summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po87
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed10c869e22
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# KDE3 - kdepim/libkmime.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 12:57+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"Будет показано сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\". "
+"Нет гарантии, что сообщение может быть прочитано или понято."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"Будет удалено непрочтённое сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой "
+"\"${subject}\". Нет гарантии, что удалённое сообщение может быть позднее "
+"восстановлено и прочитано."
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"Будет отправлено сообщение от ${date} ${to} с темой \"${subject}\". Нет "
+"гарантии, что сообщение может быть прочитано."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"Сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\", будет обработано "
+"автоматически."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"Сообщение, отправленное ${date} ${to} с темой \"${subject}\", будет обработано "
+"позднее. Отправитель не хотел, чтобы вся необходимая информация была раскрыта."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"Ошибка создания уведомления о прочтении для сообщения, отправленного ${date} "
+"${to} с темой \"${subject}\". Причину вы можете найти в поле заголовка "
+"'Failure:'."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "Сегодня %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "Вчера %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"