summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook191
1 files changed, 36 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook
index e2fd38b8612..76c7e96659c 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
-> -->
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->
@@ -11,79 +10,30 @@
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
-<personname
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-></personname>
+<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pedro</firstname
-><surname
->Morais</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->morais@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</chapterinfo>
-<title
->Utilizar o &catalogmanager;</title>
+<title>Utilizar o &catalogmanager;</title>
<anchor id="catalogmanager"/>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ecrã do &catalogmanager;</screeninfo>
+<screeninfo>Ecrã do &catalogmanager;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snap_catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Ecrã do &catalogmanager;</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Ecrã do &catalogmanager;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->O Gestor do Catálogo junta duas pastas numa árvore e mostra todos os ficheiros <acronym
->PO</acronym
-> e <acronym
->POT</acronym
-> nessas pastas. Assim, pode ver facilmente se um novo modelo foi adicionado ou um antigo removido. São mostradas algumas informações junto a cada ficheiro: o número total de entradas, o número de entradas aproximadas, o número de estradas não traduzidas, a data da última revisão e o último tradutor do ficheiro. </para>
-
-<important
-><para
->O Gestor de Catálogos do KBabel pretende ser usado em projectos estruturados, como o KDE, em que os ficheiros <acronym
->POT</acronym
-> e <acronym
->PO</acronym
-> partilham o mesmo nome, exceptuando as extensões. Contudo, este não é o caso dos projectos da &GNU; e de muitos outros projectos estruturados como os da &GNU;. Tipicamente, nesses projectos, o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> tem o nome do código da língua e, como tal, é muito diferente do nome dos ficheiros <acronym
->POT</acronym
->. Também esses projectos têm um ficheiro <acronym
->POT</acronym
-> que partilha a mesma pasta que todos os seus ficheiros <acronym
->PO</acronym
-> traduzidos. Infelizmente, todas estas razões servem para explicar que o Gestor de Catálogos <emphasis
->não</emphasis
-> é adequado para esses projectos. (Veja o <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495"
->erro #76495 do KDE</ulink
->.) </para
-></important>
-
-<para
->Para ser mais fácil para si de procurar os ficheiros que necessitam de ser actualizados ou se deixou de estar a par do estado de cada ficheiro, este é mostrado com um ícone: </para>
+<para>O Gestor do Catálogo junta duas pastas numa árvore e mostra todos os ficheiros <acronym>PO</acronym> e <acronym>POT</acronym> nessas pastas. Assim, pode ver facilmente se um novo modelo foi adicionado ou um antigo removido. São mostradas algumas informações junto a cada ficheiro: o número total de entradas, o número de entradas aproximadas, o número de estradas não traduzidas, a data da última revisão e o último tradutor do ficheiro. </para>
+
+<important><para>O Gestor de Catálogos do KBabel pretende ser usado em projectos estruturados, como o KDE, em que os ficheiros <acronym>POT</acronym> e <acronym>PO</acronym> partilham o mesmo nome, exceptuando as extensões. Contudo, este não é o caso dos projectos da &GNU; e de muitos outros projectos estruturados como os da &GNU;. Tipicamente, nesses projectos, o ficheiro <acronym>PO</acronym> tem o nome do código da língua e, como tal, é muito diferente do nome dos ficheiros <acronym>POT</acronym>. Também esses projectos têm um ficheiro <acronym>POT</acronym> que partilha a mesma pasta que todos os seus ficheiros <acronym>PO</acronym> traduzidos. Infelizmente, todas estas razões servem para explicar que o Gestor de Catálogos <emphasis>não</emphasis> é adequado para esses projectos. (Veja o <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495">erro #76495 do KDE</ulink>.) </para></important>
+
+<para>Para ser mais fácil para si de procurar os ficheiros que necessitam de ser actualizados ou se deixou de estar a par do estado de cada ficheiro, este é mostrado com um ícone: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -92,8 +42,7 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_ok.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Todas as mensagens neste ficheiro estão traduzidas.</para>
+</inlinemediaobject> Todas as mensagens neste ficheiro estão traduzidas.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -101,8 +50,7 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_needwork.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Algumas das mensagens neste ficheiro estão aproximadas ou não traduzidas </para>
+</inlinemediaobject> Algumas das mensagens neste ficheiro estão aproximadas ou não traduzidas </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -110,10 +58,7 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_missing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> O ficheiro não existe na pasta de ficheiros <acronym
->PO</acronym
->. </para>
+</inlinemediaobject> O ficheiro não existe na pasta de ficheiros <acronym>PO</acronym>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -121,8 +66,7 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_broken.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> O ficheiro contém erros de sintaxe. </para>
+</inlinemediaobject> O ficheiro contém erros de sintaxe. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -130,107 +74,44 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_reload.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> A informação acerca deste ficheiro está a ser actualizada de momento. Quando a actualização terminar, irá obter um dos ícones indicados acima para reflectir o seu estado. </para>
+</inlinemediaobject> A informação acerca deste ficheiro está a ser actualizada de momento. Quando a actualização terminar, irá obter um dos ícones indicados acima para reflectir o seu estado. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Se o ícone estiver marcado com este ícone <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->, como o <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->, quer dizer que o ficheiro ou pasta não existe na pasta dos ficheiros <acronym
->POT</acronym
->.</para>
-
-<para
->Você poderá marcar ou retirar a marcação de um ficheiro se seleccionar a opção <guimenuitem
->Trocar a Marcação</guimenuitem
-> no menu de contexto de um ficheiro.</para>
-
-<para
->Se você quiser comutar ou remover todas as marcações de uma pasta, carregue com o botão direito do rato na pasta e seleccione <guimenuitem
->Trocar a Marcação</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Remover as Marcações</guimenuitem
->. As marcações são gravadas automaticamente ao sair do &kbabel;.</para>
-
-<para
->Para abrir um ficheiro, tanto poderá fazer duplo-click no mesmo, seleccionar a opção <menuchoice
-><guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-></menuchoice
-> no menu de contexto ou carregar em <keycap
->Return</keycap
-> ou em <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-> </keycombo
->.</para>
-
-<para
->Você poderá configurar o &catalogmanager; em <menuchoice
-><guimenu
->Projecto</guimenu
-><guimenuitem
-> Configurar...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Veja a secção <link linkend="preferences-project-settings"
->Configuração do Projecto</link
-> para mais detalhes.</para>
+<para>Se o ícone estiver marcado com este ícone <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>, como o <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>, quer dizer que o ficheiro ou pasta não existe na pasta dos ficheiros <acronym>POT</acronym>.</para>
+
+<para>Você poderá marcar ou retirar a marcação de um ficheiro se seleccionar a opção <guimenuitem>Trocar a Marcação</guimenuitem> no menu de contexto de um ficheiro.</para>
+
+<para>Se você quiser comutar ou remover todas as marcações de uma pasta, carregue com o botão direito do rato na pasta e seleccione <guimenuitem>Trocar a Marcação</guimenuitem> ou <guimenuitem>Remover as Marcações</guimenuitem>. As marcações são gravadas automaticamente ao sair do &kbabel;.</para>
+
+<para>Para abrir um ficheiro, tanto poderá fazer duplo-click no mesmo, seleccionar a opção <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> no menu de contexto ou carregar em <keycap>Return</keycap> ou em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo>.</para>
+
+<para>Você poderá configurar o &catalogmanager; em <menuchoice><guimenu>Projecto</guimenu><guimenuitem> Configurar...</guimenuitem></menuchoice>. Veja a secção <link linkend="preferences-project-settings">Configuração do Projecto</link> para mais detalhes.</para>
<sect1 id="catman-features">
-<title
->Características do &catalogmanager;</title>
-<para
->Para além da funcionalidade principal para abrir os ficheiros no &kbabel;, o &catalogmanager; suporta muitas outras funcionalidades para gerir uma árvore de ficheiros <acronym
->PO</acronym
->. </para>
+<title>Características do &catalogmanager;</title>
+<para>Para além da funcionalidade principal para abrir os ficheiros no &kbabel;, o &catalogmanager; suporta muitas outras funcionalidades para gerir uma árvore de ficheiros <acronym>PO</acronym>. </para>
<sect2 id="catman-find">
-<title
->Procurar e substituir em vários ficheiros</title>
-<para
->Uma das funcionalidades mais pedidas para o &kbabel; foi a possibilidade de procurar e substituir em vários ficheiros de uma vez. O &catalogmanager; suporta esta funcionalidade, tendo ainda uma grande integração com o &kbabel; </para>
+<title>Procurar e substituir em vários ficheiros</title>
+<para>Uma das funcionalidades mais pedidas para o &kbabel; foi a possibilidade de procurar e substituir em vários ficheiros de uma vez. O &catalogmanager; suporta esta funcionalidade, tendo ainda uma grande integração com o &kbabel; </para>
</sect2>
<sect2 id="catman-statistics">
-<title
->Estatísticas</title>
-<para
->O &catalogmanager; pode-lhe mostrar um conjunto de estatísticas sobre um único ficheiro ou sobre as pastas inteiras. As estatísticas contêm o número de ficheiros, quantos ficheiros têm os seus modelos e quantos modelos estão em falta. Também conta o número de mensagens nos ficheiros e mostra as estatísticas para os conjuntos de ficheiros, para determinar se as suas mensagens estão traduzidas, aproximadamente traduzidas ou por traduzir. </para>
+<title>Estatísticas</title>
+<para>O &catalogmanager; pode-lhe mostrar um conjunto de estatísticas sobre um único ficheiro ou sobre as pastas inteiras. As estatísticas contêm o número de ficheiros, quantos ficheiros têm os seus modelos e quantos modelos estão em falta. Também conta o número de mensagens nos ficheiros e mostra as estatísticas para os conjuntos de ficheiros, para determinar se as suas mensagens estão traduzidas, aproximadamente traduzidas ou por traduzir. </para>
</sect2>
<sect2 id="catman-syntax">
-<title
->Verificar a sintaxe</title>
-<para
->Isto permite-lhe verificar a sintaxe de vários ficheiros <acronym
->PO</acronym
-> com o <command
->msgfmt</command
->. Se houver algum ficheiro que falhe nessa verificação, não poderá ser usado para gerar um ficheiro <acronym
->MO</acronym
-> para as distribuições binárias. Esses ficheiros incorrectos irão normalmente dar origem a compilações mal-sucedidas dos pacotes a que o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> pertence. </para>
+<title>Verificar a sintaxe</title>
+<para>Isto permite-lhe verificar a sintaxe de vários ficheiros <acronym>PO</acronym> com o <command>msgfmt</command>. Se houver algum ficheiro que falhe nessa verificação, não poderá ser usado para gerar um ficheiro <acronym>MO</acronym> para as distribuições binárias. Esses ficheiros incorrectos irão normalmente dar origem a compilações mal-sucedidas dos pacotes a que o ficheiro <acronym>PO</acronym> pertence. </para>
</sect2>
<sect2 id="catman-commands">
-<title
->Comandos definidos pelo utilizador</title>
-<para
->Dado que o &catalogmanager; não pode oferecer nenhuma funcionalidade que você queira usar, você pode extendê-lo se definir os seus próprios comandos. </para>
+<title>Comandos definidos pelo utilizador</title>
+<para>Dado que o &catalogmanager; não pode oferecer nenhuma funcionalidade que você queira usar, você pode extendê-lo se definir os seus próprios comandos. </para>
<!-- ### TODO: we should lik to preferences-project-file-commands too -->
-<para
->Existem dois conjuntos de comandos; um para as pastas e outro para os ficheiros isolados. Você poderá configurá-los na <link linkend="preferences-project-folder-commands"
->janela de configuração</link
-> e aceder a eles, se carregar com o &RMB; num item da lista de ficheiros.</para>
+<para>Existem dois conjuntos de comandos; um para as pastas e outro para os ficheiros isolados. Você poderá configurá-los na <link linkend="preferences-project-folder-commands">janela de configuração</link> e aceder a eles, se carregar com o &RMB; num item da lista de ficheiros.</para>
</sect2>
</sect1>