diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 200 |
1 files changed, 0 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index b77ed110496..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 22:42+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: FireWire USB gPhoto IEEE KControl Konqueror\n" -"X-POFile-SpellExtra: GPhoto gPhoto Kamera KControl hub camera\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Não é possível inicializar as bibliotecas do gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Carregue neste botão para adicionar uma nova câmara." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Carregue neste botão para remover a câmara seleccionada da lista." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Carregue neste botão para mudar a configuração da câmara seleccionada." -"<br>" -"<br>A disponibilidade desta função, bem como o conteúdo da janela de " -"Configuração, dependem do modelo da câmara." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Carregue neste botão para ver um resumo do estado actual da câmara " -"seleccionada." -"<br>" -"<br>A disponibilidade desta função, bem como o conteúdo da janela de " -"Configuração, dependem do modelo da câmara." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Carregue neste botão para cancelar a operação actual da câmara." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "O teste da câmara foi bem sucedido." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Configuração do Kamera</h1>\n" -"Este módulo permite-lhe configurar o suporte para a sua câmara digital.\n" -"Iria necessitar de seleccionar o modelo da câmara e a porta à qual está\n" -"ligada no seu computador (p.ex. USB, Série, Firewire). Se a sua câmara não\n" -"aparecer na lista de <i>Câmaras Suportadas</i>, vá à \n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">página Web do GPhoto</a> para uma possível\n" -"actualização." -"<br>" -"<br>\n" -"Para o utilizador ver e transferir as imagens da câmara digital, vá ao " -"endereço\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> no Konqueror e nas outras aplicações do KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Não foi possível reservar memória para a lista de capacidades." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Não foi possível carregar a lista de capacidades." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Não está disponível nenhuma descrição das possibilidades da câmara %1. As " -"opções de configuração podem estar incorrectas." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "" -"Não é possível aceder ao controlador. Verifique a sua instalação do gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Não é possível inicializar a câmara. Verifique as suas configurações da porta, " -"a ligação da câmara e tente de novo." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"O resumo das informações da câmara não está disponível.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "A configuração da câmara falhou." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Porta desconhecida" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Seleccione o Dispositivo da Câmara" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Câmaras Suportadas" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Configuração da Porta" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a câmara tem de estar ligada numa das portas " -"série (conhecidas como COM no Microsoft Windows) do seu computador." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a câmara tem de estar ligada numa das portas " -"USB do seu computador ou num 'hub' USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Não está seleccionado nenhum tipo de porta." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "" -"Aqui o utilizador deverá escolher a porta série à qual está ligada a câmara." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Não é necessária mais nenhuma configuração para o USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botão (não suportado pelo KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (não suportado pelo KControl)" |