summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po1024
1 files changed, 512 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po
index bb2672ee586..7975003d115 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -28,115 +28,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marta Rybczyńska"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Katalog źródłowy"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Katalog wynikowy"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Plik źródłowy"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Plik wynikowy"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linia źródłowa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Linia wynikowa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Różnica"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Wycofano zmianę %n linii\n"
-"Wycofano zmianę %n linii\n"
-"Wycofano zmianę %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Zmieniona %n linia\n"
-"Zmienione %n linie\n"
-"Zmienione %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Wycofano wstawienie %n linii\n"
-"Wycofano wstawienie %n linii\n"
-"Wycofano wstawienie %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Wstawiono %n linię\n"
-"Wstawiono %n linie\n"
-"Wstawiono %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Wycofano usunięcie %n linii\n"
-"Wycofano usunięcie %n linii\n"
-"Wycofano usunięcie %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Usunięto %n linię\n"
-"Usunięto %n linie\n"
-"Usunięto %n linii"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Zastosuj różnicę"
@@ -231,171 +122,6 @@ msgstr "Pliki są identyczne."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareViewPart)."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareViewPart)."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareNavigationPart)."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareNavigationPart)."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Otwórz diffa..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Porównaj pliki..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "Połą&cz URL z diffem..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Pokaż widok &tekstu"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Ukryj widok &tekstu"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 z 0 różnic"
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 z 0 plików"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 z %n pliku \n"
-" %1 z %n plików \n"
-" %1 z %n plików"
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n plik \n"
-" %n pliki \n"
-" %n plików "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 z %n różnicy, zastosowano %2\n"
-" %1 z %n różnic, zastosowano %2\n"
-" %1 z %n różnic, zastosowano %2"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n różnica \n"
-" %n różnice \n"
-" %n różnic "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Połącz plik/katalog z wyjściem programu różnicowego"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Plik/katalog"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Wynik diffa"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Połącz"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający "
-"wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne "
-"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego katalogu "
-"będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem zastosować różnice "
-"do pliku lub plików. "
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Porównywanie plików lub katalogów"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Porównaj"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, wtedy "
-"ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich porównywanie."
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Widok jako tekst"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -522,230 +248,357 @@ msgstr "Strona po stronie"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Liczba linii kontekstu"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików "
+"różnicowych"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "To porówna URL1 z URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Opcje diffa"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a wtedy "
+"odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład do cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne pliki i "
+"włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to "
+"sprawdzenie."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Zapisz &wszystkie"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 "
+"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Zapisz .&diff..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako URL z "
+"opcją '-o'."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Zamień źródło z celem"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu "
+"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie podana, "
+"jest kodowanie lokalne."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Pokaż statystyki"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opcje diffa"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Twórca ikon Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Dużo dobrych rad"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Zapisz .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Porównywanie plików lub katalogów"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Plik istnieje"
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nie nadpisuj"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Porównaj"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Uruchamianie diffa..."
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, wtedy "
+"ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich porównywanie."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Parsowanie wyniku diffa.."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marta Rybczyńska"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareViewPart)."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareViewPart)."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2"
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareNavigationPart)."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2"
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareNavigationPart)."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Otwórz diffa..."
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Porównaj pliki..."
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "Połą&cz URL z diffem..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Pokaż widok &tekstu"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Ukryj widok &tekstu"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 z 0 różnic"
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 z 0 plików"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n"
-"Czy je zapisać?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Czy zapisać zmiany?"
+" %1 z %n pliku \n"
+" %1 z %n plików \n"
+" %1 z %n plików"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu "
-"statystyki nie są dostępne."
+" %n plik \n"
+" %n pliki \n"
+" %n plików "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statystyki diffa"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 z %n różnicy, zastosowano %2\n"
+" %1 z %n różnic, zastosowano %2\n"
+" %1 z %n różnic, zastosowano %2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Statystyki:\n"
-"\n"
-"Stary plik: %1\n"
-"Nowy plik: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Liczba części: %4\n"
-"Liczba różnic: %5"
+" %n różnica \n"
+" %n różnice \n"
+" %n różnic "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Połącz plik/katalog z wyjściem programu różnicowego"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Plik/katalog"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Wynik diffa"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Połącz"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Statystyki:\n"
-"\n"
-"Liczba plików w pliku diff: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Aktualny stary plik: %3\n"
-"Aktualny nowy plik: %4\n"
-"\n"
-"Liczba części: %5\n"
-"Liczba różnic: %6"
+"Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający "
+"wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne "
+"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego katalogu "
+"będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem zastosować różnice "
+"do pliku lub plików. "
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Pliki"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Widok jako tekst"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Katalog źródłowy"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Usunięte:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Katalog wynikowy"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Zmienione:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Plik źródłowy"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Dodane:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Plik wynikowy"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Stosowane:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linia źródłowa"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Rolka myszy"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Linia wynikowa"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Liczba linii:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Różnica"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Zamień tabulatory na odstępy"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Wycofano zmianę %n linii\n"
+"Wycofano zmianę %n linii\n"
+"Wycofano zmianę %n linii"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Liczba odstępów do zastąpienia tabulatorem:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Zmieniona %n linia\n"
+"Zmienione %n linie\n"
+"Zmienione %n linii"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Wygląd"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Wycofano wstawienie %n linii\n"
+"Wycofano wstawienie %n linii\n"
+"Wycofano wstawienie %n linii"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Czcionka dla tekstu"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Wstawiono %n linię\n"
+"Wstawiono %n linie\n"
+"Wstawiono %n linii"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Wycofano usunięcie %n linii\n"
+"Wycofano usunięcie %n linii\n"
+"Wycofano usunięcie %n linii"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Usunięto %n linię\n"
+"Usunięto %n linie\n"
+"Usunięto %n linii"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -949,80 +802,227 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Wyłącz"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików "
-"różnicowych"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "To porówna URL1 z URL2"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Pliki"
-#: main.cpp:40
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Usunięte:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Zmienione:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Dodane:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Stosowane:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Rolka myszy"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Liczba linii:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Zamień tabulatory na odstępy"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Liczba odstępów do zastąpienia tabulatorem:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Wygląd"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Czcionka dla tekstu"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Opcje diffa"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Zapisz &wszystkie"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Zapisz .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Zamień źródło z celem"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Pokaż statystyki"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Opcje diffa"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Zapisz .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nie nadpisuj"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Uruchamianie diffa..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Parsowanie wyniku diffa.."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a wtedy "
-"odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład do cvs "
-"diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne pliki i "
-"włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to "
-"sprawdzenie."
+"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n"
+"Czy je zapisać?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Czy zapisać zmiany?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 "
-"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone."
+"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu "
+"statystyki nie są dostępne."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Statystyki diffa"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako URL z "
-"opcją '-o'."
+"Statystyki:\n"
+"\n"
+"Stary plik: %1\n"
+"Nowy plik: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Liczba części: %4\n"
+"Liczba różnic: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu "
-"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie podana, "
-"jest kodowanie lokalne."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Twórca ikon Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Dużo dobrych rad"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi"
+"Statystyki:\n"
+"\n"
+"Liczba plików w pliku diff: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Aktualny stary plik: %3\n"
+"Aktualny nowy plik: %4\n"
+"\n"
+"Liczba części: %5\n"
+"Liczba różnic: %6"