summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook168
1 files changed, 40 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
index 1a50cb5fadd..7a2f4675327 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
@@ -4,71 +4,38 @@ To validate or process this file as a standalone document, uncomment
this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
<chapter id="contributing">
-<title
->Contribuir para o &arts;</title>
+<title>Contribuir para o &arts;</title>
<sect1 id="how-to-help">
-<title
->Como Pode Ajudar</title>
+<title>Como Pode Ajudar</title>
-<para
->O projecto do &arts; poderá usar a ajuda dos programadores para tornar as aplicações multimédia cientes do &arts;, criar aplicações multimédia novas e melhorar as capacidades do &arts;. Contudo, você não terá de ser um programador para contribuir. A ajuda também poderá ser usada para as pessoas dos testes para enviarem relatórios de erros, traduções do texto e da documentação das aplicações para outras línguas, artistas para desenharem imagens (especialmente para os módulos do <application
->artsbuilder</application
->), músicos para criarem módulos de amostras do &arts; e escritores para criarem ou validarem a correcção da documentação. </para>
+<para>O projecto do &arts; poderá usar a ajuda dos programadores para tornar as aplicações multimédia cientes do &arts;, criar aplicações multimédia novas e melhorar as capacidades do &arts;. Contudo, você não terá de ser um programador para contribuir. A ajuda também poderá ser usada para as pessoas dos testes para enviarem relatórios de erros, traduções do texto e da documentação das aplicações para outras línguas, artistas para desenharem imagens (especialmente para os módulos do <application>artsbuilder</application>), músicos para criarem módulos de amostras do &arts; e escritores para criarem ou validarem a correcção da documentação. </para>
</sect1>
<sect1 id="mailing-lists">
-<title
->Listas de Correio</title>
-
-<para
->A maioria das discussões de programação do &arts; tomam lugar em duas listas de correio. Este é o lugar para discutir as novas ideias de funcionalidades e de implementação, ou para pedir ajuda para alguns problemas. </para>
-
-<para
->A lista de correio de Multimédia do &kde; é para os assuntos gerais de multimédia do &kde;, e que inclui o &arts;, assim como as aplicações multimédia, como o &noatun; e o &aktion;. Você poder-se-á subscrever na página Web em <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
-> http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink
-> ou enviar uma mensagem de e-mail com o assunto igual a <userinput
->subscribe <replaceable
->o-seu-endereço-de-e-mail</replaceable
-></userinput
-> para <email
->kde-multimedia-request@kde.org</email
->. A lista está também arquivada em <ulink url="http://lists.kde.org"
-> http://lists.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->A lista de correio do &arts; é para os assuntos específicos do &arts;, incluindo a utilização fora do &kde; do &arts;. Para se subscrever, envie uma mensagem de e-mail que contenha o corpo da mensagem <userinput
->subscribe <replaceable
->o-seu-endereço-de-e-mail</replaceable
-></userinput
-> para <email
->arts-request@space.twc.de</email
->. A lista é arquivada em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/arts-archive"
-> http://space.twc.de/~stefan/arts-archive</ulink
->. </para>
+<title>Listas de Correio</title>
+
+<para>A maioria das discussões de programação do &arts; tomam lugar em duas listas de correio. Este é o lugar para discutir as novas ideias de funcionalidades e de implementação, ou para pedir ajuda para alguns problemas. </para>
+
+<para>A lista de correio de Multimédia do &kde; é para os assuntos gerais de multimédia do &kde;, e que inclui o &arts;, assim como as aplicações multimédia, como o &noatun; e o &aktion;. Você poder-se-á subscrever na página Web em <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"> http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink> ou enviar uma mensagem de e-mail com o assunto igual a <userinput>subscribe <replaceable>o-seu-endereço-de-e-mail</replaceable></userinput> para <email>kde-multimedia-request@kde.org</email>. A lista está também arquivada em <ulink url="http://lists.kde.org"> http://lists.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>A lista de correio do &arts; é para os assuntos específicos do &arts;, incluindo a utilização fora do &kde; do &arts;. Para se subscrever, envie uma mensagem de e-mail que contenha o corpo da mensagem <userinput>subscribe <replaceable>o-seu-endereço-de-e-mail</replaceable></userinput> para <email>arts-request@space.twc.de</email>. A lista é arquivada em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/arts-archive"> http://space.twc.de/~stefan/arts-archive</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="coding-standards">
-<title
->Normas de Código</title>
+<title>Normas de Código</title>
-<para
->Para obter uma leitura consistente de todo o código, é importante manter o estilo de código igual entre si em todo o código do &arts;. Por favor, mesmo que você só crie um módulo, tente escrever/formatar o seu código de acordo com as recomendações, para que facilite para as várias pessoas manterem a estrutura de código e para ser mais fácil de copiar pedaços de código de um bloco para outro. </para>
+<para>Para obter uma leitura consistente de todo o código, é importante manter o estilo de código igual entre si em todo o código do &arts;. Por favor, mesmo que você só crie um módulo, tente escrever/formatar o seu código de acordo com as recomendações, para que facilite para as várias pessoas manterem a estrutura de código e para ser mais fácil de copiar pedaços de código de um bloco para outro. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Nome das funções-membro</term>
+<term>Nome das funções-membro</term>
<listitem>
-<para
->Estilo do &Qt;/&Java;. Isso equivale à capitalização nas quebras de palavras, tendo a primeira letra em minúsculas; sem sublinhados. </para>
-<para
->Isto significa, por exemplo:</para>
+<para>Estilo do &Qt;/&Java;. Isso equivale à capitalização nas quebras de palavras, tendo a primeira letra em minúsculas; sem sublinhados. </para>
+<para>Isto significa, por exemplo:</para>
-<programlisting
->criarDescrEstrutura()
+<programlisting>criarDescrEstrutura()
actualizarItem();
iniciar(); </programlisting>
@@ -76,94 +43,54 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Membros da classe</term>
+<term>Membros da classe</term>
<listitem>
-<para
->Os membros da classe não são capitalizados, como por exemplo 'barramenu' ou 'botao'. </para>
+<para>Os membros da classe não são capitalizados, como por exemplo 'barramenu' ou 'botao'. </para>
-<para
->Quando existirem funções de acesso, a norma deverá ser a do &MCOP;, isto é, ao ter um membro 'long' <function
->xpto</function
->, o qual não será visível directamente, você cria funções: </para>
+<para>Quando existirem funções de acesso, a norma deverá ser a do &MCOP;, isto é, ao ter um membro 'long' <function>xpto</function>, o qual não será visível directamente, você cria funções: </para>
-<programlisting
->xpto(long novo_valor);
+<programlisting>xpto(long novo_valor);
long xpto(); </programlisting>
-<para
->para obter e alterar o valor. Nesse caso, o valor real de <function
->xpto</function
-> serão armazenadas em <returnvalue
->&lowbar;xpto</returnvalue
->. </para>
+<para>para obter e alterar o valor. Nesse caso, o valor real de <function>xpto</function> serão armazenadas em <returnvalue>&lowbar;xpto</returnvalue>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Nomes das classes</term>
+<term>Nomes das classes</term>
<listitem>
-<para
->Todas as classes deverão ser capitalizadas nas palavras, o que significa <classname
->JanelaModulo</classname
->, <classname
->ModuloSintese</classname
->. Todas as classes que pertencem às bibliotecas deverão usar o espaço de nomes do &arts;, como o <classname
->Arts::Soundserver</classname
->. </para>
-<para
->As implementações das classes do &MCOP; dever-se-ão chamar <classname
->Classe&lowbar;impl</classname
->, como por exemplo <classname
->ServidorSom&lowbar;impl</classname
->. </para>
+<para>Todas as classes deverão ser capitalizadas nas palavras, o que significa <classname>JanelaModulo</classname>, <classname>ModuloSintese</classname>. Todas as classes que pertencem às bibliotecas deverão usar o espaço de nomes do &arts;, como o <classname>Arts::Soundserver</classname>. </para>
+<para>As implementações das classes do &MCOP; dever-se-ão chamar <classname>Classe&lowbar;impl</classname>, como por exemplo <classname>ServidorSom&lowbar;impl</classname>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Parâmetros</term>
+<term>Parâmetros</term>
<listitem>
-<para
->Os parâmetros nunca estão capitalizados. </para>
+<para>Os parâmetros nunca estão capitalizados. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Variáveis locais</term>
+<term>Variáveis locais</term>
<listitem>
-<para
->As variáveis locais nunca são capitalizadas, e poderão ter nomes do tipo <varname
->i</varname
->, <varname
->p</varname
->, <varname
->x</varname
->, &etc;, sempre que apropriado. </para>
+<para>As variáveis locais nunca são capitalizadas, e poderão ter nomes do tipo <varname>i</varname>, <varname>p</varname>, <varname>x</varname>, &etc;, sempre que apropriado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Tamanho da tabulação</term>
+<term>Tamanho da tabulação</term>
<listitem>
-<para
->Uma tabulação equivale neste caso a 4 espaços. </para>
+<para>Uma tabulação equivale neste caso a 4 espaços. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Espaços nas expressões</term>
+<term>Espaços nas expressões</term>
<listitem>
-<para
->Você não precisa normalmente de usar espaços nas expressões. Você poderá, no entanto, usá-los entre os operadores e os seus operandos. Todavia, se você puser um espaço antes de um operador (p.ex., o +), você também precisa de pôr um a seguir ao mesmo. A única excepção a isto são as expressões do tipo lista (com o ,), onde você deverá pôr um espaço a seguir ao ",", mas não antes. Também é aceitável omitir aqui o espaço. </para>
-<para
->Os exemplos seguintes demonstram uma boa utilização dos espaços: </para>
-<programlisting
->{
+<para>Você não precisa normalmente de usar espaços nas expressões. Você poderá, no entanto, usá-los entre os operadores e os seus operandos. Todavia, se você puser um espaço antes de um operador (p.ex., o +), você também precisa de pôr um a seguir ao mesmo. A única excepção a isto são as expressões do tipo lista (com o ,), onde você deverá pôr um espaço a seguir ao ",", mas não antes. Também é aceitável omitir aqui o espaço. </para>
+<para>Os exemplos seguintes demonstram uma boa utilização dos espaços: </para>
+<programlisting>{
int a,b;
int c, d, e;
int f = 4;
@@ -181,12 +108,8 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
arts_debug("%d\n", c);
}
</programlisting>
-<para
->Os exemplos seguintes demonstram como <emphasis
->não</emphasis
-> usar os espaços. Para as chamadas as funções, a seguir ao 'if', 'while', 'for', 'switch', entre outros, não é adicionado nenhum espaço. </para>
-<programlisting
->{
+<para>Os exemplos seguintes demonstram como <emphasis>não</emphasis> usar os espaços. Para as chamadas as funções, a seguir ao 'if', 'while', 'for', 'switch', entre outros, não é adicionado nenhum espaço. </para>
+<programlisting>{
// MAL: se você indicar uma lista, ponha espaços apenas após o ","
int a , b , c , d , e , f;
@@ -213,22 +136,11 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
<varlistentry>
-<term
->Nomenclatura dos ficheiros de código</term>
+<term>Nomenclatura dos ficheiros de código</term>
<listitem>
-<para
->Os ficheiros de código aqui não deverão ter capitalizações no nome. Deverão ter o nome da classe quando implementam uma única classe. A sua extensão é a <literal role="extension"
->.cc</literal
-> se se referirem ao código independente do &Qt;/&GUI;, e <literal role="extension"
->.cpp</literal
-> se se referirem ao código dependente do &Qt;/&GUI;. Os ficheiros de implementação das interfaces dever-se-á chamar <filename
-><replaceable
->xpto</replaceable
->_impl</filename
->, se o Xpto for o nome da interface. </para>
-
-<para
->Os ficheiros &IDL; deverão ser chamados de uma forma descritiva para a colecção de interfaces que eles contêm, estando tudo também em minúsculas. Especialmente, não é bom chamar a um ficheiro &IDL; o nome da classe, dado que o mediador .mcopclass e os itens do tipo de informação irão colidir, nesse caso. </para>
+<para>Os ficheiros de código aqui não deverão ter capitalizações no nome. Deverão ter o nome da classe quando implementam uma única classe. A sua extensão é a <literal role="extension">.cc</literal> se se referirem ao código independente do &Qt;/&GUI;, e <literal role="extension">.cpp</literal> se se referirem ao código dependente do &Qt;/&GUI;. Os ficheiros de implementação das interfaces dever-se-á chamar <filename><replaceable>xpto</replaceable>_impl</filename>, se o Xpto for o nome da interface. </para>
+
+<para>Os ficheiros &IDL; deverão ser chamados de uma forma descritiva para a colecção de interfaces que eles contêm, estando tudo também em minúsculas. Especialmente, não é bom chamar a um ficheiro &IDL; o nome da classe, dado que o mediador .mcopclass e os itens do tipo de informação irão colidir, nesse caso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>