summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a0bc2200a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# tradução de kdessh.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kdessh.po to Brazilian Portuguese
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:06-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Especifique a máquina remota"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "O comando a ser executado"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Especifica o UID alvo"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Especifica localização remota 'stub'"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Não guarda a senha"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Parar o serviço (e esquecer todas as senhas)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Permitir saída para terminal (não guarda a senha)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Executa um programa em uma máquina remota."
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Nenhum comando ou host especificado."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SSH retornou com erro!\n"
+"O erro é:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "A ação que você requisitou precisa de autenticação. Digite "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Conversação com o SSH falhou.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"O programa `ssh' ou `kdesu_stub' não foi encontrado.\n"
+"Verifique se o PATH está corretamente configurado."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br"