diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po | 299 |
3 files changed, 265 insertions, 278 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po index fbda01dfe4c..cb308fecebb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Pastas de Rede" msgid "Shared files and folders" msgstr "Arquivos e pastas compartilhados" -#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -1416,19 +1416,19 @@ msgstr "" #: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 #: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348 -#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 +#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Descartar mudanças?" #: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 #: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348 -#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 +#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Descartar mudanças" -#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063 +#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Parar de carregar o documento<p>Todas as transferências de rede serão " "finalizadas e o Konqueror exibirá o conteúdo que foi recebido até agora." -#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066 +#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082 msgid "Stop loading the document" msgstr "Parar de carregar o documento" -#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" "exemplo, para atualizar páginas web que foram modificadas desde a última vez " "que foram carregadas, a fim de tornar as mudanças visíveis." -#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056 +#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Você realmente deseja fechar todas as outras abas?" msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmação para Fechar as Outras Abas" -#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fechar as Outras &Abas" @@ -1541,246 +1541,246 @@ msgstr "Copiar arquivos selecionados de %1 para:" msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cpp:3821 +#: konq_mainwindow.cpp:3837 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:3824 +#: konq_mainwindow.cpp:3840 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplicar Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:3825 +#: konq_mainwindow.cpp:3841 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Enviar &Link..." -#: konq_mainwindow.cpp:3826 +#: konq_mainwindow.cpp:3842 msgid "S&end File..." msgstr "E&nviar Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cpp:3829 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "Open &Terminal" msgstr "Abrir &Terminal..." -#: konq_mainwindow.cpp:3831 +#: konq_mainwindow.cpp:3847 msgid "&Open Location..." msgstr "Abrir L&ocalização..." -#: konq_mainwindow.cpp:3833 +#: konq_mainwindow.cpp:3849 msgid "&Find File..." msgstr "&Procurar Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cpp:3838 +#: konq_mainwindow.cpp:3854 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usar index.html" -#: konq_mainwindow.cpp:3839 +#: konq_mainwindow.cpp:3855 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Travar na Localização Atual" -#: konq_mainwindow.cpp:3840 +#: konq_mainwindow.cpp:3856 msgid "Lin&k View" msgstr "&Encadear Visão" -#: konq_mainwindow.cpp:3843 +#: konq_mainwindow.cpp:3859 msgid "&Up" msgstr "&Cima" -#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881 +#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: konq_mainwindow.cpp:3866 +#: konq_mainwindow.cpp:3882 msgid "Home" msgstr "Pasta do usuário" -#: konq_mainwindow.cpp:3870 +#: konq_mainwindow.cpp:3886 msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" -#: konq_mainwindow.cpp:3871 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "App&lications" msgstr "Ap&licativos" -#: konq_mainwindow.cpp:3872 +#: konq_mainwindow.cpp:3888 msgid "&Storage Media" msgstr "&Mídia de armazenamento" -#: konq_mainwindow.cpp:3873 +#: konq_mainwindow.cpp:3889 msgid "&Network Folders" msgstr "Pastas de &Rede" -#: konq_mainwindow.cpp:3874 +#: konq_mainwindow.cpp:3890 msgid "Sett&ings" msgstr "&Configurações" -#: konq_mainwindow.cpp:3877 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 msgid "Autostart" msgstr "Auto-Início" -#: konq_mainwindow.cpp:3878 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "Most Often Visited" msgstr "Mais Visitados" -#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437 +#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453 msgid "&Save View Profile..." msgstr "&Salvar Perfil de Visão..." -#: konq_mainwindow.cpp:3886 +#: konq_mainwindow.cpp:3902 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Salvar as Mudanças de Visão por &Pasta" -#: konq_mainwindow.cpp:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3904 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Remover Propriedades da Pasta" -#: konq_mainwindow.cpp:3908 +#: konq_mainwindow.cpp:3924 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configurar Extensões..." -#: konq_mainwindow.cpp:3909 +#: konq_mainwindow.cpp:3925 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..." -#: konq_mainwindow.cpp:3912 +#: konq_mainwindow.cpp:3928 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Separar a Visão em &Esquerda/Direita" -#: konq_mainwindow.cpp:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3929 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Separar a Visão em &Topo/Base" -#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "Nova &Aba" -#: konq_mainwindow.cpp:3915 +#: konq_mainwindow.cpp:3931 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "Duplicar a Aba &Atual" -#: konq_mainwindow.cpp:3916 +#: konq_mainwindow.cpp:3932 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Desanexar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cpp:3917 +#: konq_mainwindow.cpp:3933 msgid "&Close Active View" msgstr "&Fechar Visão Ativa" -#: konq_mainwindow.cpp:3918 +#: konq_mainwindow.cpp:3934 msgid "Close Current Tab" msgstr "Fechar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cpp:3921 +#: konq_mainwindow.cpp:3937 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Ativar a Próxima Aba" -#: konq_mainwindow.cpp:3922 +#: konq_mainwindow.cpp:3938 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Ativar a Aba Anterior" -#: konq_mainwindow.cpp:3927 +#: konq_mainwindow.cpp:3943 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Ativar Aba %1" -#: konq_mainwindow.cpp:3930 +#: konq_mainwindow.cpp:3946 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover a Aba para a Esquerda" -#: konq_mainwindow.cpp:3931 +#: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover a Aba para a Direita" -#: konq_mainwindow.cpp:3934 +#: konq_mainwindow.cpp:3950 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Informações de Depuração" -#: konq_mainwindow.cpp:3937 +#: konq_mainwindow.cpp:3953 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "&Configurar Perfis de Visão..." -#: konq_mainwindow.cpp:3938 +#: konq_mainwindow.cpp:3954 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carregar Perfil de &Visão" -#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recarregar Todas as Abas" -#: konq_mainwindow.cpp:3953 +#: konq_mainwindow.cpp:3969 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "&Recarregar Aba" -#: konq_mainwindow.cpp:3968 +#: konq_mainwindow.cpp:3984 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: konq_mainwindow.cpp:3970 +#: konq_mainwindow.cpp:3986 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: konq_mainwindow.cpp:3971 +#: konq_mainwindow.cpp:3987 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: konq_mainwindow.cpp:3977 +#: konq_mainwindow.cpp:3993 msgid "Copy &Files..." msgstr "&Copiar Arquivos..." -#: konq_mainwindow.cpp:3978 +#: konq_mainwindow.cpp:3994 msgid "M&ove Files..." msgstr "Mover &Arquivos..." -#: konq_mainwindow.cpp:3980 +#: konq_mainwindow.cpp:3996 msgid "Create Folder..." msgstr "Criar Pasta..." -#: konq_mainwindow.cpp:3981 +#: konq_mainwindow.cpp:3997 msgid "Animated Logo" msgstr "Logotipo Animado" -#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985 +#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalização: " -#: konq_mainwindow.cpp:3988 +#: konq_mainwindow.cpp:4004 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cpp:3993 +#: konq_mainwindow.cpp:4009 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "Barra de Localização<p>Entre com um endereço ou termo de busca." -#: konq_mainwindow.cpp:3996 +#: konq_mainwindow.cpp:4012 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Limpar a Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cpp:4001 +#: konq_mainwindow.cpp:4017 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "" "Limpar a Barra de Localização.<p>Limpa o conteúdo da barra de localização." -#: konq_mainwindow.cpp:4024 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos" -#: konq_mainwindow.cpp:4028 +#: konq_mainwindow.cpp:4044 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introdução ao Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cpp:4030 +#: konq_mainwindow.cpp:4046 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: konq_mainwindow.cpp:4031 +#: konq_mainwindow.cpp:4047 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Ir<p>Dirige-se até a página que foi digitada na barra de localização." -#: konq_mainwindow.cpp:4037 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1788,27 +1788,27 @@ msgstr "" "Digite a pasta pai.<p>Por exemplo, se a localização atual é file:/home/%1, " "clicando neste botão você irá para file:/home." -#: konq_mainwindow.cpp:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4056 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Digite a pasta pai" -#: konq_mainwindow.cpp:4042 +#: konq_mainwindow.cpp:4058 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Mover para passo anterior do histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4043 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Move para o passo anterior do histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cpp:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:4061 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Mover para o próximo passo do histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4046 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Move para o próximo passo do histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cpp:4048 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr "" "qual este botão te levará no menu <b>Gerenciador de arquivos</b>/" "<b>Comportamento</b> do <b> Centro de Controle do TDE</b>." -#: konq_mainwindow.cpp:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4067 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navegar até sua 'Pasta do usuário'" -#: konq_mainwindow.cpp:4058 +#: konq_mainwindow.cpp:4074 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "" "desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as mudanças " "visíveis." -#: konq_mainwindow.cpp:4061 +#: konq_mainwindow.cpp:4077 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Recarrega todos os documentos atualmente exibidos nas abas" -#: konq_mainwindow.cpp:4068 +#: konq_mainwindow.cpp:4084 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "" "<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para " "outros aplicativos do TDE.</p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4072 +#: konq_mainwindow.cpp:4088 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Move o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4074 +#: konq_mainwindow.cpp:4090 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "" "<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para " "outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cpp:4078 +#: konq_mainwindow.cpp:4094 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4080 +#: konq_mainwindow.cpp:4096 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "" "<p>Isto também funciona para texto copiado ou cortado de outras aplicações " "do TDE." -#: konq_mainwindow.cpp:4083 +#: konq_mainwindow.cpp:4099 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4085 +#: konq_mainwindow.cpp:4101 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr "" "especial aos serviços de impressão do TDE, tais como criar um arquivo PDF do " "documento atual." -#: konq_mainwindow.cpp:4091 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 msgid "Print the current document" msgstr "Imprime o documento atual" -#: konq_mainwindow.cpp:4097 +#: konq_mainwindow.cpp:4113 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Se presente, abre o arquivo index.html ao entrar em uma pasta." -#: konq_mainwindow.cpp:4098 +#: konq_mainwindow.cpp:4114 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Em uma visão travada não é possível mudar pastas. Use em combinação com a " "'visão encadeada' para explorar vários arquivos a partir de uma pasta." -#: konq_mainwindow.cpp:4099 +#: konq_mainwindow.cpp:4115 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1915,88 +1915,88 @@ msgstr "" "Marca a visão como 'encadeada' (linked). Uma visão encadeada segue mudanças " "de pastas feitas em outras visões encadeadas." -#: konq_mainwindow.cpp:4123 +#: konq_mainwindow.cpp:4139 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Abrir Diretório em Abas" -#: konq_mainwindow.cpp:4128 +#: konq_mainwindow.cpp:4144 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Abre em uma Nova Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4129 +#: konq_mainwindow.cpp:4145 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir em Nova Aba" -#: konq_mainwindow.cpp:4436 +#: konq_mainwindow.cpp:4452 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Salvar o Perfil de Visão \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cpp:4777 +#: konq_mainwindow.cpp:4793 msgid "Open in T&his Window" msgstr "A&brir Nesta Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4778 +#: konq_mainwindow.cpp:4794 msgid "Open the document in current window" msgstr "Abre o documento na janela atual" -#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir em uma Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4781 +#: konq_mainwindow.cpp:4797 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abre o documento em nova janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795 +#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Abrir em uma Nova A&ba" -#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797 +#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Abre o documento em uma nova aba" -#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796 +#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir em uma Nova A&ba" -#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798 +#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Abre o documento em uma nova aba" -#: konq_mainwindow.cpp:5045 +#: konq_mainwindow.cpp:5061 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir com %1" -#: konq_mainwindow.cpp:5102 +#: konq_mainwindow.cpp:5118 msgid "&View Mode" msgstr "M&odo de Visão" -#: konq_mainwindow.cpp:5311 +#: konq_mainwindow.cpp:5327 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Você possui várias abas abertas nesta janela; tem certeza de que deseja " "fechá-la?" -#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: konq_mainwindow.cpp:5315 +#: konq_mainwindow.cpp:5331 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Fechar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cpp:5347 +#: konq_mainwindow.cpp:5363 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cpp:5365 +#: konq_mainwindow.cpp:5381 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2012,22 +2012,22 @@ msgstr "" "Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cpp:5457 +#: konq_mainwindow.cpp:5473 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível. Uma nova entrada " "não pode ser adicionada." -#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464 +#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra Lateral da Web" -#: konq_mainwindow.cpp:5462 +#: konq_mainwindow.cpp:5478 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?" -#: konq_mainwindow.cpp:5464 +#: konq_mainwindow.cpp:5480 msgid "Do Not Add" msgstr "Não adicionar" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Abrir uma nova aba" msgid "Close the current tab" msgstr "Fecha a aba atual" -#: konq_view.cpp:1357 +#: konq_view.cpp:1368 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Se você reenviar os dados, qualquer ação de formulário (como uma busca ou " "compra on-line) será repetida." -#: konq_view.cpp:1359 +#: konq_view.cpp:1370 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po index 98ef12ecd65..acf14b324d8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-06 19:44+0000\n" "Last-Translator: Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" @@ -1105,6 +1105,16 @@ msgstr "Cores do Linux" msgid "Konsole Defaults" msgstr "Padrões do Konsole" +#: ../other/Solarized.schema:5 +#, fuzzy +#| msgid "Solaris" +msgid "Solarized" +msgstr "Solaris" + +#: ../other/SolarizedLight.schema:5 +msgid "Solarized Light" +msgstr "" + #: ../other/Transparent.schema:3 msgid "Transparent Konsole" msgstr "Konsole Transparente" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po index c6f4872eead..2f9e7520127 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Substituir" msgid "&Replace..." msgstr "Substitui&r..." -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172 #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -12520,86 +12520,86 @@ msgstr "Prop. Inválido" msgid "Invalid HTTP chunked body" msgstr "" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:279 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:280 msgid "False" msgstr "Falso" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:793 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:872 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete" msgstr "Delete" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:873 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete this record?" msgstr "uma letra é esperada" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:874 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:890 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:926 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Yes" msgstr "Menos" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:875 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:891 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:927 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "No" msgstr "NumLock" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:883 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Insert" msgstr "Insert" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:885 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Update" msgstr "Espaço" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:889 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Save edits?" msgstr "Favoritos" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:892 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:924 #, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Confirm" msgstr "Control" -#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 +#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel your edits?" @@ -12721,147 +12721,6 @@ msgstr "Restaurar para Baixo" msgid "&Unshade" msgstr "&Desombrear" -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"no error occurred" -msgstr "nenhum erro encontrado." - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "erro iniciado pelo consumidor" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "fim de arquivo não esperado" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "mais de uma definição de tipo de documento" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "ocorreu um erro ao analisar elemento" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "tag incompatível" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "ocorreu um erro ao analisar o conteúdo" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected character" -msgstr "caractere não esperado" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "nome inválido para o processamento da instrução" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "versão esperado ao ler a declaração XML" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "valor incorreto para a declaração" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"a declaração codificada ou a declaração independente era esperada, ao ler a " -"declaração XML" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "a declaração independente era esperada, ao ler a declaração XML" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"letter is expected" -msgstr "uma letra é esperada" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "ocorreu um erro ao analisar o comentário" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "ocorreu um erro ao analisar referência" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "referência à entidade geral não permitida no DTD" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "referência à entidade externa não permitida no valor do atributo" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "referência à entidade geral não permitida no DTD" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "referência à entidade no contexto incorreto" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"recursive entities" -msgstr "entidades recursivas" - -#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa" - #: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" @@ -13711,6 +13570,124 @@ msgstr "A senhas está vazia" msgid "The size of the dialog" msgstr "Dica do dia" +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "no error occurred" +#~ msgstr "nenhum erro encontrado." + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error triggered by consumer" +#~ msgstr "erro iniciado pelo consumidor" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "unexpected end of file" +#~ msgstr "fim de arquivo não esperado" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "more than one document type definition" +#~ msgstr "mais de uma definição de tipo de documento" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error occurred while parsing element" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao analisar elemento" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "tag mismatch" +#~ msgstr "tag incompatível" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error occurred while parsing content" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao analisar o conteúdo" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "unexpected character" +#~ msgstr "caractere não esperado" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "invalid name for processing instruction" +#~ msgstr "nome inválido para o processamento da instrução" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "version expected while reading the XML declaration" +#~ msgstr "versão esperado ao ler a declaração XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "wrong value for standalone declaration" +#~ msgstr "valor incorreto para a declaração" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +#~ "XML declaration" +#~ msgstr "" +#~ "a declaração codificada ou a declaração independente era esperada, ao ler " +#~ "a declaração XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +#~ msgstr "a declaração independente era esperada, ao ler a declaração XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error occurred while parsing document type definition" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "letter is expected" +#~ msgstr "uma letra é esperada" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error occurred while parsing comment" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao analisar o comentário" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error occurred while parsing reference" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao analisar referência" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "internal general entity reference not allowed in DTD" +#~ msgstr "referência à entidade geral não permitida no DTD" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +#~ msgstr "referência à entidade externa não permitida no valor do atributo" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +#~ msgstr "referência à entidade geral não permitida no DTD" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "unparsed entity reference in wrong context" +#~ msgstr "referência à entidade no contexto incorreto" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "recursive entities" +#~ msgstr "entidades recursivas" + +#~ msgid "" +#~ "_: TQXml\n" +#~ "error in the text declaration of an external entity" +#~ msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa" + #~ msgid "Paste special..." #~ msgstr "Colar especial..." |