summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po87
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..30ab26909bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of libkmime.po to Brazilian Portuguese
+# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:44-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
+"mostrada. Isto não é uma garantia que a mensagem foi lida ou entendida."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
+"apagada sem ser lida. Isso não é garantia de que a mensagem não será recuperada "
+"e lida posteriormente;"
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
+"removida. Isso não é uma garantia de que a mensagem não será lida "
+"posteriormente."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
+"processada de forma automática."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
+"processada. O remetente não deseja expor mais detalhes para você do que isso."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"A geração de uma Notificação de Disposição de Mensagem para a mensagem enviada "
+"em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou. A razão está no "
+"cabeçalho \"Failure:\" abaixo."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "Hoje %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "Ontem %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"