summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po63
1 files changed, 39 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
index 5adc9c436bb..599eda511e2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,18 +11,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: and RANDR Rotate Resize\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar o Ecrã"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -75,8 +80,9 @@ msgid ""
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
"<qt>O seu servidor X não suporta mudar o tamanho e rodar o ecrã. Por favor "
-"actualize-o para a versão 4.3 ou superior. Necessita da extensão 'X Resize and "
-"Rotate' (RANDR) versão 1.1 ou superior para utilizar esta funcionalidade.</qt>"
+"actualize-o para a versão 4.3 ou superior. Necessita da extensão 'X Resize "
+"and Rotate' (RANDR) versão 1.1 ou superior para utilizar esta funcionalidade."
+"</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -89,8 +95,8 @@ msgstr "Ecrã %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
"O ecrã que deseja configurar pode ser seleccionado utilizando esta lista."
@@ -130,8 +136,8 @@ msgstr "Aplicar a configuração no arranque do TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
"Se esta opção estiver activa as configurações de tamanho e orientação serão "
"utilizadas quando o TDE arranca."
@@ -142,12 +148,12 @@ msgstr "Permitir à aplicação da bandeja alterar a configuração inicial"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver activa, as opções configuradas pelo 'applet' da bandeja "
-"do sistema serão gravadas e carregas quando o TDE iniciar em vez de serem "
-"temporárias."
+"Se esta opção estiver activa, as opções configuradas pelo 'applet' da "
+"bandeja do sistema serão gravadas e carregas quando o TDE iniciar em vez de "
+"serem temporárias."
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
msgid "%1 x %2"
@@ -208,6 +214,11 @@ msgstr "A configuração do ecrã mudou"
msgid "Screen Size"
msgstr "Tamanho do Ecrã"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação desconhecida"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Actualização"
@@ -223,9 +234,8 @@ msgstr "Configurar o Ecrã"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -254,8 +264,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -279,8 +289,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "Volta&r à Configuração Anterior"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "A sua direcção do ecrã, tamanho e taxa de refrescamento foram alterados para a configuração pretendida. Indique por favor se deseja manter esta configuração. Daqui a 15 segundos o ecrã irá voltar à configuração original."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sua direcção do ecrã, tamanho e taxa de refrescamento foram alterados "
+#~ "para a configuração pretendida. Indique por favor se deseja manter esta "
+#~ "configuração. Daqui a 15 segundos o ecrã irá voltar à configuração "
+#~ "original."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -320,9 +338,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Espelhar verticalmente"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Orientação desconhecida"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Rodado 90 graus no sentido anti-horário"