summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook401
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/man-kmousetool.1.docbook99
2 files changed, 117 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
index 1399d45a868..e4aace4d67d 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/index.docbook
@@ -1,293 +1,167 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kmousetool '<application
->KMouseTool</application
->'>
+ <!ENTITY kmousetool '<application>KMouseTool</application>'>
<!ENTITY kappname "&kmousetool;">
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kmousetool;</title>
+<title>O Manual do &kmousetool;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jeff</firstname
-> <surname
->Roush</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jeff@kmousetool.com</email
-></address>
+<author><firstname>Jeff</firstname> <surname>Roush</surname> <affiliation> <address><email>jeff@kmousetool.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pedro</firstname
-><surname
->Morais</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->morais@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Jeff Roush</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Jeff Roush</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-05-20</date>
-<releaseinfo
->1.12</releaseinfo>
+<date>2006-05-20</date>
+<releaseinfo>1.12</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. </para>
+<para>O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->KMouseTool</keyword>
-<keyword
->ergonómico</keyword>
-<keyword
->tendinites</keyword>
-<keyword
->síndrome de canal cárpico</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>KMouseTool</keyword>
+<keyword>ergonómico</keyword>
+<keyword>tendinites</keyword>
+<keyword>síndrome de canal cárpico</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. Também pode arrastar o rato, ainda que isto exija muito mais prática. </para>
+<para>O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. Também pode arrastar o rato, ainda que isto exija muito mais prática. </para>
-<para
->O &kmousetool; pode eliminar a dor causa por carregar com o rato, e ajuda muitas pessoas a usar o computador sem dores. Infelizmente, também poderá ocorrer alguma dor simplesmente ao mover o rato na mesa. Se você estiver a sofrer de dores relacionadas com o computador e não tiver visto um médico ainda, faça-o por favor. </para>
-<para
->Só para tornar tudo bastante claro: embora o &kmousetool; possa ajudar a reduzir a dor causada ao fazer <emphasis
->carregar</emphasis
-> num botão do rato, não poderá evitar as dores causadas ao <emphasis
->mover</emphasis
-> o rato. E, tal como em todas as ferramentas ergonómicas, a sua distância poderá variar. </para>
+<para>O &kmousetool; pode eliminar a dor causa por carregar com o rato, e ajuda muitas pessoas a usar o computador sem dores. Infelizmente, também poderá ocorrer alguma dor simplesmente ao mover o rato na mesa. Se você estiver a sofrer de dores relacionadas com o computador e não tiver visto um médico ainda, faça-o por favor. </para>
+<para>Só para tornar tudo bastante claro: embora o &kmousetool; possa ajudar a reduzir a dor causada ao fazer <emphasis>carregar</emphasis> num botão do rato, não poderá evitar as dores causadas ao <emphasis>mover</emphasis> o rato. E, tal como em todas as ferramentas ergonómicas, a sua distância poderá variar. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kmousetool">
-<title
->Utilização do &kmousetool;</title>
-<para
->Usar o &kmousetool; é simples: o &kmousetool; vigia-o à medida que você move o rato e, sempre que você parar por uns momento, ele carrega no botão por si. </para>
+<title>Utilização do &kmousetool;</title>
+<para>Usar o &kmousetool; é simples: o &kmousetool; vigia-o à medida que você move o rato e, sempre que você parar por uns momento, ele carrega no botão por si. </para>
-<para
->O modo de Arrastamento Inteligente do &kmousetool; permite-lhe arrastar o rato. </para>
+<para>O modo de Arrastamento Inteligente do &kmousetool; permite-lhe arrastar o rato. </para>
-<para
->Quando o Arrastamento Inteligente estiver activo, o &kmousetool; pára depois de ter carregado; se você mexer o rato, ele irá esperar até que você pare antes de terminar a selecção. Desta forma, você conseguirá carregar e arrastar o rato. O Arrastamento Inteligente exige um pouco mais de prática, mas torna-se natural logo que se habitue a ele. </para>
+<para>Quando o Arrastamento Inteligente estiver activo, o &kmousetool; pára depois de ter carregado; se você mexer o rato, ele irá esperar até que você pare antes de terminar a selecção. Desta forma, você conseguirá carregar e arrastar o rato. O Arrastamento Inteligente exige um pouco mais de prática, mas torna-se natural logo que se habitue a ele. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kmousetool-mainwindow">
-<title
->A Janela Principal do &kmousetool;</title>
+<title>A Janela Principal do &kmousetool;</title>
- <para
->As opções do &kmousetool; são acedidas na sua maioria através do rato.</para>
+ <para>As opções do &kmousetool; são acedidas na sua maioria através do rato.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guibutton
->Iniciar</guibutton>
+ <term><guibutton>Iniciar</guibutton>
</term>
<listitem>
- <para
->Inicia (ou pára) o &kmousetool;.</para>
+ <para>Inicia (ou pára) o &kmousetool;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Movimento mínimo:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Movimento mínimo:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O movimento mínimo em pontos antes de o &kmousetool; tentar pressionar o rato.</para>
+<para>O movimento mínimo em pontos antes de o &kmousetool; tentar pressionar o rato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Tempo de permanência (1/10 s):</guilabel>
+ <term><guilabel>Tempo de permanência (1/10 s):</guilabel>
</term>
<listitem>
- <para
->O tempo que o rato terá de parar antes de o &kmousetool; pressionar. Tente aumentar este tempo se lhe custar a habituar ao &kmousetool; </para>
+ <para>O tempo que o rato terá de parar antes de o &kmousetool; pressionar. Tente aumentar este tempo se lhe custar a habituar ao &kmousetool; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Arrastamento inteligente</guilabel>
+ <term><guilabel>Arrastamento inteligente</guilabel>
</term>
<listitem>
- <para
->Activa ou desactiva o Arrastamento Inteligente. A utilização desligada é mais simples, como tal é a opção por omissão.</para
-><para
->Se você activar o <guilabel
->Arrastar inteligente</guilabel
->, o campo <guilabel
->Tempo de arrastamento (1/10 s):</guilabel
-> fica disponível. Este é o tempo que o &kmousetool; irá esperar, depois de pressionar o botão, ante de voltar a pressionar se você não mexer o rato. </para>
+ <para>Activa ou desactiva o Arrastamento Inteligente. A utilização desligada é mais simples, como tal é a opção por omissão.</para><para>Se você activar o <guilabel>Arrastar inteligente</guilabel>, o campo <guilabel>Tempo de arrastamento (1/10 s):</guilabel> fica disponível. Este é o tempo que o &kmousetool; irá esperar, depois de pressionar o botão, ante de voltar a pressionar se você não mexer o rato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Activar os traços</guilabel>
+ <term><guilabel>Activar os traços</guilabel>
</term>
<listitem>
- <para
->O &kmousetool; agora suporta os traços. Quando você activar os traços, um ligeiro movimento para a direita e para trás, seguido de uma pausa, irá carregar no botão <mousebutton
->direito</mousebutton
->. Um movimento lento para a esquerda e para trás irá carregar duas vezes. (Os traços são indicados no ficheiro <filename
->$<envar
->TDEHOME</envar
->/share/config/kmousetool_strokes.txt</filename
->. Este ficheiro é gerado pelo &kmousetool; da primeira vez que é executado, mas poderá ser modificado posteriormente.) </para>
+ <para>O &kmousetool; agora suporta os traços. Quando você activar os traços, um ligeiro movimento para a direita e para trás, seguido de uma pausa, irá carregar no botão <mousebutton>direito</mousebutton>. Um movimento lento para a esquerda e para trás irá carregar duas vezes. (Os traços são indicados no ficheiro <filename>$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/kmousetool_strokes.txt</filename>. Este ficheiro é gerado pelo &kmousetool; da primeira vez que é executado, mas poderá ser modificado posteriormente.) </para>
</listitem>
- </varlistentry
->
+ </varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Click audível</guilabel>
+ <term><guilabel>Click audível</guilabel>
</term>
<listitem>
- <para
->Toca um som sempre que o &kmousetool; pressionar. Isto ajuda, principalmente com o Arrastamento Inteligente. </para>
- <para
->Se o som parecer atrasado, você poderá fazer com que o &kde; o acelere. Para o fazer, abra o &kcontrolcenter;, carregue no botão <guimenuitem
->Som &amp; Multimédia</guimenuitem
->, e depois no <guimenuitem
->Sistema de Som</guimenuitem
->, seleccionando finalmente a página de <guilabel
->E/S de Som</guilabel
->. No fundo da página, existe um ajuste <guilabel
->Tamanho do 'buffer' de som (tempo de resposta)</guilabel
->; ajuste este valor para o limite mínimo para acelerar o tempo de resposta do áudio.</para>
+ <para>Toca um som sempre que o &kmousetool; pressionar. Isto ajuda, principalmente com o Arrastamento Inteligente. </para>
+ <para>Se o som parecer atrasado, você poderá fazer com que o &kde; o acelere. Para o fazer, abra o &kcontrolcenter;, carregue no botão <guimenuitem>Som &amp; Multimédia</guimenuitem>, e depois no <guimenuitem>Sistema de Som</guimenuitem>, seleccionando finalmente a página de <guilabel>E/S de Som</guilabel>. No fundo da página, existe um ajuste <guilabel>Tamanho do 'buffer' de som (tempo de resposta)</guilabel>; ajuste este valor para o limite mínimo para acelerar o tempo de resposta do áudio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Iniciar com o KDE</guilabel>
+ <term><guilabel>Iniciar com o KDE</guilabel>
</term>
<listitem>
- <para
->Quando isto estiver activo, o &kmousetool; irá iniciar de cada vez que o &kde; arrancar. De momento, isto só funciona no &kde;. No GNOME ou noutros gestores de janelas veja a documentação do gestor de janelas em si para saber como iniciar um programa automaticamente sempre que inicia o sistema de janelas.</para
->
+ <para>Quando isto estiver activo, o &kmousetool; irá iniciar de cada vez que o &kde; arrancar. De momento, isto só funciona no &kde;. No GNOME ou noutros gestores de janelas veja a documentação do gestor de janelas em si para saber como iniciar um programa automaticamente sempre que inicia o sistema de janelas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Predefinições</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Predefinições</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Repõe todas as configurações com os seus valores por omissão.</para>
+<para>Repõe todas as configurações com os seus valores por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Reiniciar</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Reiniciar</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Repõe todas as configurações no seu estado anterior quando você tiver aberto a janela ou, se já tiver gravado alguma configuração com o botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
->, repõe a configuração para o estado em que se encontrava quando carregou no botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> da última vez</para>
+<para>Repõe todas as configurações no seu estado anterior quando você tiver aberto a janela ou, se já tiver gravado alguma configuração com o botão <guibutton>Aplicar</guibutton>, repõe a configuração para o estado em que se encontrava quando carregou no botão <guibutton>Aplicar</guibutton> da última vez</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guibutton
->Aplicar</guibutton>
+ <term><guibutton>Aplicar</guibutton>
</term>
<listitem>
- <para
->Depois de alterar as opções, você precisa de carregar neste botão.</para>
+ <para>Depois de alterar as opções, você precisa de carregar neste botão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ajuda</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Abre o manual do utilizador (este documento).</para>
+<para>Abre o manual do utilizador (este documento).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Fechar</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Fechar</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Fecha a janela sem gravar nenhumas configurações.</para>
+<para>Fecha a janela sem gravar nenhumas configurações.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Sair</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Sair</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Termina o &kmousetool;</para>
+<para>Termina o &kmousetool;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -296,26 +170,16 @@
</chapter>
<chapter id="Tips">
-<title
->Dicas</title>
-
-<para
->Estas sugestões podem ajudar a reduzir a curva de aprendizagem do &kmousetool; um pouco. <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Você poderá modificar os tempos de espera do &kmousetool;, tanto para o pressionar do rato como para o arrastamento.</para>
+<title>Dicas</title>
+
+<para>Estas sugestões podem ajudar a reduzir a curva de aprendizagem do &kmousetool; um pouco. <itemizedlist>
+<listitem><para>Você poderá modificar os tempos de espera do &kmousetool;, tanto para o pressionar do rato como para o arrastamento.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->É melhor praticar o pressionar com os valores predefinidos do &kmousetool;. Você poderá desejar especialmente deixar o Arrastamento Inteligente desactivado da primeira vez. Depois, quando se sentir à vontade com o pressionar do rato, passe então a praticar o Arrastamento Inteligente.</para>
+<listitem><para>É melhor praticar o pressionar com os valores predefinidos do &kmousetool;. Você poderá desejar especialmente deixar o Arrastamento Inteligente desactivado da primeira vez. Depois, quando se sentir à vontade com o pressionar do rato, passe então a praticar o Arrastamento Inteligente.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Ao usar o Arrastamento Inteligente, poderá ser ajudado se activar o Click Audível.</para>
+<listitem><para>Ao usar o Arrastamento Inteligente, poderá ser ajudado se activar o Click Audível.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Ao usar o Click Audível, você poderá necessitar de aumentar a velocidade de resposta do &kde;.</para>
+<listitem><para>Ao usar o Click Audível, você poderá necessitar de aumentar a velocidade de resposta do &kde;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -323,90 +187,61 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ajudem! O &kmousetool; continua a carregar de forma indesejada por todo o ecrã!</para>
+<para>Ajudem! O &kmousetool; continua a carregar de forma indesejada por todo o ecrã!</para>
</question>
<answer>
-<para
->Quando você estiver a usar o &kmousetool;, você terá de aprender novos hábitos com o rato. </para>
-<para
->Primeiro, lembre-se que é mais seguro carregar nas partes a cinzento das janelas ou em áreas que não correspondam a ligações nos navegadores Web, como tal você poderá deixar o rato sossegado nessas zonas até que precise dele. </para>
-<para
->Segundo, você precisa de saber onde vai carregar antes de mover o rato. A maior parte das vezes, quando sabe que vai usar o rato, a maioria das pessoas pegam no rato e começam a movê-lo aleatoriamente até que se decida onde quer carregar. Com o &kmousetool;, você precisa de saber onde vai carregar antes de mover o rato em primeiro lugar. Também é uma boa ideia manter as suas mãos fora do rato quando não o estiver a usar. </para>
+<para>Quando você estiver a usar o &kmousetool;, você terá de aprender novos hábitos com o rato. </para>
+<para>Primeiro, lembre-se que é mais seguro carregar nas partes a cinzento das janelas ou em áreas que não correspondam a ligações nos navegadores Web, como tal você poderá deixar o rato sossegado nessas zonas até que precise dele. </para>
+<para>Segundo, você precisa de saber onde vai carregar antes de mover o rato. A maior parte das vezes, quando sabe que vai usar o rato, a maioria das pessoas pegam no rato e começam a movê-lo aleatoriamente até que se decida onde quer carregar. Com o &kmousetool;, você precisa de saber onde vai carregar antes de mover o rato em primeiro lugar. Também é uma boa ideia manter as suas mãos fora do rato quando não o estiver a usar. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->O meu rato prende quando o mexo. Posso à mesma usar o &kmousetool;?</para>
+<para>O meu rato prende quando o mexo. Posso à mesma usar o &kmousetool;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sim. Se o seu rato prender, significa que você precisa de o limpar. Isto normalmente é fácil de fazer; o truque é limpar não só a bola do rato, como os rolos onde a bola roda dentro do rato.</para>
-<para
->Primeiro, você tem de remover a bola. O método para fazer isto varia de rato para rato, mas normalmente é simples de fazer se você olhar para a parte de baixo do mesmo.</para>
-<para
->Logo que você tenha removido a bola, você deverá ser capaz de ver os rolos dos lados do buraco que contém a bola. O pó e a sujidade dos mesmo pode ser retirada com uma lâmina romba ou com uma unha. </para>
+<para>Sim. Se o seu rato prender, significa que você precisa de o limpar. Isto normalmente é fácil de fazer; o truque é limpar não só a bola do rato, como os rolos onde a bola roda dentro do rato.</para>
+<para>Primeiro, você tem de remover a bola. O método para fazer isto varia de rato para rato, mas normalmente é simples de fazer se você olhar para a parte de baixo do mesmo.</para>
+<para>Logo que você tenha removido a bola, você deverá ser capaz de ver os rolos dos lados do buraco que contém a bola. O pó e a sujidade dos mesmo pode ser retirada com uma lâmina romba ou com uma unha. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->O &kmousetool; pressiona e nunca larga o botão. O que é que se está a passar?</para>
+<para>O &kmousetool; pressiona e nunca larga o botão. O que é que se está a passar?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Em algumas situações raras, o sistema suspende o &kmousetool; quando inicia um arrastamento; se você estiver a usar o Arrastamento Inteligente, isto significa que o &kmousetool; não poderá terminar nunca o arrastamento, "largando" para tal o botão.</para>
-<para
->Isto acontece quando você usa o &kmousetool; com um gestor de janelas não-&kde; e o usa para mover uma janela. </para>
-<para
->A solução será carregar manualmente com o rato; isto reinicia o &kmousetool; e você poderá então continuar a trabalhar normalmente.</para>
+<para>Em algumas situações raras, o sistema suspende o &kmousetool; quando inicia um arrastamento; se você estiver a usar o Arrastamento Inteligente, isto significa que o &kmousetool; não poderá terminar nunca o arrastamento, "largando" para tal o botão.</para>
+<para>Isto acontece quando você usa o &kmousetool; com um gestor de janelas não-&kde; e o usa para mover uma janela. </para>
+<para>A solução será carregar manualmente com o rato; isto reinicia o &kmousetool; e você poderá então continuar a trabalhar normalmente.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->O &kmousetool; move o cursor quando eu estou a tentar escrever.</para>
+<para>O &kmousetool; move o cursor quando eu estou a tentar escrever.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Problema: Quando você está a escrever texto, o &kmousetool; continua a carregar com o rato e a mover o cursor de onde você está a escrever.</para>
-<para
->Solução: Use o rato para posicionar o cursor onde o deseja, mas se estiver pronto a escrever, coloque o cursor numa zona neutra do ecrã. Nesse caso, se o rato começar a carregar, ou se se mexer alguns pontos, quando ele carregar não terá importância. Os locais mais seguros para deixar o rato incluem as áreas a cinzento à volta das barras de ferramentas e dos menus ou nas barras de título das janelas.</para>
+<para>Problema: Quando você está a escrever texto, o &kmousetool; continua a carregar com o rato e a mover o cursor de onde você está a escrever.</para>
+<para>Solução: Use o rato para posicionar o cursor onde o deseja, mas se estiver pronto a escrever, coloque o cursor numa zona neutra do ecrã. Nesse caso, se o rato começar a carregar, ou se se mexer alguns pontos, quando ele carregar não terá importância. Os locais mais seguros para deixar o rato incluem as áreas a cinzento à volta das barras de ferramentas e dos menus ou nas barras de título das janelas.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Estou a tentar usar o Arrastamento Inteligente, mas não consigo usá-lo para editar texto.</para>
+<para>Estou a tentar usar o Arrastamento Inteligente, mas não consigo usá-lo para editar texto.</para>
</question>
<answer>
-<para
->O Arrastamento Inteligente é uma funcionalidade avançada do &kmousetool;, e leva algum tempo a habituar-se a ele. É bem possível usá-lo para seleccionar texto, para cortar e para colar, e usá-lo para quase todas as situações onde você desejaria arrastar o rato. Mas você poderá não conseguir fazer isso logo à primeira. Aqui estão algumas sugestões: </para>
+<para>O Arrastamento Inteligente é uma funcionalidade avançada do &kmousetool;, e leva algum tempo a habituar-se a ele. É bem possível usá-lo para seleccionar texto, para cortar e para colar, e usá-lo para quase todas as situações onde você desejaria arrastar o rato. Mas você poderá não conseguir fazer isso logo à primeira. Aqui estão algumas sugestões: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Não use o Arrastamento Inteligente enquanto você está a aprender a usar o &kmousetool;. Em vez disso, para seleccionar o texto, carregue num extremo do texto e mantenha a tecla Shift pressionada enquanto carrega no outro extremo do texto. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Use o Click Audível. Isto irá fazer um som de <quote
->click</quote
-> sempre que o &kmousetool; pressionar o rato, e isso indicar-lhe-á quando é que o tempo de espera do Arrastamento Inteligente começa. Com alguma prática, você poderá usar o Arrastamento Inteligente sem o Click Audível, mas exige de facto alguma prática. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Saiba onde vai carregar com o rato antes de o começar a mover. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Não use o Arrastamento Inteligente enquanto você está a aprender a usar o &kmousetool;. Em vez disso, para seleccionar o texto, carregue num extremo do texto e mantenha a tecla Shift pressionada enquanto carrega no outro extremo do texto. </para></listitem>
+<listitem><para>Use o Click Audível. Isto irá fazer um som de <quote>click</quote> sempre que o &kmousetool; pressionar o rato, e isso indicar-lhe-á quando é que o tempo de espera do Arrastamento Inteligente começa. Com alguma prática, você poderá usar o Arrastamento Inteligente sem o Click Audível, mas exige de facto alguma prática. </para></listitem>
+<listitem><para>Saiba onde vai carregar com o rato antes de o começar a mover. </para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -417,74 +252,38 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&kmousetool; </para>
-<para
->Programa copyright 2002 Jeff Roush <email
->jeff@mousetool.com</email
-> e 2003 Gunnar Schmi Dt <email
->gunnar@schmi-dt.de</email
-> </para>
-<para
->Contribuições: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Jeff Roush <email
->jeff@mousetool.com</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gunnar Schmi Dt<email
->gunnar@schmi-dt.de</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Olaf Schmidt <email
->ojschmidt@kde.org</email
-></para
-></listitem>
+<title>Créditos e Licença</title>
+
+<para>&kmousetool; </para>
+<para>Programa copyright 2002 Jeff Roush <email>jeff@mousetool.com</email> e 2003 Gunnar Schmi Dt <email>gunnar@schmi-dt.de</email> </para>
+<para>Contribuições: <itemizedlist>
+<listitem><para>Jeff Roush <email>jeff@mousetool.com</email></para></listitem>
+<listitem><para>Gunnar Schmi Dt<email>gunnar@schmi-dt.de</email></para></listitem>
+<listitem><para>Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Documentação copyright 2002 Jeff Roush<email
->jeff@mousetool.com</email
-> </para>
+<para>Documentação copyright 2002 Jeff Roush<email>jeff@mousetool.com</email> </para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kmousetool">
-<title
->Como obter o &kmousetool;</title>
+<title>Como obter o &kmousetool;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para pode usar com sucesso o &kappname;, você irá necessitar da extensão XTest compilada como parte do seu &X-Window;. Esta deverá já estar instalada no seu sistema; são poucos os sistemas que não a terão. </para>
-<para
->Para poder usar a funcionalidade do Click Audível, você terá de ter uma placa de som e algumas colunas, assim como deverá ter a placa de som configurada correctamente. </para>
+<para>Para pode usar com sucesso o &kappname;, você irá necessitar da extensão XTest compilada como parte do seu &X-Window;. Esta deverá já estar instalada no seu sistema; são poucos os sistemas que não a terão. </para>
+<para>Para poder usar a funcionalidade do Click Audível, você terá de ter uma placa de som e algumas colunas, assim como deverá ter a placa de som configurada correctamente. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/man-kmousetool.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/man-kmousetool.1.docbook
index 2b4c0804ccf..603373c7dc9 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/man-kmousetool.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmousetool/man-kmousetool.1.docbook
@@ -1,114 +1,49 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
-<!ENTITY kmousetool '<application
->KMouseTool</application
->'>
+<!ENTITY kmousetool '<application>KMouseTool</application>'>
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
]>
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->Manual do Utilizador do &kde;</title>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->12 de Junho de 2005</date
-> <productname
->Ambiente de Trabalho K</productname
-> </refentryinfo>
+<title>Manual do Utilizador do &kde;</title>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>12 de Junho de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->kmousetool</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>kmousetool</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->kmousetool</command
-></refname>
-<refpurpose
->Uma ferramenta de acessibilidade para ajudar a carregar no rato</refpurpose>
+<refname><command>kmousetool</command></refname>
+<refpurpose>Uma ferramenta de acessibilidade para ajudar a carregar no rato</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kmousetool</command
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do &kde;</arg
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do &Qt;</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kmousetool</command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do &kde;</arg> <arg choice="opt">Opções Genéricas do &Qt;</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
+<title>Descrição</title>
-<para
->O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. </para>
+<para>O &kmousetool; carrega o rato sempre que o cursor do rato parar por momentos. Foi desenhado para ajudar as pessoas com problemas crónicos de feridas, para os quais carregar em botões magoa. </para>
-<para
->O &kmousetool; poderá também ser configurado para esperar um determinado tempo para começar um arrastamento, antes de largar o botão do rato. Desta forma, também poderá usá-lo nas operações de 'drag and drop'.</para>
+<para>O &kmousetool; poderá também ser configurado para esperar um determinado tempo para começar um arrastamento, antes de largar o botão do rato. Desta forma, também poderá usá-lo nas operações de 'drag and drop'.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
+<title>Veja Também</title>
-<para
->Está disponível alguma documentação de utilizador mais detalhada em <ulink url="help:/kmousetool"
->help:/kmousetool</ulink
-> (tanto poderá indicar este &URL; no &konqueror;, como executar <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/kmousetool</parameter
-></userinput
->).</para>
+<para>Está disponível alguma documentação de utilizador mais detalhada em <ulink url="help:/kmousetool">help:/kmousetool</ulink> (tanto poderá indicar este &URL; no &konqueror;, como executar <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kmousetool</parameter></userinput>).</para>
-<para
->Existe também mais alguma informação disponível na <ulink url="http://accessibility.kde.org"
->página de acessibilidade do &kde;.</ulink
-></para>
+<para>Existe também mais alguma informação disponível na <ulink url="http://accessibility.kde.org">página de acessibilidade do &kde;.</ulink></para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-<para
->O &kmousetool; foi criado por <personname
-><firstname
->Gunnar</firstname
-><surname
->Schmi Dt</surname
-></personname
-> <email
->gunnar@schmi-dt.de</email
->, <personname
-><firstname
->Olaf</firstname
-><surname
->Schmidt</surname
-></personname
-> <email
->ojschmidt@kde.org</email
-> e <personname
-><firstname
->Jeff</firstname
-><surname
->Roush</surname
-></personname
-> <email
->jeff@mousetool.com</email
->.</para>
+<title>Autores</title>
+<para>O &kmousetool; foi criado por <personname><firstname>Gunnar</firstname><surname>Schmi Dt</surname></personname> <email>gunnar@schmi-dt.de</email>, <personname><firstname>Olaf</firstname><surname>Schmidt</surname></personname> <email>ojschmidt@kde.org</email> e <personname><firstname>Jeff</firstname><surname>Roush</surname></personname> <email>jeff@mousetool.com</email>.</para>
</refsect1>
</refentry>