summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po98
1 files changed, 63 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 125f555a8e2..faaa516f517 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -8,20 +8,22 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:38+0300\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmsmserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -73,32 +75,35 @@ msgstr ""
"диалог для потверждения выхода из TDE."
#: smserverconfigdlg.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &logout fadeaway"
-msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
+#, no-c-format
+msgid "Fadeaway screen during &logout"
+msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+#| "confirmation dialog box."
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
-"подтверждения выхода."
+"Включите эту опцию, если вы хотите чтобы экран затемнялся при отображении "
+"диалогового окна подтверждения завершения сеанса."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
-msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
+#| msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgid "Use effects for logout fadea&way"
+msgstr "Использовать э&ффекты при затемнении экрана"
#: smserverconfigdlg.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
-"logout confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to enable additional graphical effects for "
+"fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly "
+"animated and semitransparent."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
-"подтверждения выхода."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
@@ -106,13 +111,13 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "П&редлагать параметры выключения"
#: smserverconfigdlg.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
-"подтверждения выхода."
+"Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы в диалоге подтверждения завершения "
+"сеанса было несколько различных вариантов завершения."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
@@ -125,12 +130,25 @@ msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите видеть диалог статуса выхода."
-#: smserverconfigdlg.ui:114
+#: smserverconfigdlg.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Use &alternative shutdown dialog layout"
+msgstr ""
+
+#: smserverconfigdlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where "
+"buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in "
+"Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog."
+msgstr ""
+
+#: smserverconfigdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "При входе в систему"
-#: smserverconfigdlg.ui:117
+#: smserverconfigdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -155,27 +173,27 @@ msgstr ""
"нового сеанса начинать с чистого рабочего стола.</li>\n"
"</ul>"
-#: smserverconfigdlg.ui:132
+#: smserverconfigdlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Восстанавливать &предыдущий сеанс"
-#: smserverconfigdlg.ui:140
+#: smserverconfigdlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Восстанавливать сеанс, сох&раненный вручную"
-#: smserverconfigdlg.ui:148
+#: smserverconfigdlg.ui:159
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "&Начинать с пустого сеанса"
-#: smserverconfigdlg.ui:158
+#: smserverconfigdlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Параметр выключения по умолчанию"
-#: smserverconfigdlg.ui:161
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
@@ -185,32 +203,32 @@ msgstr ""
"системы. Эти параметры действуют только в том случае, если вход в систему "
"производился при помощи TDM."
-#: smserverconfigdlg.ui:172
+#: smserverconfigdlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Завершить текущий сеанс"
-#: smserverconfigdlg.ui:180
+#: smserverconfigdlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Выключи&ть компьютер"
-#: smserverconfigdlg.ui:188
+#: smserverconfigdlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Пе&регрузить компьютер"
-#: smserverconfigdlg.ui:198
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: smserverconfigdlg.ui:209
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Приложения, которые должны быть ис&ключены из сеансов:"
-#: smserverconfigdlg.ui:220
+#: smserverconfigdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
@@ -220,3 +238,13 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не "
"должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при "
"восстановлении сеанса. Например 'xterm,xconsole'."
+
+#~ msgid "Show &logout fadeaway"
+#~ msgstr "Зат&емнение экрана при завершении сеанса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+#~ "logout confirmation dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите эту опцию, если вы хотите чтобы затемнение экрана при завершении "
+#~ "сеанса сопровождалось дополнительными графическими эффектами."