summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po107
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
index cc2abaf3ac8..8e161a3c648 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 18:01-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,27 +40,25 @@ msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете настроить цветовые схемы, используемые "
"для рабочего стола TDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, "
"текст меню и т. д. - это элементы графического интерфейса. Вы можете указать "
-"элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув мышкой "
-"на соответствующем элементе в представлении рабочего стола."
-"<p> Вы можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, "
-"которую также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько "
-"готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. "
-"<p> Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. "
+"элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув "
+"мышкой на соответствующем элементе в представлении рабочего стола.<p> Вы "
+"можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, которую "
+"также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько "
+"готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. <p> "
+"Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. "
"Приложения не из TDE могут использовать часть параметров или все параметры "
"текущей цветовой схемы, если включена эта опция."
@@ -68,14 +66,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
"На этой панели вы можете предварительно просмотреть, как будут выглядеть "
-"различные графические элементы интерфейса, если вы нажмете на \"Применить\". Вы "
-"можете выбирать мышкой разные части картинки, при этом имя элемента в списке "
-"\"Цвет элемента\" будет также изменяться в соответствии с вашим выбором "
-"элемента на изображении."
+"различные графические элементы интерфейса, если вы нажмете на \"Применить\". "
+"Вы можете выбирать мышкой разные части картинки, при этом имя элемента в "
+"списке \"Цвет элемента\" будет также изменяться в соответствии с вашим "
+"выбором элемента на изображении."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -85,15 +83,16 @@ msgstr "Цветовая схема"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Это список существующих цветовых схем, включая ваши собственные, которые вы "
"сами создали. Вы можете просмотреть каждую, выбирая их из списка. Текущая "
-"цветовая схема будет заменена на выбранную вами."
-"<p> Внимание: если вы не сохранили изменения, то все изменения в текущей "
-"цветовой схеме будут потеряны, если вы выберете другую схему."
+"цветовая схема будет заменена на выбранную вами.<p> Внимание: если вы не "
+"сохранили изменения, то все изменения в текущей цветовой схеме будут "
+"потеряны, если вы выберете другую схему."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -113,11 +112,11 @@ msgstr "&Удалить схему"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную цветовую схему. Если эта кнопка не "
-"работает, то у вас нет прав на удаление цветовой схемы."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную цветовую схему. Если эта кнопка "
+"не работает, то у вас нет прав на удаление цветовой схемы."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "&Импорт схемы..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать новую цветовую схему. Примечание: эта "
-"цветовая схема будет доступна только текущему пользователю."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать новую цветовую схему. Примечание: "
+"эта цветовая схема будет доступна только текущему пользователю."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -233,17 +232,17 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет "
-"которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на него "
-"мышкой на картинке предварительного просмотра."
+"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), "
+"цвет которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на "
+"него мышкой на картинке предварительного просмотра."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога выбора цвета для текущего элемента из "
-"списка."
+"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога выбора цвета для текущего элемента "
+"из списка."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
@@ -353,6 +352,14 @@ msgstr "Неактивное окно"
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Обычный текст"
@@ -388,9 +395,3 @@ msgid ""
"_: Menu item\n"
"Save"
msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Правка"