summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po92
1 files changed, 53 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
index 6063dc7b967..fbd51c1116b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -10,21 +10,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
-#
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:48+0300\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kdesktop/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -124,14 +125,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
#: kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Заблокировать сеанс"
+msgstr "Заблокировать сеанс (горячая клавиша)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr "Запустить только хранитель экрана"
+msgstr "Запустить хранитель экрана"
#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -315,32 +314,31 @@ msgstr "Начать &новый сеанс"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина создаваемого изображения"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44
msgid "Height of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Высота создаваемого изображения"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format"
-msgstr ""
+msgstr "Файл sname для сохранения дампа в формате png"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
-msgstr ""
+msgstr "Открываемый URL (если не задан, загружается из kwebdesktoprc)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TDE Web Desktop"
-msgstr "Рабочий стол TDE"
+msgstr "Рабочий стол Web для TDE"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает страницу HTML в качестве фона рабочего стола"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
msgid "developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "разработчик и сопровождающий"
#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418
msgid "Authentication Subsystem Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление подсистемы аутентификации"
#: lock/lockdlg.cpp:675
msgid "New Session"
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "Использовать только хранитель 'Пустой
#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
-msgstr ""
+msgstr "Внутреняя команда TDE для загрузки фонового процесса"
#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
@@ -544,9 +542,8 @@ msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
#: lock/securedlg.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "You are currently logged on"
-msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
+msgstr "Вы сейчас авторизованы"
#: lock/securedlg.cpp:107
msgid "Task Manager"
@@ -719,7 +716,7 @@ msgid "Background Opacity"
msgstr "Непрозрачность фона"
#: kdesktop.kcfg:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager "
"can then render something behind it."
@@ -847,19 +844,19 @@ msgstr ""
"правой кнопкой мыши на фоне рабочего стола."
#: kdesktop.kcfg:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE major version number"
-msgstr "Главная версия TDE"
+msgstr "Номер мажорной версии TDE"
#: kdesktop.kcfg:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE minor version number"
-msgstr "Дополнительная версия TDE"
+msgstr "Номер минорной версии TDE"
#: kdesktop.kcfg:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE release version number"
-msgstr "Выпуск TDE"
+msgstr "Номер версии релиза TDE"
#: kdesktop.kcfg:127
#, no-c-format
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние между значками"
#: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format
@@ -934,11 +931,13 @@ msgid ""
"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
"desktop.</p>"
msgstr ""
+"<p>Задаёт минимальную дистанцию (в пикселях) между значками рабочего стола.</"
+"p>"
#: kdesktop.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Задавать расстояние с помощью Ctrl+прокручивание"
#: kdesktop.kcfg:166
#, no-c-format
@@ -946,6 +945,9 @@ msgid ""
"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
"and scrolling on the desktop background.</p>"
msgstr ""
+"<p>Позволяет уменьшать и увеличивать расстояние между значков рабочего стола "
+"используя прокручивание мыши на фоне рабочего стола при нажатой клавише Ctrl."
+"</p>"
#: kdesktop.kcfg:170
#, no-c-format
@@ -1068,21 +1070,25 @@ msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
"desktop locking."
msgstr ""
+"Позволяет использовать старый стиль окна блокировки рабочего стола, без "
+"декораций окон."
#: kdesktop.kcfg:318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
"an additional intrusion detection measure."
msgstr ""
-"Установить в true для включения отображения даты и времени при блокировании "
-"рабочего стола как дополнительный механизм обнаружения вторжения"
+"Включает отображение даты и времени блокировки рабочего стола в качестве "
+"дополнительного механизма для обнаружения вторжений."
#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
msgstr ""
+"Если эта опция выключена, то хранитель экрана запускается сразу после "
+"блокирования экрана."
#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
@@ -1090,11 +1096,13 @@ msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
"only the desktop background as a result."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, все активные окна скрываются от хранителя экрана, в "
+"результате чего отображается только фон рабочего стола."
#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кнопку Отмена из окна блокировки."
#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
@@ -1103,6 +1111,9 @@ msgid ""
"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be "
"enabled prior to use."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, хранитель экрана будет защищён системой безопасной "
+"комбинации клавиш (TSAK). Данная опция требует включение глобальной "
+"поддержки TSAK."
#: minicli_ui.ui:172
#, no-c-format
@@ -1292,15 +1303,15 @@ msgid "Com&mand:"
msgstr "&Команда:"
#: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you "
"want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a "
"local one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Введите команду, которую вы хотите запустить или адрес ресурса, который "
-"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес, например, \"www.kde.org\", так "
-"и локальный файл, например, \"~/.tderc\"."
+"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес (например, \"www.trinitydesktop."
+"org\"), так и локальный файл (например, \"~/.tderc\")."
#: minicli_ui.ui:569
#, no-c-format
@@ -1310,6 +1321,9 @@ msgstr ""
"Введите имя программы, которую вы хотите запустить, или адрес ресурса, "
"который хотите посмотреть."
+#~ msgid "PIN:"
+#~ msgstr "PIN-код:"
+
#~ msgid "XDG variable name to open"
#~ msgstr "Имя XDG переменной для открытия"