summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po108
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
index d6b3c81fdb9..2f9bc10318a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,23 +28,25 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
msgid "URL to display"
msgstr "URL a mostrar"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centro de Ajuda do TDE"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "O Centro de Ajuda do TDE"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "O Centro de Controlo do TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2002, Os programadores do KHelpCenter"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Suporte das páginas de 'info'"
@@ -145,7 +148,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Veja também: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Glossário do TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -270,33 +274,33 @@ msgstr "Modificar..."
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> não existe. Não é possível criar o índice.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Em Falta"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Documento '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Sem tipo de documento."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr "Não existe um tratamento da procura para o tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr "Não existe um comando de indexação para o tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Não foi possível construir índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -321,6 +325,10 @@ msgstr "Indexar directoria"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Gerador de Índices do Centro de Ajuda"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "O Centro de Ajuda do TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, Os programadores do KHelpCenter"
@@ -397,31 +405,31 @@ msgstr "Limpar Procura"
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opções de Procura"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&lossário"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Página Inicial"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Não foi possível executar o programa de procura."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr "Não existe ainda um índice de pesquisa. Deseja criar o índice agora?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não Criar"
@@ -539,77 +547,85 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centro de Ajuda"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Bem-vindo ao Ambiente de Trabalho K"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "A equipa do TDE dá-lhe as boas-vindas à computação amigável em UNIX"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"O TDE é um ambiente de trabalho gráfico poderoso para as estações de trabalho\n"
"de UNIX. O ambiente do TDE combina uma facilidade de utilização com algumas\n"
"funcionalidades actuais e um 'design' gráfico espantoso com a superioridade\n"
"tecnológica do sistema operativo UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "O que é o Ambiente de Trabalho K (TDE)?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contactar o Projecto do TDE"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Suportar o Projecto do TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Referências úteis"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Obter o máximo do TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Documentação Geral"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Uma Introdução Rápida ao Ambiente de Trabalho"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Guia de Utilizador do TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas mais frequentes"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Aplicações Básicas"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "O Painel do Ecrã Kicker"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "O Centro de Controlo do TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "O gestor de ficheiros e navegador Web Konqueror"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"