summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook1012
1 files changed, 1012 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e299b45404a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
@@ -0,0 +1,1012 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kfilereplace "<application
+>KFileReplace</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kfilereplace;"
+><!-- Do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "tdewebdev"
+><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY qt "<application
+>Qt</application
+>">
+ <!ENTITY tdewebdev "<application
+>Kdewebdev</application
+>">
+ <!ENTITY bc "<application
+>bc</application
+>">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manual do &kfilereplace;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Emiliano</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Gulmini</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<holder
+>Emiliano Gulmini</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-08-09</date>
+<releaseinfo
+>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KFileReplace</keyword>
+<keyword
+>substituir</keyword>
+<keyword
+>procurar</keyword>
+<keyword
+>texto</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+ <title
+>Introdução</title>
+ <para
+>O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kfilereplace">
+<title
+>Usando o &kfilereplace;</title>
+
+<para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
+<title
+>A Barra de Ferramentas</title>
+
+<para
+>A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+<para
+>A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist>
+ <title
+>Ícones da Barra de Ferramentas</title>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Nova sessão</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão mostra um <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
+>diálogo de sessão</link
+> no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Somente procurar</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão inicia um ciclo de busca.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Substituir</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão inicia um ciclo de busca&amp;substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Substituição Simulada</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão inicia um ciclo simulado de busca&amp;substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Parar</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão para a operação.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Adicionar Textos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão abre o diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
+>Adicionar Textos</link
+> no qual você pode editar sua lista de textos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Apagar Textos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Editar Textos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão edita um texto selecionado.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Apagar Lista</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão exclui todos os textos na lista.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Inverter Textos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Carregar Lista de Textos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
+>lista de textos</link
+> gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Procurar nas Sub-pastas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file"
+>cópias de segurança</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Procura Sensível à Caixa</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Comandos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Expressões regulares</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botão ativa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
+>expressões regulares estilo &qt;</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
+ <title
+>A Lista de Resultados</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Visão de Resultados do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Visão de Resultados do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>A visão dos <guilabel
+>Resultados</guilabel
+> mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
+ <title
+>A Lista de Textos</title>
+
+ <para
+>Esta é a visão de <guilabel
+>Textos</guilabel
+>: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Visão de Textos do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Visão de Textos do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+
+ <para
+>A visão de <guilabel
+>Textos</guilabel
+> visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel
+>Resultados</guilabel
+> e a visão dos <guilabel
+>Textos</guilabel
+> possuem uma disposição diferente.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
+ <title
+>O Diálogo <guilabel
+>Nova Sessão</guilabel
+></title>
+ <para
+>O diálogo de <guilabel
+>Nova Sessão</guilabel
+> é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel
+>Geral</guilabel
+> e a <guilabel
+>Avançado</guilabel
+>. </para>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
+ <title
+>A Página <guilabel
+>Geral</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Página Geral do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Página Geral &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>botão <guiicon
+>Nova Sessão</guiicon
+></link
+>. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para>
+ <para
+>Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning"
+><para
+>Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para
+></footnote
+>, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para>
+ <para
+>Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton
+>Procurar Agora</guibutton
+>, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton
+>Procurar Depois</guibutton
+>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
+ <title
+>A Página <guilabel
+>Avançado</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A página Avançado do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>A página <guilabel
+>Avançado</guilabel
+> permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
+ <title
+>O Diálogo <guilabel
+>Opções</guilabel
+></title>
+ <para
+>Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o KFileReplace...</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu principal. </para>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
+ <title
+>Opções gerais</title>
+ <para
+>Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Barra de Ferramentas</link
+>. <screenshot>
+ <screeninfo
+>A janela de Opções da página Geral</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A janela de Opções da página Geral</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
+ <title
+>Opções avançadas</title>
+ <para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A janela de Opções da página Avançado</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A janela de Opções da página Avançado</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <segmentedlist
+><segtitle
+>Do not show files if no strings are found or replaced</segtitle
+> <segtitle
+>When searching, stop on first string found</segtitle
+> <segtitle
+>Follow symbolic links</segtitle
+> <segtitle
+>Ignore hidden files and directories</segtitle
+> <seglistitem
+> <seg
+>shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search.</seg
+> <seg
+>&kfilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file.</seg
+> <seg
+>if a file is a link to another one, then search in the real file.</seg
+> <seg
+>if hidden files or folders are encountered, ignore them.</seg
+> </seglistitem
+> </segmentedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
+ <title
+>O Diálogo <guilabel
+>Adicionar Textos</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton
+>Ok</guibutton
+>.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kfilereplace-features">
+ <title
+>Recursos do &kfilereplace;</title>
+ <para
+>Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;.</para>
+ <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
+ <title
+>Como salvar a sua lista de textos</title>
+ <para
+>Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension"
+>xml</literal
+>. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Procurar/Substituir</guimenu
+><guisubmenu
+>Textos</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Salvar Lista de Textos para Arquivo</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension"
+>xml</literal
+> com extensão <literal role="extension"
+>kfr</literal
+> é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>, selecione a partir da barra de menu <menuchoice
+><guimenu
+>Procurar/Substituir</guimenu
+><guisubmenu
+>Textos</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Carregar Lista de Textos de Arquivo</guimenuitem
+></menuchoice
+>. O formato atual do arquivo é:</para>
+ <screen
+>&lt;?xml version="1.0" ?>
+&lt;kfr>
+ &lt;mode search="false"/>
+ &lt;replacement>
+ &lt;textoantigo
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93;
+>&lt;/textoantigo>
+ &lt;textonovo
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
+>&lt;/textonovo>
+ &lt;/replacement>
+ &lt;replacement>
+ &lt;textoantigo
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
+>&lt;/textoantigo>
+ &lt;textonovo
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
+>&lt;/textonovo>
+ &lt;/replacement>
+
+
+ &lt;replacement>
+ &lt;textoantigo
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
+>&lt;/textoantigo>
+ &lt;textonovo
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
+>&lt;/textonovo>
+ &lt;/replacement>
+
+&lt;/kfr
+></screen>
+
+ <para
+>Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
+ <title
+>Como Criar um Relatório Simples</title>
+ <para
+>Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Procurar/Substituir</guimenu
+><guisubmenu
+>Resultados</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension"
+>xml</literal
+> e um arquivo <literal role="extension"
+>css</literal
+>. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot>
+ <screeninfo
+>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
+ <title
+>Como usar Expressões Regulares</title>
+ <para
+>Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote
+>x</quote
+> ou <quote
+>ht</quote
+> ou <quote
+>u</quote
+> e terminem em <quote
+>ml</quote
+>, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput
+>(x|ht|u)ml</userinput
+>. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton
+>OK</guibutton
+>, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guibutton
+>Expressão Regular</guibutton
+></link
+>. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote
+>se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
+ <title
+>Como Proteger os Arquivos Originais</title>
+ <para
+>Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>botão de <guiicon
+>Cópia de segurança</guiicon
+></link
+>. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
+>diálogo de <guilabel
+>Opções</guilabel
+></link
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-open-file">
+ <title
+>Como Abrir um Arquivo</title>
+ <para
+>Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-commands">
+ <title
+>Comandos</title>
+ <para
+>Suponhamos que você queira substituir a frase <quote
+>Alice no país das maravilhas</quote
+> como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
+>arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink
+>. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guiicon
+>Adicionar</guiicon
+></link
+>, selecione <guilabel
+>Modo Procurar e Substituir</guilabel
+> e insira os seguintes textos: <userinput
+>Alice no país das maravilhas</userinput
+> no mini-editor de procura e o texto <userinput
+>[$loadfile:<replaceable
+>/caminho/meuarquivo</replaceable
+>$]</userinput
+> no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton
+>Ok</guibutton
+>. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Comando de ação</link
+> que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands"
+>Apêndice B</link
+> para uma lista de comandos disponíveis.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+>, 2003 Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+>, 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Os autores e mantenedores do &kfilereplace;:</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+>François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Autor original</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Manutenção atual, limpeza &amp; reescrita de código</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kfilereplace">
+<title
+>Como instalar o &kfilereplace;</title>
+<para
+>O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a <ulink url="http://tdewebdev.org"
+>página pessoal do &tdewebdev;</ulink
+> para mais informações. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+ <title
+>Requisitos</title>
+ <para
+>Para usar o comando <link linkend="available-commands"
+>[$mathexp:<replaceable
+>expressao_matematica</replaceable
+>$]</link
+> você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email
+>philnelson@acm.org</email
+>).</para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+<appendix id="available-commands">
+ <title
+>Comandos do &kfilereplace;</title>
+ <para>
+ <segmentedlist
+><segtitle
+>[$datetime:iso$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$datetime:local$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:uid$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:gid$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:loginname$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:fullname$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:homedir$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$user:shell$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$loadfile:<replaceable
+>/my-path/my-directory/my-file</replaceable
+>$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$empty:$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$random:<replaceable
+>AN_INTEGER_NUMBER</replaceable
+>$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$random:$]</segtitle
+> <segtitle
+>[$mathexp:<replaceable
+>bc-expression</replaceable
+>$]</segtitle
+> <seglistitem
+> <seg
+>this command return the current date and time in &qt; ISO format.</seg
+> <seg
+>like above but in local format.</seg
+> <seg
+>return the UID of the current user.</seg
+> <seg
+>return the GID of the current user.</seg
+> <seg
+>return the login name of the current user.</seg
+> <seg
+>return the full name of the current user.</seg
+> <seg
+>return the home directory of the current user.</seg
+> <seg
+>return the shell of the current user.</seg
+> <seg
+>return the content of the <emphasis
+>my-file</emphasis
+> file.</seg
+> <seg
+>return the empty string.</seg
+> <seg
+>return a random number string using <emphasis
+>AN_INTEGER_NUMBER</emphasis
+> as the initial seed.</seg
+> <seg
+>like above, but without initial seed.</seg
+> <seg
+>return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression.</seg
+> </seglistitem
+> </segmentedlist>
+ </para>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+