summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po87
1 files changed, 21 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po
index 20cdf17ea85..15fccf0ffb0 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konsole.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -37,37 +37,16 @@ msgstr "Mărime: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Mărime: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Sesiune"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editează..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Setări"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendă procesul"
@@ -116,10 +95,6 @@ msgstr "&Ascunde"
msgid "&Top"
msgstr "&Sus"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Bara de defilare"
@@ -152,11 +127,6 @@ msgstr "Sunet &vizibil"
msgid "N&one"
msgstr "&Nimic"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "&Font"
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr ""
@@ -177,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "&Encoding"
msgstr "&Codare"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Consolă implicit"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatura"
@@ -332,14 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Închide sesiunea curentă"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lipeşte selecţia"
@@ -356,10 +313,6 @@ msgstr "&Resetează şi curăţă terminalul"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Caută în istoric..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Caută în&apoi"
@@ -380,11 +333,6 @@ msgstr "Şt&erge toate istoricele"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Încărcare &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Ascunde bara de &meniu"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ascunde bara de &meniu"
@@ -397,10 +345,6 @@ msgstr "Salvează &profilul sesiunilor..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Tipăreşte terminalul..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Sesiune nouă"
@@ -497,10 +441,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr ""
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Utilizaţi clic dreapta pentru a reafişa meniul"
@@ -1030,11 +970,6 @@ msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
"Trebuie să scrieţi --vt_sz <nr. coloane>x<nr. linii>, de exemplu 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Opţiuni subfereastră"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Tipărire &economică (text negru, fără fundal)"
@@ -1560,6 +1495,26 @@ msgstr ""
"subferestre sau într-un spaţiu liber al ei afişează un meniu din care puteţi "
"seta opţiunile barei de subferestre?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editează..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "&Font"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Consolă implicit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Ascunde bara de &meniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Opţiuni subfereastră"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Nu utilizează ARGB32 (transparenţă)"