summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po100
1 files changed, 57 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 076dd7e2512..e8ee8fcae33 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -6,20 +6,22 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007.
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:42+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeutils/tdefilereplace/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -441,10 +443,12 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
+"W systemie plików znajduje się zapętlona struktura. Poszukiwanie zostało "
+"więc ograniczone do bieżącego poziomu."
#: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317
msgid "Circular reference detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto odniesienie kołowe"
#: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134
#: tdefilereplacepart.cpp:1369
@@ -474,6 +478,8 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
+"W systemie plików wykryto zapętlenie. Wyszukiwanie zostało ograniczone do "
+"bieżącego poziomu."
#: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
@@ -1089,72 +1095,80 @@ msgstr "Czerwony oznacza przeglądanie plików"
msgid "Scanned files:"
msgstr "Przejrzane pliki:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Save Strings List to File..."
#~ msgid "&Save Results List to File..."
-#~ msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..."
+#~ msgstr "Zapisz listę wyników do pliku..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Load Strings List From File..."
#~ msgid "&Load Results List From File..."
-#~ msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..."
+#~ msgstr "Wczytaj listę wyników z pliku..."
+
+#~ msgid "Remove &Entry"
+#~ msgstr "Usuń wpis"
-#, fuzzy
-#~| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
#~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-#~ msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\""
+#~ msgstr "Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\""
-#, fuzzy
-#~| msgid "TDEFileReplace Report"
#~ msgid "TDEFileReplace Results"
-#~ msgstr "TDEFileReplace - raport"
+#~ msgstr "TDEFileReplace - wyniki"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Load Strings From File"
#~ msgid "Load Results From File"
-#~ msgstr "Wyślij napisy z pliku"
+#~ msgstr "Wczytaj wyniki z pliku"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>"
+#~ "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy wyników.</qt>"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> wygląda na nieprawidłowy.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Brak typu wyszukiwania. Czy jest to lista wyników do wyszukiwania i "
+#~ "zamiany?</qt>"
-#, fuzzy
-#~| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
#~ msgid "There are no results to save."
-#~ msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta."
+#~ msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Save Strings to File"
#~ msgid "Save Results to File"
-#~ msgstr "Zapisz ciągi do pliku"
+#~ msgstr "Zapisz wyniki do pliku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Plik <b>%1</b> nie wygląda na zapisany w prawidłowym formacie kfr.</"
+#~ "qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Brak typu wyszukiwania. Czy to jest lista tekstów do wyszukiwania i "
+#~ "zamiany?</qt>"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it "
#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches "
#~ "only the current level."
#~ msgstr ""
-#~ "Wstaw tu maksymalny rozmiar pliku, który chcesz przeszukiwać. Jeśli nie "
-#~ "chcesz ograniczać rozmiaru pliku od góry, zostaw to pole puste."
+#~ "Wstaw tu maksymalną głębokość, na którą chcesz przeszukiwać, lub pozostaw "
+#~ "pole puste jeżeli nie chcesz ograniczać głębokości. Wartość 0 poszukuje "
+#~ "tylko na bieżącym poziomie."
+
+#~ msgid "&Max depth"
+#~ msgstr "Maksymalna głębokość"
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert a search string here."
#~ msgstr "Wstaw tutaj ciąg do wyszukania."
-#, fuzzy
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Dopasowania"
+
#~ msgid "Scanned folders:"
-#~ msgstr "Przejrzane pliki:"
+#~ msgstr "Przejrzane foldery:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Files:"
-#~ msgstr "Wszystkie pliki"
+#~ msgstr "Pliki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"