summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po4334
1 files changed, 4334 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d0288ead86
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4334 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Lathe Bozo Murky julia Haze Povray Greenstein Henyey\n"
+"X-POFile-SpellExtra: POV povray Crand KPovModeler Mandel yz ADC GL UV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Crackle Rayleigh Julia Perlin xy Omnimax Carlo\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: media\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Light\n"
+"X-POFile-SpellExtra: splines bump Patch raw blob Spline patch kpm Ray map\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bézier pov Quaternião Hiper Blob Iridescência Máx\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inc PMRawEnd Isom Phong Omega Radiosidade sqr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trilinear quaterniões Reutilização Fractal Fresnel\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Raw iso Isotrópica iridescência ini lathe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: deltarelógio quártico Mortar\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "Desactiva o desenho com o OpenGL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "Desactiva o desenho directo"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "Adicionar um Novo %1"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "Adicionar Objectos"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr "'patch' bicúbico"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "Ponto (%1, %2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "Normal (tipo 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "Pré-processado (tipo 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "Passos:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Nivelamento:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "Pontos:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "Vectores UV"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr "modificadores dos mapas de mistura"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequência:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "Fase:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "Forma de onda:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "Rampa"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triângulo"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "Escalar"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbica"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr "Polinomial"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Expoente:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "blob cilíndrico"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "Extremo 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "Extremo 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "Raio (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "Raio (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "Extremo 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "Extremo 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raio:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr "Tubo"
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarquia"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "blob esférico"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "Raio (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "Raio (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "Raio (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "limitado por"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "Sem objectos-filhos"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= recortado por)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "caixa"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Canto 1"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Canto 2"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "Canto 1:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "Canto 2:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr "'bump map'"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo do ficheiro:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "Uma vez"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr "Interpolar:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizado"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "Tipo do mapa:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "Planar"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esférico"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "Cilíndrico"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "Toroidal"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "Usar o índice"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr "Tamanho do 'bump':"
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "câmara"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "Olhar para"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortográfica"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "Olho de Peixe"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "Grande Angular"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr "Omnimax"
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "Panorâmica"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindro"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1: Ponto de Vista Vertical Fixo"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2: Ponto de Vista Horizontal Fixo"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3: Ponto de Vista Vertical Variável"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4: Ponto de Vista Horizontal Variável"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "Tipo de câmara:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "Tipo de cilindro:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "Céu:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direcção:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "Cima:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "Olhar para:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "Mancha focal"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Abertura:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "Amostras de manchas:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "Ponto focal:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr "Confiança:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "Variância:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "Exportar para o rasterizador"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector do céu não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector de direcção não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector direito não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector superior não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "O ângulo deve ser menor do que 180 graus para esse tipo de câmara."
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "recortado por"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(= limitado por)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "vermelho:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "verde:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "azul:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "filtro"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "transmitir"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "Modelo de arames:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionado:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "Pontos de controlo:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "Eixos:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Campo de vista:"
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "cone"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "Raio 1 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "Raio 1 (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "Raio 2 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "Raio 2 (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr "Aberto"
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "Raio 1:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "Raio 2:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "união"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "intersecção"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "diferença"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "juntar"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "União"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersecção"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "Reunir"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "cilindro"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "Alterar o %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "declaração"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Objectos ligados:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "Indique por favor um identificador!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"Um identificador pode consistir de letras, dígitos e o carácter sublinhado "
+"('_').\n"
+"O primeiro carácter tem de ser uma letra ou o carácter '_'!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr ""
+"Você não poderá usar uma palavra reservada do 'povray' como identificador!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "Não poderá usar uma directiva do 'povray' como identificador!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "Indique um identificador que seja único!"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Apagar o %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "Apagar os Objectos"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr ""
+"A declaração \"%1\" não pode ser removida por causa de algumas ligações "
+"existentes a ela."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "densidade"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "Detalhe global"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "Nível de detalhe:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "Muito Baixo"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "Muito Alto"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "Antevisão da textura:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "local"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ante&visão"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "Resultado do Povray"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"O 'povray' terminou anormalmente com o código de erro %1.\n"
+"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Ocorreram erros durante o desenho.\n"
+"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"Este objecto foi modificado.\n"
+"\n"
+"Deseja gravar as alterações?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Alterações Não Gravadas"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Propriedades do Objecto"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "disco"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "Raio do Buraco (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "Raio do Buraco (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "Raio do buraco:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "O raio não pode ser menor que o raio do buraco."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "Ocorreram avisos e erros:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "Ocorreram avisos:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "Ocorreram erros:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr ""
+"Se carregar em <b>Prosseguir</b>, o programa\n"
+"tentará prosseguir com a acção actual."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr ""
+"Se carregar em <b>Cancelar</b>, o programa\n"
+"irá cancelar a acção actual."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "Deseja à mesma continuar?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "Modelador de Cenas do POV-Ray"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturas"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "Objectos do POV-Ray 3.5"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "Alguns objectos gráficos"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "acabamento"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr "Cor ambiente"
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Difusão:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "Brilho:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr "Crand:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "Conservar a energia para a reflexão"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr "Phong:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr "Tamanho do Phong:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "Especular:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "Rugosidade:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "Metálico:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr "Iridescência"
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "Espessura:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulência:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "Reflexão"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Mínimo:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Máximo:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr "Reflectividade de Fresnel"
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Radiação:"
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "nevoeiro"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "Tipo de nevoeiro:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "Chão"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distância:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulência"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "Valor: "
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oitavas:"
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "Omega:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "Lambda:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidade:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "Deslocamento: "
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "Altitude: "
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "Cima: "
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "fotões globais"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "Números de fotões"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr "Reunir"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "Mínimo:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "Máximo:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "Meio"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr "Máx. paragem:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr "Ruído:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr "Nível de traço máximo:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "Utilizar global"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr "Compensação ADC:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr "Parar automaticamente:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr "Aumentar:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "Multiplicador:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "configuração global"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr "Luz ambiente:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "Gama assumido:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr "Cinzento 16"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr "Comprimento de onda da iridescência:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "Máximo de intersecções:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr "Nível de traço máximo:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "Número de ondas:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr "Gerador de ruído:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr "Gama Corrigida"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr "Perlin"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr "Radiosidade (Povray 3.1)"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "Distância máxima:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "Limite do erro:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "Limiar de cinzentos:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr "Factor de erro inferior:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "Reutilização mínima:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr "Número mais próximo:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "Limite de recursividade:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr "O limite máximo de intersecções tem de ser positivo."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr "O limite máximo de traços tem de ser positivo."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "O número de ondas tem de ser positivo."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr "O valor aproximado deve estar entre 1 e 10."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "O limite de recursividade tem de ser 1 ou 2."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "Não existe suporte de OpenGL"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmara"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista da Esquerda"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista da Direita"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "Vista Superior"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vista Inferior"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "Vista Traseira"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "Não Existem Câmaras"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(sem nome)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Alinhar à Grelha"
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "Não Existem Pontos de Controlo"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "Pontos de Controlo"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr "Tipo de vista de GL desconhecido."
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "Vista 3D"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "Vista 3D (%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "Tipo de vista 3D:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "Sem sombra"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "Sem imagem"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "Sem reflexão"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "Iluminação dupla"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr "Nível de visibilidade: "
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr "Grelha Apresentada:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr "Grelha de Pontos de Controlo:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "Movimento 2D/3D:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotação:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr "campo de altura"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "Nível da água:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suave"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr "mapa da imagem"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "Filtrar tudo"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "Transmitir tudo"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr "Filtros indexados"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr "Transmissões indexadas"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Adicionar um novo filtro"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Remover o filtro"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr "Adicionar uma nova transmissão"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr "Remover a transmissão"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "Erros de Inserção"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "%1 de %2 objectos não puderam ser inseridos."
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "Objectos não inseridos:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "Inserir Objectos Como"
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "Primeiros Filhos"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr "alguns"
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "Últimos Filhos"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "No Mesmo Nível"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "Inserir o Objecto Como"
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "Primeiro Filho"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "Último Filho"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "No Mesmo Nível"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "interior"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr "Refracção:"
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr "Cáustica:"
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "Dispersão:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "Amostras de dispersão:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "Distância de decaimento:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "Poder de decaimento:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "textura interior"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr "superfície iso"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "Esfera"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "Canto 1:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "Canto 2:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "Adaptar o gradiente máximo"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr "Todas as intersecções"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "Função:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "Contentor:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "Precisão:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "Gradiente máximo:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "Valores:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr "Máximo de traços:"
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "fractal julia"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "Parâmetro do Julia:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "Tipo da álgebra:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Quaternião"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr "Hiper-complexo"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "Tipo da função:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "Máximo de iterações:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "Precisão:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "Normal da fatia:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "Distância da fatia:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "A componente 'k' do vector normal não pode ser zero."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr ""
+"Só as funções 'sqr' e 'cube' estão definidas na álgebra de quaterniões."
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "lathe"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "Ponto %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "Adicionar Ponto"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "Remover Ponto"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "Tipo de curva:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "Curva Linear"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "Curva Quadrática"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "Curva Cúbica"
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "Curva Bézier"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "Pontos da curva:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 2 pontos."
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 3 pontos."
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 4 pontos."
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "Formato da vista por omissão:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "Formatos de Vista Disponíveis"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "Formato da Vista"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "Posição de acoplagem:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "Largura da coluna:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "Altura da vista:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "Por Baixo"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr "Paginada"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "Posição X:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "Os formatos de vista não podem ter nomes em branco."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr ""
+"A posição de acoplagem do primeiro formato de vista deve ser 'Nova Coluna'."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "Vista de Biblioteca"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "Objectos de Biblioteca"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "Biblioteca: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "Esta biblioteca é apenas para leitura."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "A biblioteca actual não contém esse item."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "Não foi possível remover o item."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "Não foi possível criar um novo objecto."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "Criar uma Sub-Biblioteca"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "Indique o nome da sub-biblioteca: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "Essa biblioteca já existe."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "Não foi possível criar uma nova sub-biblioteca."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "Conteúdo:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "Mudar a Imagem de Antevisão"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "Carregamento do Objecto"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"O objecto foi modificado e não foi gravado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "Criar a Biblioteca"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "Deseja permitir alterações a esta biblioteca?"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "Erro ao mover o \"%1\" para \"%2\""
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "luz"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "Apontar para"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "Luz Pontual"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Luz de Foco"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "Luz Cilíndrica"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "Luz Sem Sombra"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "Aperto:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "Apontar para:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "Luz da área"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "Tipo de área:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "Eixo 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "Eixo 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "Tamanho 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "Tamanho 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr "Adaptativo:"
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr "Oriente"
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr "Ruído"
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "Decaimento"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr "Interacção com o meio"
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr "Atenuação do meio"
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "grupo de luz"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "Luzes globais"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "Indique um valor fraccionário entre %1 e %2"
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "Indique um valor fraccionário >= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "Indique um valor fraccionário > %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "Indique um valor fraccionário <= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "Indique um valor fraccionário < %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "Indique um valor fraccionário válido!"
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "Indique um valor inteiro entre %1 e %2"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "Indique um valor inteiro >= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "Indique um valor inteiro <= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "Indique um valor inteiro válido!"
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "Protótipo:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "lista de texturas"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "lista de pigmentos"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "lista de cores"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "lista de densidades"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "lista de normais"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "Axadrezado"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "Tijolo"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "Tamanho do tijolo:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "Mortar:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "Poderá ter no máximo dois itens-filhos para esse tipo de lista!"
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "parecido com"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "material"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr "mapa do material"
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "meio"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "1 (Monte Carlo)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "2 (Suave)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "3 (Amostragem adaptativa)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "Intervalos:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "Amostras"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Proporções:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "'Anti-aliasing'"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "Nível:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "Absorção"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissão"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "Dispersão"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "Isotrópica"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr "Mie Haze"
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr "Mie Murky"
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr "Henyey-Greenstein"
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "Excentricidade:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr "Extinção:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "O número máximo de amostras menores que o valor mínimo."
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr "malha"
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr "Dentro do vector:"
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Mover o %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "Mover os Objectos"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "Não é possível inserir a declaração de \"%1\" nesse ponto."
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr ""
+"A declaração de \"%1\" não pode ser movida para trás de objectos ligados."
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+"O(a) %1 \"%2\" não pode ser movido(a) porque contém uma ligação à declaração "
+"\"%3\", e o ponto de inserção não está a seguir a ela."
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr "Tamanho do relevo"
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Precisão"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "Mapeamento UV"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "Detalhes da Biblioteca"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "A pasta já existe."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "Não é possível modificar esta biblioteca."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "É possível modificar esta biblioteca."
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "ligação do objecto"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "A declaração \"%1\" tem um tipo inválido."
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "Escolher o Objecto"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Sub-divisões"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "Esfera:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "Cilindro:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "Cone:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "Toro:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disco:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "Objecto esférico:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "Objecto cilíndrico:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "Lathe:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "Superfície de revolução:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "Prisma:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr "Elipsóide super-quadrática:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr "Varrimento esférico:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr "Campo de altura:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "Tamanhos"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "Vistas da Câmara"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr "Alto detalhe para projecções melhoradas"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Desenho directo"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "As alterações só farão efeito após uma reinicialização!"
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "O objecto \"%1\" não suporta o(a) %2."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "A classe \"%1\" não suporta o(a) %2."
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "A usar o valor 0.0 por omissão para o relógio"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "A usar o valor 1.0 por omissão para o delta_relógio"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"Nota: Ainda não é suportada toda a sintaxe do 'povray'. Se quiser adicionar "
+"código povray não suportado à cena, pode colocar este código entre os dois "
+"comentários especiais \"//*PMRAWBegin\" e \"//*PMRawEnd\"."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "Linha %1: "
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 erros."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 avisos."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr "O elemento '%1' era esperado, mas foi obtido o '%2'."
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr "O elemento '%1' é inesperado."
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "Não é possível inserir o(a) %1 em %2."
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "O objecto \"%1\" não está definido."
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "O objecto \"%1\" não está definido nesse ponto."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "Modos de Desenho"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "Desenhar"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "Modos de Desenho..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "Desenhar a Janela"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "Nível de visibilidade:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "Nível de Visibilidade"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr "Detalhe global:"
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr "Nível de Detalhe Global"
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Configuração Global"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "Esfera Celeste"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arco-íris"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "Nevoeiro"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "Densidade"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "Cone"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "Toro"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "Lathe"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "Prisma"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "Superfície de Revolução"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr "Elipsóide Super-Quadrática"
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "Fractal Júlia"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr "Campo de Altura"
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "Blob Esférico"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "Blob Cilíndrico"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "Plano"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "Polinómio"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaração"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "Ligação do Objecto"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "Limitado Por"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "Recortado Por"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "Parecido Com"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "Projectado Através"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr "'Patch' Bicúbico"
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "Pigmento"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Cor Sólida"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "Lista de Texturas"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "Lista de Cores"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "Lista de Pigmentos"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "Lista de Normais"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "Lista de Densidades"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabamento"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr "Modificadores do Plano de Mistura"
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr "Mapa da Textura"
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr "Mapa do Material"
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr "Mapa do Pigmento"
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr "Mapa de Cores"
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Mapa da Normal"
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de Relevos"
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr "Mapa de Inclinação"
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr "Mapa de Densidade"
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "Inclinação"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr "Fuga"
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr "Mapa da Imagem"
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr "Cor Rápida"
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "Translação"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rodar"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "Povray 'Raw'"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr "Superfície Isom."
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr "Radiosidade"
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "Fotões Globais"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "Fotões"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "Grupo de Luz"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr "Textura Interior"
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr "Varrimento Esférico"
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr "Malha"
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "Procurar o Objecto"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "Importar o %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selecção..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "A apagar a selecção..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastar"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "Largar"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "Anular a última alteração..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "Refazer a última alteração..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "Declarar"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "padrão"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr "Ágata"
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr "Encaixotado"
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr "Bozo"
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "Relevos"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "Células"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr "Crackle"
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr "Ficheiro de Densidade"
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr "Mossas"
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopardo"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "Mandel"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "Mármore"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "Cebola"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "Acolchoado"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "Ondinhas"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "Espiral1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "Espiral2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "Ponteado"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "Ondas"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "Madeira"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "Rugas"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "Forma:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "Métrica:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr "Sólido:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolação:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr "Trilinear"
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Gradiente:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "Número complexo:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "Imã"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tipo 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "Tipo 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "Tipo da exterior:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "0: Apenas Devolve 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr "1: Iterações até Sair"
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr "2: Parte Real"
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr "3: Parte Imaginária"
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr "4: Parte Real ao Quadrado"
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr "5: Parte Imaginária ao Quadrado"
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr "6: Valor Absoluto"
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr "Tipo de interior:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr "1: Valor Absoluto Mais Pequeno"
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr "6: Valor Absoluto Último"
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "Controlos do colchão:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "Baixa inclinação:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "Alta inclinação:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "Altitude"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "Baixa Altitude:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "Alta altitude:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr "Número da espiral:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "Utilizar a Configuração Global"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "fotões"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "Multiplicador do Espaçamento:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "Refracção"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr "Recolher"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr "Passar Através"
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "pigmento"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "plano"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "Distância"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr "carregado"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr "desactivado"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "'Plugins' Instalados"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr "quadrático"
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr "cúbico"
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr "quártico"
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "polinomial"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "Fórmula:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Ficheiros do Povray 3.1 (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.1 (*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.1 (*.ini)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Ficheiros do Povray 3.5 (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.5 (*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.5 (*.ini)"
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "matriz"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "Era esperada uma expressão booleana"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "Foi descoberta uma turbulência sem um padrão."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr "O membro é inválido na lista."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "identificador"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária, vectorial ou de cor."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "O identificador \"%1\" não está definido."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr "Operandos inválidos do operador periódico."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária ou vectorial"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "Não pode multiplicar um vector por uma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "Não pode dividir um vector por uma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "Não pode dividir uma cor por um vector"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "Não pode adicionar um vector a uma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "Não pode adicionar um vector com uma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "Não pode subtrair um vector e uma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "Era esperada uma expressão duma cor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "O valor do limiar tem que ser positivo"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr "tipo do campo de altura"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr "ficheiro do campo de altura"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "O nível da água tem de estar entre 0 e 1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "nome do ficheiro do tipo de letra"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "sequência de texto"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "O número máximo de iterações é menor que 1, corrigido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "A precisão é menor do que 1.0, corrigido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "A ordem do polinómio deve ser entre 2 e 7 inclusive"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr "São necessários %1 coeficientes para um polinómio de ordem %2"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr "O tipo de 'patch' tem de ser 0 ou 1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "São necessários pelo menos %1 pontos para este tipo de curva"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 4 pontos."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr "Curva linear não fechada"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 5 pontos."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr "Curva quadrática não fechada"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr "As curvas cúbicas precisam de pelo menos 6 pontos."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr "Curva cúbica não fechada"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr "Curva Bézier não fechada"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "São necessários pelo menos 4 pontos para a superfícies de revolução"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente; resolvido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes; resolvido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "O expoente este-oeste deve ser maior do que 0.001"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "O expoente norte-sul deve ser maior do que 0,001"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr "Número inválido de valores da matriz."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "Tipo de declaração inválido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "À espera de um nome de ficheiro."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr "À espera de um tipo de fuga"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "Tipo de imagem desconhecido"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "A Usar a Sintaxe Antiga da Reflexão"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "Era esperado um objecto gráfico"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível desenhar uma cena vazia.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar a cena num ficheiro temporário.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"Não foi possível chamar o 'povray'.\n"
+"Verifique a sua instalação ou defina outro comando de 'povray'."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "Comando do Povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "Documentação de Utilizador do Povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "Localização das Bibliotecas"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "O Povray apenas suporta 20 caminhos para bibliotecas."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "suspenso"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"Formato de imagem desconhecido.\n"
+"Utilize por favor um sufixo válido."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "O formato de escrita não é suportado."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"Não é possível gravar correctamente a imagem.\n"
+"Será que o formato é inválido?"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"Não é possível gravar a imagem.\n"
+"A permissão foi negada."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "terminado"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"O Povray terminou anormalmente.\n"
+"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "a correr, %1 pixels/segundo"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "Objectos Desenhados"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr "Parede"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr "Activar a parede"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Cor 1:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Cor 2:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "Chão"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "Activar o chão"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "'Antialiasing'"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Activar o 'antialiasing'"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "Tem de estar seleccionado pelo menos um objecto."
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "prisma"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "Altura 1"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "Altura 2"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "Ponto %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr "Tipo de varrimento:"
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr "Varredura Linear"
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr "Varredura Cónica"
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "Altura 1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "Altura 2:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "Sub-prisma %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "Adicionar um sub-prisma"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "Remover o sub-prisma"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "Novo sub-prisma"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "Acrescentar um sub-prisma"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 3 pontos."
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 4 pontos."
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 5 pontos."
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "As curvas Bézier precisam de 3 pontos por cada segmento."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "Os sub-prismas não funcionam com curvas Bézier no POV-Ray 3.1."
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "projectado através"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "declaração do objecto"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "declaração da textura"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "declaração do pigmento"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "declaração da normal"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "declaração do acabamento"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr "declaração do mapa da textura"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr "declaração do mapa do pigmento"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr "declaração do mapa de cores"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr "declaração do mapa da normal"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr "declaração do mapa de inclinação"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr "declaração do mapa de densidade"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr "declaração interior"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "declaração do meio"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "declaração da esfera do céu"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "declaração do arco-íris"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "declaração do nevoeiro"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "declaração do material"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "declaração da densidade"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "cor rápida"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr "radiosidade"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr "Amostrar sempre"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr "Amostra máxima:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr "Início do pré-traceamento:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr "Fim do pré-traceamento:"
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "arco-íris"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "Ângulo do arco:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr "Ângulo de decaimento:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr "O ângulo do arco é menor que o de decaimento do arco-íris."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "O vector de direcção é zero."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr "O vector superior é zero."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr "Os vectores de direcção e superior são colineares."
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "povray raw"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "Código do Povray:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "não suportado"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "aproximado"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "direita"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "fundo"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "topo"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "frente"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "retaguarda"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "Novo modo"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr "0, 1: Cores rápidas, só iluminação ambiente completa"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr "2, 3: Mostrar a luz difusa e ambiente"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr "4: Desenhar as sombras, mas não as luzes extendidas"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr "5: Desenhar as sombras, incluindo as luzes extendidas"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr "6, 7: Calcular os padrões de texturas"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr "8: Calcular os raios reflectidos, refractados e transmitidos"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr "9: Calcular o meio"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr "10: Calcular a radiosidade mas não o meio"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr "11: Calcular a radiosidade e o meio"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sub-secção"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "Coluna de início:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "Coluna de fim:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "Linha de início:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "Linha de fim:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "Não Recursivo"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "Indique uma descrição para o modo de desenho."
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "rodar"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "escalar"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr "O carácter '%1' é inesperado após o \"%2\""
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr "O carácter %1 é inesperado após o \"%2\""
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr "Comando da função não terminado"
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr "Directiva desconhecida"
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr "Texto não determinado"
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr "Comentário não terminado"
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr "Povray raw não terminado"
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "cena"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "Opções do Povray"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "Vista Gráfica"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "Configuração do Desenho com OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Configuração de Cores"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "Grelha"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Configuração da Grelha"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectos"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "Mostrar a Configuração dos Objectos"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "Janela das Propriedades"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "Antevisão da Textura"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "Mostrar a Configuração da Antevisão da Textura"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr "Mostrar a Configuração dos Formatos de Vista"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "Bibliotecas de Objectos"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "Configuração de Desenho para as Bibliotecas de Objectos"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Configuração do 'Plugin'"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Mostrar a &Localização"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Esconder a &Localização"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "Nova Vista Superior"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "Nova Vista Inferior"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "Nova Vista da Esquerda"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "Nova Vista da Direita"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "Nova Vista Frontal"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "Nova Vista Traseira"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "Nova Vista de Câmara"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "Nova Árvore de Objectos"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr "Nova Janela de Propriedades"
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "Novo Navegador de Biblioteca"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "Disposições das Vistas"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "Gravar o Formato de Vista..."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "Ficheiros de Modelação do Povray (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Não existem alterações para gravar"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro com este nome.\n"
+"Deseja escrever por cima dele?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "esfera celeste"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "inclinação"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "Inclinação:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "cor sólida"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "Oco"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "superfície de revolução"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "Ponto %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "O objecto de superfície de revolução deve ter pelo menos 4 pontos."
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente."
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes."
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "esfera"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr "varrimento esférico"
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "Centro %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "Raio %1 (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "Raio %1 (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "Raio %1 (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "Adicionar uma Esfera"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "Remover a Esfera"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr "Curva-B"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "Esferas:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerância"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr "As curvas Bézier devem ter pelo menos 4 pontos."
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr "elipsóide super-quadrática"
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "Expoentes:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "Este-oeste:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "Norte-sul:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "textura"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr "mapa da textura"
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr "mapa do pigmento"
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr "mapa de cores"
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr "mapa da normal"
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr "mapa de inclinação"
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr "mapa de densidade"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr "Valores do mapa:"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(Sem Objectos-Filhos)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr "(Ligação Pura)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr "Os valores do mapa têm de ser crescentes."
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "toro"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "Raio maior (x)"
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "Raio maior (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "Raio menor (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "Raio menor (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "Raio menor:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "Raio maior:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "translação"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "Translação"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "Árvore de Objectos"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "triângulo suave"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "Ponto 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "Normal 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "Ponto 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "Normal 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "Ponto 3"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "Normal 3"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "Ponto %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "Normal %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "Vector UV %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr "Inverter os Vectores Normais"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "Indique por favor um triângulo válido."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr ""
+"Todos os vectores normais devem apontar para o mesmo lado do triângulo."
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "O tipo de vista \"%1\" é desconhecido"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "Posição de acoplagem desconhecida."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr "Tipo de vista desconhecido."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de formatos de vista."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "Os formatos de vista não foram encontrados."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "Gravar o Formato da Vista"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "Indique o nome do formato de vista:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr "fuga"
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr "Tipo de fuga:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Buraco Negro"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr "Inverter:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetição:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientação:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "Expoente de distância:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "Não foi possível ler os dados do documento!"
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+"Este documento foi criado com uma versão posterior do KPovModeler. O documento "
+"pode não ser carregado correctamente."
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr "Opção de topo inválida"
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "O objecto %1 é desconhecido"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Biblioteca"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr "Primitivas Sólidas Finitas"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr "Primitivas de 'Patch' Finitas"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr "Primitivas Sólidas Infinitas"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr "Geometria Sólida Construtiva"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "Efeitos Atmosféricos"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformações"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr "Primitivas de 'Patch' e Infinitas"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "Objectos Variados"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "Rasterização do Povray"