summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po127
1 files changed, 126 insertions, 1 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 7581f59e51f..1a275a5fedc 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -412,6 +412,131 @@ msgstr "Buton &mijloc:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buton &dreapta:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "Bara de procese"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă dezactivaţi această opţiune, bara de procese va afişa <b>numai</b> "
+#~ "ferestrele din ecranul curent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit opţiunea este selectată şi sînt afişate toate ferestrele."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă selectaţi această opţiune, bara de procese va afişa procesele în "
+#~ "ordinea în care apar pe ecran.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit această opţiune este selectată."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă dezactivaţi această opţiune, bara de procese va afişa numai "
+#~ "ferestrele care sînt în acelaşi ecran Xinerama ca şi bara de procese.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit bara de procese afişează toate ferestrele."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca bara de procese să afişeze "
+#~ "<b>numai</b> ferestrele care sînt minimizate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit opţiunea nu este selectată şi bara de procese afişează toate "
+#~ "ferestrele."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bara de procese poate grupa ferestrele similar într-un singur buton. Cînd "
+#~ "daţi clic pe unul din aceste butoane de ferestre grupate, apare un meniu "
+#~ "ce afişează toate ferestrele din grup. Funcţia este utilă îndeosebi cu "
+#~ "opţiunea <em>Afişează toate ferestrele</em>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puteţi seta bara de procese să nu grupeze <strong>niciodată</strong> "
+#~ "ferestrele, să le grupeze <strong>întotdeauna</strong> sau să le grupeze "
+#~ "numai <strong>cînd bara de procese e plină</strong>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit bara de procese grupează ferestrele cînd este plină."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă selectaţi această opţiune, bara de procese va afişa procesele în "
+#~ "ordinea în care apar pe ecran.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implicit această opţiune este selectată."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "Bara de procese"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "Acţiuni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "Acţiuni"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Afişează &iconiţele aplicaţiilor"