summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..da79ed22da0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
@@ -0,0 +1,345 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<articleinfo>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Lisiane</firstname
+> <surname
+>Sztoltz</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>lisiane@conectiva.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcus.gama@gmail.com</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Revisão</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-02-20</date>
+<releaseinfo
+>3.4</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Centro de Controle</keyword>
+<keyword
+>estilo</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+<sect1 id="style">
+<title
+>Estilo</title>
+
+<sect2 id="style-intro">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>Este módulo é usado para configurar como os widgets individuais são desenhados pelo &kde;.</para>
+
+<note
+><para
+>Um <emphasis
+>Widget</emphasis
+> é um termo comumente usado por programadores para referirem-se a elementos da Interface do Usuário, tais como botões, menus e barras de rolagem. Você pode considerá-los como partes fundamentais que são reunidas para formar sua aplicação.</para
+></note>
+
+<para
+>Você pode configurar, com este módulo, como os widgets são desenhados, mas para mudar as cores dos widgets, você deve se dirigir à seção entitulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
+>Cores</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Este painel encontra-se dividido em três seções: <guilabel
+>Estilo</guilabel
+>, <guilabel
+>Efeitos</guilabel
+> e <guilabel
+>Barra de Ferramentas</guilabel
+>.</para>
+
+<sect3 id="style-style">
+<title
+>A aba <guilabel
+>Estilo</guilabel
+></title>
+
+<para
+>A caixa de lista do topo, chamada <guilabel
+>Estilo do Widget</guilabel
+>, contém uma lista com os estilos predefinidos. Cada estilo possui um nome e uma breve descrição.</para>
+
+<para
+>Para mudar os estilos, simplesmente clique em seu nome e uma previsão do estilo será exibida na caixa de previsão abaixo da lista de estilos.</para>
+
+<para
+>As outras opções disponíveis aqui são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar ícones nos Botões</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se esta opção estiver assinalada, os botões de ação (como o <guibutton
+>OK</guibutton
+> e o <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver selecionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Habilitar dicas da Ferramenta</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Isto habilitará/desabilitará as dicas da ferramenta.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+<!--
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Menubar on the top of
+the screen in the style of MacOS</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>This will turn on a menubar at the top of the screen.
+This menubar will reflect the menu options of the active
+application.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+-->
+</sect3>
+
+<sect3 id="style-effects">
+<title
+>A aba <guilabel
+>Efeitos</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Se você clicar na aba <guilabel
+>Efeitos</guilabel
+>, verá que o painel está dividido em duas seções.</para>
+<para
+>No topo da primeira seção, existe uma caixa de verificação chamada <guilabel
+> Habilitar efeitos GUI</guilabel
+>. Se não existe uma marca na caixa, então todos os efeitos deste painel serão desabilitados. Para editar qualquer efeito, simplesmente marque esta caixa de verificação.</para>
+
+<para
+>Abaixo desta caixa de verificação, existem as seguintes opções: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Efeito de caixa combinada:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta caixa combinada possui duas opções; se estiver ajustada para <guilabel
+>Animar</guilabel
+>, então quando uma caixa combinada estiver selecionada, ela aparecerá rolando a barra. Se a opção <guilabel
+>Desabilitar </guilabel
+> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Efeito de dica:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta caixa combinada possui três opções; se estiver ajustada para <guilabel
+>Animar</guilabel
+>, então quando uma dica de ferramenta aparecer, ela terá uma pequena animação. Se a opção <guilabel
+>Desaparecer </guilabel
+> estiver selecionada, a dica da ferramenta aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel
+>Desabilitar </guilabel
+> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Efeito de menu:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta caixa combinada possui quatro opções. Se estiver ajustada para <guilabel
+>Animar</guilabel
+>, então quando uma lista de menus aparecer, ela poderá ser rolada para baixo. Se a opção <guilabel
+>Desaparecer </guilabel
+> estiver selecionada, a lista de menus aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel
+>Tornar Transparente</guilabel
+> estiver selecionada, a lista de menus ficará com um efeito transparente. E, finalmente, se a opção <guilabel
+>Desabilitar</guilabel
+> estiver selecionada, então a lista de menus aparece instantaneamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Manipuladores de menu:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção <guilabel
+>Desabilitar</guilabel
+> estiver selecionada, então nenhum menu pode ser separado da aplicação, e se a opção <guilabel
+>Nível da Aplicação</guilabel
+> estiver selecionada, então é deixado para cada aplicação individualmente determinar quais menus podem ficar separados da aplicação.</para>
+<note
+><para
+>Muitas aplicações não manipulam seus menus. Você não pode dizer ao &kde; para forçar uma aplicação para permitir menus flutuantes. Isto é determinado pelos desenvolvedores da aplicação.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>A próxima caixa de verificação, chamada <guilabel
+>Sombra ao soltar o Menu</guilabel
+> é usada para alternar a sombra atrás de todos os menus do &kde;. Esta sombra é uma sombra escura, com uma leve linha na base e no lado direito do menu, que dá aos menus a aparência de que ele está disperso da aplicação, e que o menu está criando uma sombra na aplicação.</para>
+
+<para
+>A próxima seção aplica-se somente se a caixa combinada chamada <guilabel
+>Efeito de Menu</guilabel
+> está ajustada para <guilabel
+>Tornar Transparente</guilabel
+>. Você pode usar a caixa chamada <guilabel
+>Tipo de transparência de menu:</guilabel
+> para selecionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Você pode usar a barra deslizante para determinar o nível de transparência nos menus. Um pré-visualização estará visível no lado direito desta seção.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="style-misc">
+<title
+>A aba <guilabel
+>Barra de Ferramentas</guilabel
+></title>
+
+<variablelist
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Destacar os botões sob o mouse</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se a caixa de verificação estiver marcada, quando o ponteiro do mouse estiver sobre um botão da barra de ferramentas, aquele botão será destacado, com um quadrado ao redor do botão. Este é um bom indicador visual, mostrando o botão que será selecionado com um clique do mouse.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Barras de ferramenta ficam transparentes ao se Moverem</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Como o título sugere, se esta opção for selecionada, a barras de ferramentas ficarão transparentes quando forem movidas pela tela.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Posição do texto</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto por padrão. Se estiver selecionada a opção <guilabel
+>Apenas o Ícone</guilabel
+>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel
+>Apenas o Texto</guilabel
+>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel
+>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel
+> selecionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis
+>direita</emphasis
+> do ícone. Se, finalmente, estiver selecionada a opção <guilabel
+>Texto Sob os Ícones</guilabel
+>, o texto irá aparecer <emphasis
+>abaixo</emphasis
+> do ícone dos botões.</para>
+<tip
+><para
+>Esta opção especifica somente a localização <emphasis
+>padrão</emphasis
+>. Cada aplicação pode sobrescrever a configuração padrão usada neste painel.</para
+></tip>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</article>