylko w nagłówku wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:581 +#: kmreaderwin.cpp:582 msgid "&Set Encoding" msgstr "Ustaw &kodowanie" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:590 msgid "New Message To..." msgstr "Nowa wiadomość do..." -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:593 msgid "Reply To..." msgstr "Odpowiedz..." -#: kmreaderwin.cpp:595 +#: kmreaderwin.cpp:596 msgid "Forward To..." msgstr "Prześlij do..." -#: kmreaderwin.cpp:598 +#: kmreaderwin.cpp:599 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: kmreaderwin.cpp:601 +#: kmreaderwin.cpp:602 msgid "Open in Address Book" msgstr "Otwórz w książce adresowej" -#: kmreaderwin.cpp:605 +#: kmreaderwin.cpp:606 msgid "Select All Text" msgstr "Zaznacz cały tekst" -#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010 +#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013 msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiuj adres odnośnika" -#: kmreaderwin.cpp:609 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz adres" -#: kmreaderwin.cpp:611 +#: kmreaderwin.cpp:612 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Dodaj zakładkę do tego odnośnika" -#: kmreaderwin.cpp:615 +#: kmreaderwin.cpp:616 msgid "Save Link As..." msgstr "Zapisz odnośnik jako..." -#: kmreaderwin.cpp:622 -#, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" +#: kmreaderwin.cpp:623 msgid "Show Message Structure" -msgstr "Widok struktury wiadomości" +msgstr "Pokaż strukturę wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:628 msgid "Chat &With..." msgstr "&Rozmawiaj z..." @@ -9887,7 +9809,6 @@ msgstr "" "p> " #: kmreaderwin.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9916,7 +9837,7 @@ msgstr "" "Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.</p>\n" "<ul><li>KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo <a href=\"%2\">w " "dokumentacji</a></li>\n" -"<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail</a> można znaleźć " +"<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail (TDE)</a> można znaleźć " "informacje o nowych wersjach programu</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):</" @@ -9926,7 +9847,7 @@ msgstr "" "%7\n" "<p>Mamy nadzieję, że program Ci się spodoba.</p>\n" "<p>Dziękujemy.</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px;'> Autorzy programu KMail</p> " +"<p style='margin-bottom: 0px;'> Autorzy programu KMail</p>" #: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 msgid "<li>%1</li>\n" @@ -9952,32 +9873,32 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Ważne zmiany</span> (w " "porównaniu z wersją %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1534 +#: kmreaderwin.cpp:1532 msgid "( body part )" msgstr "( treść )" -#: kmreaderwin.cpp:1906 +#: kmreaderwin.cpp:1909 msgid "Could not send MDN." msgstr "Nie można wysłać MDN." -#: kmreaderwin.cpp:2008 +#: kmreaderwin.cpp:2011 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiuj adres e-mail" -#: kmreaderwin.cpp:2060 +#: kmreaderwin.cpp:2063 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Odszyfruj za pomocą rozszerzenia Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2066 +#: kmreaderwin.cpp:2069 msgid "Scroll To" msgstr "Przewiń do" -#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291 +#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Pokaż załącznik: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2284 +#: kmreaderwin.cpp:2287 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -9990,15 +9911,15 @@ msgstr "" "[KMail: Załącznik zawiera dane binarne. Próba pokazania pierwszych %n " "znaków.]" -#: kmreaderwin.cpp:2380 +#: kmreaderwin.cpp:2383 msgid "&Open with '%1'" msgstr "Otwórz &w \"%1\"" -#: kmreaderwin.cpp:2382 +#: kmreaderwin.cpp:2385 msgid "&Open With..." msgstr "Otwórz &w..." -#: kmreaderwin.cpp:2384 +#: kmreaderwin.cpp:2387 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10006,23 +9927,23 @@ msgstr "" "Otworzyć załącznik \"%1\"?\n" "Otwarcie załącznika może naruszyć bezpieczeństwo systemu." -#: kmreaderwin.cpp:2389 +#: kmreaderwin.cpp:2392 msgid "Open Attachment?" msgstr "Otworzyć załącznik?" -#: kmreaderwin.cpp:2831 +#: kmreaderwin.cpp:2848 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "Usunięcie załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości." -#: kmreaderwin.cpp:2887 +#: kmreaderwin.cpp:2904 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "Modyfikacja załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości." -#: kmreaderwin.cpp:2983 +#: kmreaderwin.cpp:3000 msgid "Attachments:" msgstr "Załączniki:" @@ -10208,32 +10129,32 @@ msgstr "Wysyłanie wiadomości" msgid "Initiating sender process..." msgstr "Inicjalizacja procesu wysyłania..." -#: kmsender.cpp:503 +#: kmsender.cpp:506 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do " "you want to continue? " msgstr "" "Wybrałeś wysyłanie całej poczty do wysłania bez szyfrowania. Kontynuować? " -#: kmsender.cpp:505 +#: kmsender.cpp:508 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Wyślij niezaszyfrowaną" -#: kmsender.cpp:557 +#: kmsender.cpp:560 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Nierozpoznany protokół transportu. Nie można wysłać wiadomości." -#: kmsender.cpp:598 +#: kmsender.cpp:601 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Wysyłanie listu %1 z %2: %3" -#: kmsender.cpp:617 +#: kmsender.cpp:620 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Nie powiodło się wysłanie (niektórych) wiadomości z kolejki." -#: kmsender.cpp:694 +#: kmsender.cpp:697 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -10250,11 +10171,11 @@ msgstr "" "Użyto następującej metody wysyłania:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 +#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750 msgid "Sending aborted." msgstr "Wysyłanie przerwane." -#: kmsender.cpp:720 +#: kmsender.cpp:723 msgid "" "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' " "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove " @@ -10268,19 +10189,19 @@ msgstr "" "nie będą wysłane, dopóki wiadomość ta jest w folderze \"do wysłania\"</p> " "<p>Użyto następującej metody wysyłania:</p><p>%2</p> " -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "Continue Sending" msgstr "Kontynuuj wysyłanie" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Kontynuuj wysyłanie" -#: kmsender.cpp:731 +#: kmsender.cpp:734 msgid "&Abort Sending" msgstr "&Przerwij wysyłanie" -#: kmsender.cpp:733 +#: kmsender.cpp:736 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10297,11 +10218,11 @@ msgstr "" "Użyto następującej metody wysyłania:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:934 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Proszę podać w ustawieniach program wysyłający." -#: kmsender.cpp:932 +#: kmsender.cpp:935 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10317,16 +10238,16 @@ msgstr "" "Użyto następującej metody wysyłania:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:980 +#: kmsender.cpp:983 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Nie można uruchomić programu pocztowego %1" -#: kmsender.cpp:1030 +#: kmsender.cpp:1033 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem." -#: kmsender.cpp:1100 +#: kmsender.cpp:1103 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "Ten serwer SMTP wymaga podania nazwy użytkownika i hasła." @@ -14473,18 +14394,18 @@ msgstr "Metoda wprowadzania dla zmiennych" msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "Jeden dialog dla każdej zmiennej we fragmencie" -#: snippetsettingsbase.ui:102 +#: snippetsettingsbase.ui:99 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" "Okno dialogowe zostanie pokazane dla każdej zmiennej fragmentu z osobna" -#: snippetsettingsbase.ui:110 +#: snippetsettingsbase.ui:107 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "Jedno okno dialogowe dla wszystkich zmiennych we fragmencie" -#: snippetsettingsbase.ui:119 +#: snippetsettingsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -14492,7 +14413,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dla wszystkich zmiennych we fragmencie będzie pokazane jedno okno dialogowe" -#: snippetsettingsbase.ui:137 +#: snippetsettingsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Ogranicznik:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po index 8f80a2819d9..221fe6bf1ad 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-29 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:01+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Articles" msgstr "Usuń wiadomości" -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:431 kngroupbrowser.cpp:444 #: knmainwidget.cpp:358 msgid " (moderated)" msgstr "(moderowana)" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Czyszczenie" msgid "Cleaning up. Please wait..." msgstr "Czyszczenie. Proszę czekać ..." -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:86 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:87 kngrouppropdlg.cpp:72 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -2375,31 +2375,31 @@ msgstr "Reorganizowanie nagłówków..." msgid "Cannot load saved headers: %1" msgstr "Nie można wczytać zapisanych nagłówków: %1" -#: kngroupbrowser.cpp:54 +#: kngroupbrowser.cpp:52 msgid "S&earch:" msgstr "&Znajdź:" -#: kngroupbrowser.cpp:55 +#: kngroupbrowser.cpp:53 msgid "Disable &tree view" msgstr "&Wyłącz widok drzewa" -#: kngroupbrowser.cpp:57 +#: kngroupbrowser.cpp:55 msgid "&Subscribed only" msgstr "Tylko &subskrybowane" -#: kngroupbrowser.cpp:59 +#: kngroupbrowser.cpp:57 msgid "&New only" msgstr "Tylko &nowe" -#: kngroupbrowser.cpp:67 +#: kngroupbrowser.cpp:65 msgid "Loading groups..." msgstr "Wczytywanie grup..." -#: kngroupbrowser.cpp:361 +#: kngroupbrowser.cpp:377 msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" msgstr "Grupy na %1: %2 wyświetlane" -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +#: kngroupbrowser.cpp:430 kngroupbrowser.cpp:443 kngrouppropdlg.cpp:98 msgid "moderated" msgstr "moderowana" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "subskrybuj" msgid "Unsubscribe From" msgstr "Zaprzestań subskrypcji" -#: kngroupdialog.cpp:140 +#: kngroupdialog.cpp:139 msgid "" "You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" "Your articles will not appear in the group immediately.\n" @@ -2437,41 +2437,41 @@ msgstr "" "Twoje wiadomości nie pojawią się na grupie natychmiast.\n" "Muszą one przejść proces moderacji." -#: kngroupdialog.cpp:274 +#: kngroupdialog.cpp:273 msgid "Downloading groups..." msgstr "Pobieranie grup..." -#: kngroupdialog.cpp:285 +#: kngroupdialog.cpp:284 msgid "New Groups" msgstr "Nowe grupy" -#: kngroupdialog.cpp:287 +#: kngroupdialog.cpp:286 msgid "Check for New Groups" msgstr "Sprawdź czy są nowe grupy" -#: kngroupdialog.cpp:291 +#: kngroupdialog.cpp:290 msgid "Created since last check:" msgstr "Utworzone od ostatniego sprawdzania:" -#: kngroupdialog.cpp:299 +#: kngroupdialog.cpp:298 msgid "Created since this date:" msgstr "Utworzone od tej daty:" -#: kngroupdialog.cpp:318 +#: kngroupdialog.cpp:317 msgid "Checking for new groups..." msgstr "Sprawdzam czy są nowe grupy..." -#: kngroupmanager.cpp:411 +#: kngroupmanager.cpp:432 msgid "" "Do you really want to unsubscribe\n" "from these groups?" msgstr "Czy na pewno chcesz zaprzestać subskrypcji tych grup?" -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#: kngroupmanager.cpp:433 knmainwidget.cpp:1514 msgid "Unsubscribe" msgstr "Koniec subskrypcji" -#: kngroupmanager.cpp:452 +#: kngroupmanager.cpp:475 msgid "" "The group \"%1\" is being updated currently.\n" "It is not possible to unsubscribe from it at the moment." @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Grupa \"%1\" jest w tej chwili uaktualniana.\n" "Nie jest możliwe zaprzestanie jej subskrypcji w tym momencie." -#: kngroupmanager.cpp:522 +#: kngroupmanager.cpp:545 msgid "" "This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" " Please try again later." @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Ta grupa nie może być przedawniona ponieważ jest właśnie uaktualniana.\n" "Proszę spróbować później." -#: kngroupmanager.cpp:655 +#: kngroupmanager.cpp:680 msgid "" "You do not have any groups for this account;\n" "do you want to fetch a current list?" @@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Nie ma żadnych grup dla tego konta.\n" "Czy chcesz pobrać aktualną listę?" -#: kngroupmanager.cpp:655 +#: kngroupmanager.cpp:680 msgid "Fetch List" msgstr "Pobierz listę" -#: kngroupmanager.cpp:655 +#: kngroupmanager.cpp:680 msgid "Do Not Fetch" msgstr "Nie pobieraj" @@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr " Pobieranie wiadomości..." msgid " Sending article..." msgstr " Wysyłanie wiadomości..." -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +#: knnntpclient.cpp:80 knnntpclient.cpp:339 msgid "Unable to read the group list file" msgstr "Nie można odczytać listy grup z pliku" -#: knnntpclient.cpp:86 +#: knnntpclient.cpp:89 msgid "" "The group list could not be retrieved.\n" "The following error occurred:\n" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Nie można pobrać listy grup.\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +#: knnntpclient.cpp:154 knnntpclient.cpp:287 msgid "" "The group descriptions could not be retrieved.\n" "The following error occurred:\n" @@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr "" "Nie można pobrać opisów grup.\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +#: knnntpclient.cpp:220 knnntpclient.cpp:346 msgid "Unable to write the group list file" msgstr "Nie można zapisać listy grupy do pliku" -#: knnntpclient.cpp:219 +#: knnntpclient.cpp:230 msgid "" "New groups could not be retrieved.\n" "The following error occurred:\n" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Nie można pobrać listy nowych grup.\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:338 +#: knnntpclient.cpp:368 msgid "" "No new articles could be retrieved for\n" "%1/%2.\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" "%1/%2\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:365 +#: knnntpclient.cpp:395 msgid "" "No new articles could be retrieved.\n" "The server sent a malformatted response:\n" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Nie można pobrać żadnych nowych wiadomości.\n" "Serwer wysłał odpowiedź w niewłaściwym formacie:\n" -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +#: knnntpclient.cpp:483 knnntpclient.cpp:580 msgid "" "Article could not be retrieved.\n" "The following error occurred:\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Wiadomości nie zostały pobrane.\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:483 +#: knnntpclient.cpp:513 msgid "" "<br><br>The article you requested is not available on your news server." "<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" "dyskusyjnych<br>Możesz ją pobrać z <a href=\"http://groups.google.com/groups?" "selm=%1\">groups.google.com</a>." -#: knnntpclient.cpp:575 +#: knnntpclient.cpp:605 msgid "" "Unable to connect.\n" "The following error occurred:\n" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Brak połączenia.\n" "Wystąpił następujący błąd:\n" -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +#: knnntpclient.cpp:651 knnntpclient.cpp:711 msgid "" "Authentication failed.\n" "Check your username and password." @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Błąd autoryzacji.\n" "Sprawdź dane o użytkowniku oraz hasło." -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#: knnntpclient.cpp:671 knnntpclient.cpp:728 knnntpclient.cpp:749 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#: knnntpclient.cpp:762 knprotocolclient.cpp:435 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" @@ -3436,12 +3436,12 @@ msgstr "Szyfrowanie" msgid "None" msgstr "Brak" -#: smtpaccountwidget_base.ui:155 +#: smtpaccountwidget_base.ui:152 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: smtpaccountwidget_base.ui:166 +#: smtpaccountwidget_base.ui:160 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po index 46d89921f67..3aca0ad550a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "" msgid "Show all except selected" msgstr "Pokaż wszystkie poza wybranymi" -#: filteredit_base.ui:244 +#: filteredit_base.ui:241 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, this filter will show all items which do " @@ -5485,12 +5485,12 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy, " "które <i>nie</i> zawierają zaznaczonych kategorii." -#: filteredit_base.ui:252 +#: filteredit_base.ui:249 #, no-c-format msgid "Show only selected" msgstr "Pokaż tylko wybrane" -#: filteredit_base.ui:261 +#: filteredit_base.ui:255 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, this filter will show all items containing at " @@ -5499,17 +5499,17 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy " "zawierające przynajmniej zaznaczone zdarzenia." -#: filteredit_base.ui:269 +#: filteredit_base.ui:263 #, no-c-format msgid "Change..." msgstr "Zmień..." -#: filteredit_base.ui:282 +#: filteredit_base.ui:273 #, no-c-format msgid "Hide to-dos not assigned to me" msgstr "Ukryj zadania nie związane ze mną" -#: filteredit_base.ui:288 +#: filteredit_base.ui:276 #, no-c-format msgid "" "This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " @@ -7384,37 +7384,37 @@ msgstr "&Opis" msgid "Due date" msgstr "Data realizacji" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:257 #, no-c-format msgid "Per¢age completed" msgstr "Pro¢ ukończenia" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:287 #, no-c-format msgid "Sorting Options" msgstr "Opcje sortowania" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:301 #, no-c-format msgid "Sort field:" msgstr "Pole sortowania:" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:320 #, no-c-format msgid "Sort direction:" msgstr "Kierunek sortowania:" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:372 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:383 #, no-c-format msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" msgstr "Połącz zada&nia potomne z ich zadaniem głównym" -#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:394 #, no-c-format msgid "Strike &out completed to-do summaries" msgstr "Przekreśl p&odsumowania ukończonych zadań" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index e5b83faecf5..0ccb64bdadb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -1,17 +1,21 @@ # translation of kwatchgnupg.po to Polish # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005. +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdepim/kwatchgnupg/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -103,6 +107,10 @@ msgstr "Ustaw &bez ograniczeń" msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Włącz &zawijanie wyrazów" +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93 +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] Wyczyszczono dziennik" + #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Wyczyść historię" @@ -111,6 +119,10 @@ msgstr "&Wyczyść historię" msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Konfiguracja KWatchGnuPG..." +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137 +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "" + #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" @@ -122,6 +134,10 @@ msgstr "" "środowiska $PATH.\n" "Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne." +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150 +msgid "[%1] Log started" +msgstr "" + #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Nie ma dostępnych komponentów obsługujących logowanie." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po index 92ef514f364..6ab2afd2bdd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkcal.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:48+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Nie można zapisać '%1'" msgid "libical error" msgstr "błąd libical" -#: icalformatimpl.cpp:2145 +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "No VERSION property found" msgstr "Nie znaleziono właściwości VERSION" -#: icalformatimpl.cpp:2154 +#: icalformatimpl.cpp:2145 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po deleted file mode 100644 index 97b75bea18a..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkitchensync.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of libkitchensync.po to Polish -# -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-23 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 02:00+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: addressbookfilter.cpp:45 -msgid "Address Book Filter" -msgstr "Filtr książki adresowej" - -#: addressbookfilter.cpp:140 -msgid "Contacts" -msgstr "Wizytówki" - -#: addressbookfilter.cpp:144 calendarfilter.cpp:164 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: addressbookfilter.cpp:147 -msgid "" -"Select the categories for which the contacts shall be synchronized. When no " -"category is selected, all contacts will be included." -msgstr "" -"Wybierz kategorie, dla których wizytówki mają być zsynchronizowane, Jeśli nie " -"wybierzesz żadnej kategorii, zostaną zsynchronizowane wszystkie wizytówki." - -#: calendarfilter.cpp:48 -msgid "Calendar Filter" -msgstr "Filtr kalendarza" - -#: calendarfilter.cpp:161 -msgid "Events && Todos" -msgstr "Zdarzenia i zadania" - -#: calendarfilter.cpp:167 -msgid "" -"Select the categories for which the events and todos shall be synchronized. " -"When no category is selected, all events and todos will be included." -msgstr "" -"Wybierz kategorie, dla których zdarzenia i zadania mają być zsynchronizowane, " -"Jeśli nie wybierzesz żadnej kategorii, zostaną zsynchronizowane wszystkie " -"zdarzenia i zadania." - -#: calendarfilter.cpp:173 -msgid "Use time range" -msgstr "Użyj zakresu czasu" - -#: calendarfilter.cpp:176 -msgid "Synchronize only events and todos in a special time range." -msgstr "Synchronizuje tylko zdarzenia i zadania w wybranym zakresie czasu." - -#: calendarfilter.cpp:178 -msgid "" -"_: start date\n" -"From:" -msgstr "Od:" - -#: calendarfilter.cpp:182 -msgid "" -"_: end date\n" -"Till:" -msgstr "Do:" - -#: calendarfilter.cpp:192 -msgid "Only the events and todos in the given date range will be synchronized." -msgstr "" -"Tylko zdarzenia i zadania w podanym zakresie dat zostaną zsynchronizowane." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po index 7d5963dc456..d9b55a22882 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008. +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:50+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdepim/libtdepim/pl/>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -492,20 +494,19 @@ msgstr "Wybierz kategorie" #: cfgc/autoexample.cpp:41 msgid "autoconfig example" -msgstr "" +msgstr "przykład autokonfiguracji" #: cfgc/autoexample.cpp:54 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: cfgc/autoexample.cpp:59 -#, fuzzy msgid "MyOptions" -msgstr "Opcja" +msgstr "MojeOpcje" #: cfgc/example.cpp:37 msgid "cfgc example" -msgstr "" +msgstr "przykład konfiguracji" #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format @@ -938,21 +939,20 @@ msgid "New (remote) entry" msgstr "Nowy (zdalny) wpis" #: komposer/core/core.cpp:250 -#, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Wyślij" #: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" -msgstr "" +msgstr "Zakolejkuj" #: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" -msgstr "" +msgstr "Zapisz w wersjach roboczych" #: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." -msgstr "" +msgstr "Wstaw plik..." #: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format @@ -961,81 +961,79 @@ msgstr "Książka &adresowa" #: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" -msgstr "" +msgstr "Nowy edytor" #: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." -msgstr "" +msgstr "Dołącz plik..." #: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Edytor reguł" +msgstr "Edytory" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 msgid "komposerconfig" -msgstr "" +msgstr "komposerconfig" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 msgid "TDE Komposer" -msgstr "" +msgstr "Edytor TDE" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" -msgstr "" +msgstr "(c), 2003-2004 Zack Rusin" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 msgid "&Bold" -msgstr "" +msgstr "Pogrubiony" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 msgid "&Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursywa" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 -#, fuzzy msgid "&Underline" -msgstr "Niezdefiniowany" +msgstr "Podkreślenie" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 msgid "Text &Color..." -msgstr "" +msgstr "Kolor tekstu..." #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 msgid "&Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 msgid "Font &Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 msgid "Align &Left" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do lewej" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 msgid "Align &Center" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do środka" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 msgid "Align &Right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do prawej" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 msgid "&Justify" -msgstr "" +msgstr "Justowanie" #: komposer/test/test.cpp:33 msgid "TDE mail editing manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer edytorów poczty TDE" #: komposer/test/test.cpp:39 msgid "KomposerTest" -msgstr "" +msgstr "Test Edytora" #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" @@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "Przywracanie domyślnych ustawień" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: kscoring.cpp:106 +#: kscoring.cpp:104 msgid "" "Article\n" "<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3" @@ -1090,132 +1088,132 @@ msgstr "" "Artykuł\n" "<b>%1</b><br><b>%2</b><br>spowodował pojawienie się notatki:<br>%3" -#: kscoring.cpp:172 +#: kscoring.cpp:170 msgid "Adjust Score" msgstr "Skoryguj punktowanie" -#: kscoring.cpp:173 +#: kscoring.cpp:171 msgid "Display Message" msgstr "Pokaż wiadomość" -#: kscoring.cpp:174 +#: kscoring.cpp:172 msgid "Colorize Header" msgstr "Koloruj nagłówek" -#: kscoring.cpp:175 +#: kscoring.cpp:173 msgid "Mark As Read" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: kscoring.cpp:364 +#: kscoring.cpp:362 msgid "<h1>List of collected notes</h1>" msgstr "<h1>Lista zebranych notatek</h1>" -#: kscoring.cpp:387 +#: kscoring.cpp:385 msgid "Collected Notes" msgstr "Zebrane notatki" -#: kscoring.cpp:452 +#: kscoring.cpp:450 msgid "Contains Substring" msgstr "Zawiera pod-łańcuch" -#: kscoring.cpp:453 +#: kscoring.cpp:451 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne" -#: kscoring.cpp:454 +#: kscoring.cpp:452 msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne (uwzględniając wielkość znaków)" -#: kscoring.cpp:455 +#: kscoring.cpp:453 msgid "Is Exactly the Same As" msgstr "Dokładnie takie same jak" -#: kscoring.cpp:456 +#: kscoring.cpp:454 msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: kscoring.cpp:457 +#: kscoring.cpp:455 msgid "Greater Than" msgstr "Więcej niż" -#: kscoring.cpp:989 +#: kscoring.cpp:987 msgid "Choose Another Rule Name" msgstr "Wybierz inną nazwę reguły" -#: kscoring.cpp:990 +#: kscoring.cpp:988 msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" msgstr "Nazwa reguły jest już zajęta, proszę wybrać inną nazwę:" -#: kscoring.cpp:1140 +#: kscoring.cpp:1138 #, c-format msgid "rule %1" msgstr "reguła %1" -#: kscoringeditor.cpp:69 +#: kscoringeditor.cpp:67 msgid "Not" msgstr "Nie" -#: kscoringeditor.cpp:70 +#: kscoringeditor.cpp:68 msgid "Negate this condition" msgstr "Zaprzecz temu warunkowi" -#: kscoringeditor.cpp:75 +#: kscoringeditor.cpp:73 msgid "Select the header to match this condition against" msgstr "Wybierz nagłówek do dopasowywania warunku" -#: kscoringeditor.cpp:79 +#: kscoringeditor.cpp:77 msgid "Select the type of match" msgstr "Wybierz rodzaj dopasowania" -#: kscoringeditor.cpp:85 +#: kscoringeditor.cpp:83 msgid "The condition for the match" msgstr "Warunek dopasowania" -#: kscoringeditor.cpp:89 +#: kscoringeditor.cpp:87 msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." -#: kscoringeditor.cpp:224 +#: kscoringeditor.cpp:222 msgid "Select an action." msgstr "Wybierz działanie." -#: kscoringeditor.cpp:408 +#: kscoringeditor.cpp:406 msgid "&Name:" msgstr "&Nazwa:" -#: kscoringeditor.cpp:414 +#: kscoringeditor.cpp:412 msgid "&Groups:" msgstr "&Grupy:" -#: kscoringeditor.cpp:417 +#: kscoringeditor.cpp:415 msgid "A&dd Group" msgstr "&Dodaj grupę" -#: kscoringeditor.cpp:428 +#: kscoringeditor.cpp:426 msgid "&Expire rule automatically" msgstr "Usuń r&egułę automatycznie" -#: kscoringeditor.cpp:435 +#: kscoringeditor.cpp:433 msgid "&Rule is valid for:" msgstr "&Reguła jest ważna przez:" -#: kscoringeditor.cpp:444 +#: kscoringeditor.cpp:442 msgid "Conditions" msgstr "Warunki" -#: kscoringeditor.cpp:452 +#: kscoringeditor.cpp:450 msgid "Match a&ll conditions" msgstr "D&opasuj wszystkie warunki" -#: kscoringeditor.cpp:455 +#: kscoringeditor.cpp:453 msgid "Matc&h any condition" msgstr "Do&pasuj dowolny warunek" -#: kscoringeditor.cpp:465 +#: kscoringeditor.cpp:463 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: kscoringeditor.cpp:589 +#: kscoringeditor.cpp:587 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -1224,43 +1222,43 @@ msgstr "" " dni\n" " dni" -#: kscoringeditor.cpp:617 +#: kscoringeditor.cpp:615 msgid "Move rule up" msgstr "Przenieś regułę do góry" -#: kscoringeditor.cpp:622 +#: kscoringeditor.cpp:620 msgid "Move rule down" msgstr "Przesuń regułę w dół" -#: kscoringeditor.cpp:630 +#: kscoringeditor.cpp:628 msgid "New rule" msgstr "Nowa reguła" -#: kscoringeditor.cpp:637 +#: kscoringeditor.cpp:635 msgid "Edit rule" msgstr "Zmień regułę" -#: kscoringeditor.cpp:643 +#: kscoringeditor.cpp:641 msgid "Remove rule" msgstr "Usuń regułę" -#: kscoringeditor.cpp:648 +#: kscoringeditor.cpp:646 msgid "Copy rule" msgstr "Kopiuj regułę" -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 +#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698 msgid "<all groups>" msgstr "<wszystkie grupy>" -#: kscoringeditor.cpp:662 +#: kscoringeditor.cpp:660 msgid "Sho&w only rules for group:" msgstr "Pokaż tylko r&eguły dla grupy:" -#: kscoringeditor.cpp:862 +#: kscoringeditor.cpp:860 msgid "Rule Editor" msgstr "Edytor reguł" -#: kscoringeditor.cpp:961 +#: kscoringeditor.cpp:959 msgid "Edit Rule" msgstr "Zmień regułę" @@ -1887,12 +1885,7 @@ msgstr "&Filtruj na podstawie:" msgid "Save as &Distribution List..." msgstr "Zapisz jako &listę wysyłkową..." -#: addresspicker.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: addresspicker.ui:311 +#: addresspicker.ui:308 #, no-c-format msgid "&Search Directory Service" msgstr "&Znajdź w katalogu" @@ -1918,19 +1911,19 @@ msgid "&Edit Categories..." msgstr "&Edytuj kategorie..." #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "One option" msgstr "Opcja" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Another option" -msgstr "" +msgstr "Kolejna opcja" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 #, no-c-format msgid "This is some funky option" -msgstr "" +msgstr "Jeszcze jedna opcja" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 #, no-c-format @@ -1938,76 +1931,78 @@ msgid "" "And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " "the translations of those be handled?" msgstr "" +"A to jest jeszcze dłuższy opis opcji. Ciekawe jak będzie działał przy " +"tłumaczeniach?" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 #, no-c-format msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Jeden" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Two" -msgstr "Do" +msgstr "Dwa" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Three" -msgstr "" +msgstr "Trzy" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 #, no-c-format msgid "This is a string" -msgstr "" +msgstr "To jest tekst" #: cfgc/general_base.ui:16 #, no-c-format msgid "AutoExampleDialog" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne okno przykładowe" #: cfgc/general_base.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "OneOption" -msgstr "Opcja" +msgstr "OpcjaJeden" #: cfgc/general_base.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AnotherOption:" -msgstr "Opis:" +msgstr "Inna opcja:" #: cfgc/myoptions_base.ui:28 #, no-c-format msgid "MyString:" -msgstr "" +msgstr "MójTekst:" #: komposer/core/komposerui.rc:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Message" msgstr "Wiadomość" #: komposer/core/komposerui.rc:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Attach" -msgstr "Załączniki" +msgstr "Załącz" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 #, no-c-format msgid "F&ormat" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi edytora" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi formatowania" #: pimemoticons.kcfg:8 #, no-c-format |