summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po284
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 8bea6b03853..7b8169edd2f 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,101 +24,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Ibyoherezwa"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Ibyinjizwa"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Mbikamikorere"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Sitatisitike"
-
-#: main.cpp:73
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Mugaragaza Imiterere Samba na NFS ni igice cy'imbere ya porogaramu <em>"
-"smbstatus</em> na <em>showmount</em>. Smbstatus itanga raporo ku ukwihuza Samba "
-"kugezweho, ikaba kandi igice cya mukomatanya ibikoresho bya Samba, ishyira mu "
-"bikorwa porotokole SMB (Itsinda ry'Ubutumwa Mikoro), yitwa na none porotokole "
-"NetBIOS cyangwa LanManager. Iyi porotokole ishobora gukoreshwa kugira ngo "
-"mucapyi ishobore gusangirwa cyangwa ikoreshe serivisi z'isangirwa ku "
-"rusobemiyoboro harimo imashini zikoresha iminogere itandukanye ya Microsoft "
-"Windows."
-"<p> Showmount ni igice cya rukomatanya porogaramu ya NFS. NFS isobanura Network "
-"File System kandi ikaba ari uburyo busanzwe bwa UNIX bwo gusangira ku "
-"rusobemiyoboro. Muri ubu buryo ibisohorwa bya<em>showmount -a localhost</em> "
-"birasandagurika. Muri sisitemu zimwe na zimwe showmount iba iri /usr/sbin, reba "
-"niba ufite showmount mu NZIRA yawe."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE"
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Ikipe Samba y'Igice Kigenzura Amakuru ya TDE"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Serivise"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Bigezweho Haherewe"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Gufungura Dosiye"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Ikosa : Ntibyashobotse gukoresha smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Ikosa: Ntibyashobotse gufungura dosiye y'iboneza \"smb.conf\""
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Ibikorana"
@@ -129,12 +54,12 @@ msgstr "Byashyizwe Mu"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
"Iyi lisiti yerekana ibikorana bihuriweho na Samba na NFS byashyizwe kuri "
"sisitemu yawe bivuye mu buturo bundi. Inkingi \"Ubwoko\" ikumenyesha niba "
@@ -163,52 +88,56 @@ msgstr "Kwerekana dosiye zifunguye"
msgid "Show closed files"
msgstr "Kwerekana dosiye zifunze"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
-"Iyi paji yerekana ibikubiye mu idosiye mbikamikorere ya samba mu migaragarire "
-"iboneye. Reba ko idosiye mbikamikorere nyayo igenewe mudasobwa yawe yashyizwe "
-"ku rutonde hano. Niba ubishaka, kosora izina cyangwa ahantu hari dosiye "
-"mbikamikorere, maze ukande buto yo \"Kuvugurura\"."
+"Iyi paji yerekana ibikubiye mu idosiye mbikamikorere ya samba mu "
+"migaragarire iboneye. Reba ko idosiye mbikamikorere nyayo igenewe mudasobwa "
+"yawe yashyizwe ku rutonde hano. Niba ubishaka, kosora izina cyangwa ahantu "
+"hari dosiye mbikamikorere, maze ukande buto yo \"Kuvugurura\"."
#: kcmsambalog.cpp:69
msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibisobanuro bijyanye n'ukwihuza gufunguwe "
-"kuri mudasobwa yawe."
+"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibisobanuro bijyanye n'ukwihuza "
+"gufunguwe kuri mudasobwa yawe."
#: kcmsambalog.cpp:72
msgid ""
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
"computer were closed."
msgstr ""
-"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe ukwihuza ko kuri mudasobwa "
-"yawe gufunzwe."
+"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe ukwihuza ko kuri "
+"mudasobwa yawe gufunzwe."
#: kcmsambalog.cpp:75
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
-"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba dosiye zari zifunguye kuri mudasobwa yawe "
-"n'abakoresha ba kure. Umenye ko ibyabaye bifungura/bifunga dosiye bidafungurwa "
-"keretse urwego rw'imifungurire samba rushyizwe kuri nibura 2 (ntushobora kugena "
-"urugero rw'imifungire ukoresheje iki gice)."
+"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba dosiye zari zifunguye kuri mudasobwa "
+"yawe n'abakoresha ba kure. Umenye ko ibyabaye bifungura/bifunga dosiye "
+"bidafungurwa keretse urwego rw'imifungurire samba rushyizwe kuri nibura 2 "
+"(ntushobora kugena urugero rw'imifungire ukoresheje iki gice)."
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe dosiye zafunguwe "
"n'abakoresha ba kure zafunzwe. Umenye ko ibyabaye bifunga/bifungura "
@@ -217,8 +146,8 @@ msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
"Kanda hano kugira ngo uvugurure amakuru ari kuri iyi paji. Idosiye "
"mbikamikorere (yagaragajwe ahabanza) izasomwa kugira ngo ubone ibyabaye "
@@ -242,23 +171,21 @@ msgstr "Ubuturo/Ukoresha"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
"Iyi lisiti yerekana ibisobanuro by'ibyabaye byafunguwe na samba. Umenye ko "
"ibyabereye ku rwego rwa dosiye bidafungurwa keretse waboneje urwego "
-"rw'imifungurire ya samba kuri 2 cyangwa birenga."
-"<p> Nko ku yandi malisiti yo muri TDE, ushobora gukanda ku mutwe w'inkingi "
-"kugira ngo utoranyirize kuri iyo nkingi. Ongera ukande kugira ngo uhindure "
-"icyerekezo cy'itoranya bikava ku kuzamuka bikajya ku kumanuka cyangwa kumanuka "
-"bikajya ku kuzamuka."
-"<p> Niba ilisiti irimo ubusa, gerageza ukanda buto yo \"Kuvugurura\". Dosiye "
+"rw'imifungurire ya samba kuri 2 cyangwa birenga.<p> Nko ku yandi malisiti yo "
+"muri TDE, ushobora gukanda ku mutwe w'inkingi kugira ngo utoranyirize kuri "
+"iyo nkingi. Ongera ukande kugira ngo uhindure icyerekezo cy'itoranya bikava "
+"ku kuzamuka bikajya ku kumanuka cyangwa kumanuka bikajya ku kuzamuka.<p> "
+"Niba ilisiti irimo ubusa, gerageza ukanda buto yo \"Kuvugurura\". Dosiye "
"mbikamikorere samba izasomwa maze ilisiti igarurweho."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
@@ -348,18 +275,91 @@ msgstr "Ukugera ku idosiye: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "DOSIYE IRAFUNGUYE "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Serivise"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Bigezweho Haherewe"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Gufungura Dosiye"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Ikosa : Ntibyashobotse gukoresha smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Ikosa: Ntibyashobotse gufungura dosiye y'iboneza \"smb.conf\""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Ibyoherezwa"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Ibyinjizwa"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Mbikamikorere"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Sitatisitike"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+"Mugaragaza Imiterere Samba na NFS ni igice cy'imbere ya porogaramu "
+"<em>smbstatus</em> na <em>showmount</em>. Smbstatus itanga raporo ku "
+"ukwihuza Samba kugezweho, ikaba kandi igice cya mukomatanya ibikoresho bya "
+"Samba, ishyira mu bikorwa porotokole SMB (Itsinda ry'Ubutumwa Mikoro), yitwa "
+"na none porotokole NetBIOS cyangwa LanManager. Iyi porotokole ishobora "
+"gukoreshwa kugira ngo mucapyi ishobore gusangirwa cyangwa ikoreshe serivisi "
+"z'isangirwa ku rusobemiyoboro harimo imashini zikoresha iminogere "
+"itandukanye ya Microsoft Windows.<p> Showmount ni igice cya rukomatanya "
+"porogaramu ya NFS. NFS isobanura Network File System kandi ikaba ari uburyo "
+"busanzwe bwa UNIX bwo gusangira ku rusobemiyoboro. Muri ubu buryo ibisohorwa "
+"bya<em>showmount -a localhost</em> birasandagurika. Muri sisitemu zimwe na "
+"zimwe showmount iba iri /usr/sbin, reba niba ufite showmount mu NZIRA yawe."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 Ikipe Samba y'Igice Kigenzura Amakuru ya TDE"