summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po74
1 files changed, 55 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index d63eed2bfbb..8512ec99101 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -137,6 +137,10 @@ msgstr "Configurar o Teclado..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar o Rato..."
+#: kbstate.cpp:162
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@@ -147,8 +151,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
-#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora activa."
@@ -156,8 +164,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora inactiva."
-#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
+#~ "following keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "A tecla Control está agora activa."
@@ -165,8 +177,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Control está agora inactiva."
-#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora activa."
@@ -174,8 +190,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
-#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "A tecla Win está agora activa."
@@ -183,8 +203,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
-#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora activa."
@@ -192,8 +216,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
-#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "A tecla Super está agora activa."
@@ -201,8 +229,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
-#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
@@ -210,8 +242,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
-#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
+#~ msgid ""
+#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
+#~ "following keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
+#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora activa."