summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po168
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po214
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po422
3 files changed, 402 insertions, 402 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
index 2dba22bc713..644ea1f6226 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"Impamyabushobozi SSL yanzwe nkuko byasabwe. Ushobora kubuza ibi gukora muri "
-"Rwagati rw'Igenzura KDE."
+"Rwagati rw'Igenzura TDE."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1204,20 +1204,20 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda KDE cyangwa umurinzi "
+"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda TDE cyangwa umurinzi "
"w'igice cya gatatu w'iyi porogaramu wohereza raporo y'ikosaporogaramu ikoze "
"neza. Niba porogaramu itanzwe n'igice cya gatatu, wabareba ako kanya. Atari "
"ibyo, mbere wareba niba ikosaporogaramu nk'iryo ryaroherejwe n'undi muntu "
"cyangwa se ushakashaka kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu KDE</a>. Niba atari uko, wareba "
+"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu TDE</a>. Niba atari uko, wareba "
"ibisobanuro byatanzwe hejuru, noneho ukabishyira muri raporo yawe "
"y'ikosaporogaramu, ibisobanuro byose bishoboka utekereza ko byafasha."
@@ -1318,11 +1318,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Porogaramu itanga uguhuraneza hamwe n'iyi porotokole ishobora kuba itavuguruwe "
-"n'ivugurura riherutse rya KDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na "
+"n'ivugurura riherutse rya TDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na "
"verisiyo igezweho kandi bityo ntitangire."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1361,10 +1361,10 @@ msgstr "Porotokole Itemewe %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za KDE ubu zinjijwe kuri "
+"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za TDE ubu zinjijwe kuri "
"iyi mudasobwa."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu KDE (ryitwa "
+"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu TDE (ryitwa "
"kioslave cyangwa ioslave) ryemera iyi porotokole. Ahantu ho gushaka harimo <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"na <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "<strong>URL</strong> winjije ntiyita ku bikorana byihariye."
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole "
+"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole "
"yerekanwe iba iri mu gukoreshwa gusa muri ibyo bihe, nyamara ibi si bimwe mu "
"ibyo bihe. Iki ni icyabaye kiboneka gake, kandi bisa nko kwerekana ikosa ryo "
"gukora porogaramu."
@@ -1424,20 +1424,20 @@ msgstr ": %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri twinjiza porotokole "
+"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu TDE yo iri twinjiza porotokole "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu KDE. Ibisobanuro birenze bizaguha "
-"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya KDE."
+"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu TDE. Ibisobanuro birenze bizaguha "
+"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya TDE."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Porotokole %1 si Idosiyesisitemu"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Ibyo bivuze ko igisabwa cyakozwe gikenera kwerekana ibiri mu bubiko, kandi "
-"porogaramu KDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo."
+"porogaramu TDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo."
#: kio/global.cpp:800
msgid "Cyclic Link Detected"
@@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye "
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku "
-"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro "
+"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro "
"by'amahuza bitanzwe n'iyisubira ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda "
"mu buryo buziguye) ihujwe kuri yo."
@@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye mu Gukoporora"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku "
"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. Mu gihe cy'igikorwa cyo gukoporora "
-"cyasabwe, KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira "
+"cyasabwe, TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira "
"ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda mu buryo buziguye) ihujwe kuri "
"yo."
@@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa "
+"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa "
"cyerekanye porotokole nk'uko, nyamara iyi porotokole ntishobora igikorwa "
"nk'iki. Iki ni icyabaye kidakunze kuboneka, none bisa nko kugaragaza ikosa "
"ry'ikoraporogaramu."
@@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Imenyekanisha ryanze: Uburyo %1 Butemewe"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"N'ubwo ushobora kuba watanze ibisobanuro by'imenyekanisha byo kwihuza, "
-"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu KDE "
+"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu TDE "
"mu twinjiza porotokole %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Washyira ikosaporogaramu kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda KDE ry'uburyo bw'imenyekanisha "
+"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda TDE ry'uburyo bw'imenyekanisha "
"butemewe."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe "
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"<li>Igihe cyarenze mu kwakira igisubizo: amasegonda %2</li>"
"<li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>"
"Wamenya ko ushobora guhindura aya magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati "
-"rw'Igenzura KDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye."
+"rw'Igenzura TDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye."
#: kio/global.cpp:1140
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@@ -2501,9 +2501,9 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa KDE imenyerewe."
+"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa TDE imenyerewe."
# These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
@@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Ntiwohereze impamyabushobozi"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi KDE SSL "
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi TDE SSL "
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2648,24 +2648,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE "
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE "
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE - Ijambobanga"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE - Ijambobanga"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Amakuru ya KDE SSL "
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Amakuru ya TDE SSL "
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Ukwihuza kugezweho ntikwizewe na SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya KDE."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya TDE."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2919,10 +2919,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga KDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura "
+"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga TDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura "
"ry'ibyatanzwebidasanzwe by'amadosiye yatanzwe,"
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2977,10 +2977,10 @@ msgstr "Ntibishoboka kubona ibyatanzwebidasanzwe"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru "
+"<qt>TDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru "
"ruhago ruri hasi."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
@@ -2998,32 +2998,32 @@ msgstr "Gufungura"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
-"KDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe "
+"TDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe "
"ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru "
"ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya porogaramu."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago KDE. Ibi bikoreshwa mu "
+"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago TDE. Ibi bikoreshwa mu "
"kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo "
"gukoresha hamwe n'uru ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya "
"porogaramu."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"<qt>KDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>"
+"<qt>TDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>"
"'. Wahitamo ijambobanga ry'uru ruhago, cyangwa kureka mu guhagarika igisabwa "
"cya porogaramu."
@@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Kurema"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Serivise y'Uruhago KDE"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Serivise y'Uruhago TDE"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr ""
"<br>(Nomero y'ikosa %2: %3)"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
msgid ""
@@ -3268,8 +3268,8 @@ msgid ""
msgstr ": %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze KDE"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze TDE"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"Kubika</b>, %3 uzongerwaho ku mpera y'izinadosiye (niba izinadosiye "
"ritarabaho). Uyu mugereka ushingiye ku bwoko bw'idosiye wahisemo kubikamo."
"<br>"
-"<br>Niba utifuza ko KDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo "
+"<br>Niba utifuza ko TDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo "
"cyangwa ushobora kuwukuraho wongeraho akadomo (.) ku mpera y'izinadosiye "
"(akadomo kazavanwaho byikoresheje).</li></ol> Niba utabyizeye, wareka iri "
"hitamo rikora kuko byoroshya gukoresha neza amadosiye yawe."
@@ -4215,13 +4215,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Iyi buto ikwemerera guha akamenyetso ahantu hihariye. Kanda kuri iyi buto "
"mu gufungura ibikubiyemo by'akamenyetso aho wakongeraho, wahindura cyangwa "
"watoranya akamenyetso."
"<p> Utu tumenyetso turihariye ku kiganiro cy'idosiye, ariko ataribyo dukora "
-"kimwe n'utumenyetso ahandi muri KDE.</qt>"
+"kimwe n'utumenyetso ahandi muri TDE.</qt>"
# 5730
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -5245,8 +5245,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Nyobora y'Uruhago KDE"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Nyobora y'Uruhago TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5257,19 +5257,19 @@ msgstr "Intangiriro"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago KDE"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago KDE. KUruhago rukwemerera kubika "
+"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago TDE. KUruhago rukwemerera kubika "
"amagambobanga n'andi makuru yihariye kuri disiki mu idosiye isobetse, kubuza "
"abandi kugaragaza amakuru. Iyi nyobora izakubwira ibijyanye na KUruhago kandi "
"izagufasha kuruboneza ku nshuro ya mbere."
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Imikorere ihanitse"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid ""
"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Sisitemu y'Uruhago KDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> "
+"Sisitemu y'Uruhago TDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> "
"ku bubiko disiki. Ibyatanzwe byandikwa gusa mu buryo busobetse, mu kanya "
"gukoresha aligoritime blowfish wifashishije ijambobanga ryawe nk'urufunguzo. "
"Igihe uruhago rufunguwe, porogaramu muyobozi y'uruhago izatangiza kandi "
@@ -5316,14 +5316,14 @@ msgstr "Ihitamo ry'Ijambobanga"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
"wallet."
msgstr ""
-"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago KDE mu kubika "
+"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago TDE mu kubika "
"amagambobanga cyangwa andi makuru nk'ibyatanzwe by'ifishi rubuga cyangwa "
"inyandikonyakwirema. Niba wifuza ko aya maporogaramu akoresha uruhago, ugomba "
"gutuma ikora ubu kandi ugahitamo ijambobanga. Ijambobanga uhisemo <i>"
@@ -5345,9 +5345,9 @@ msgstr "Kugenzura ijambobanga:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Yego, ndifuza gukoresha uruhago KDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye."
+"Yego, ndifuza gukoresha uruhago TDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5359,12 +5359,12 @@ msgstr "Urwego rw'umutekano"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
msgstr ""
-"Sisitemu Ruhago KDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro "
+"Sisitemu Ruhago TDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro "
"wihariye wawe. Amwe muri aya magenamiterere afite akamaro mu ikoreshwa. Mu gihe "
"amagenamiterere mburabuzi yemerwa muri rusange na benshi bakoresha, wakwifuza "
"guhindura amwe muri yo. Watunganya birenze aya magenamiterere uhereye ku gice "
@@ -6118,8 +6118,8 @@ msgstr "Ntibyashobotse gusoma %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho KDE HTTP "
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho TDE HTTP "
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po
index ef6ee7078ee..6eb8c2ff027 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Gusimbuka amagambo yose ari inyuguti nkuru/nto"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ntibishoboka kubona iyandika \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Imikono ya KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Imikono ya TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr "Inyangingo '%1' y'ibikubiyemo ntiyashimangiwe."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Igikoresho KDE cy'ikibazo cy'ibikubiyemo.\n"
+"Igikoresho TDE cy'ikibazo cy'ibikubiyemo.\n"
"Iki gikoresho gishobora gukoreshwa kugirango haboneke aho porogaramu yihariye "
"igaragarira.\n"
"Ihitamo ry'imitsindagirire rishobora gukoreshwa mu kwereka ukoresha aho\n"
-" mu bikubiyemo bya KDE porogaramu yihariye iherereye."
+" mu bikubiyemo bya TDE porogaramu yihariye iherereye."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2507,21 +2507,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Bimenyesha KDE ibyerekeranye n'ihinduka ry'izina ry'inturo"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Bimenyesha TDE ibyerekeranye n'ihinduka ry'izina ry'inturo"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Suzumz ububikoshingiro Sycoca rimwe gusa"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Ivugurura ry'ububikoshingiro KDE Daemon - triggers Sycoca igihe bikenewe"
+"Ivugurura ry'ububikoshingiro TDE Daemon - triggers Sycoca igihe bikenewe"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2590,16 +2590,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Yongera gukora ubwihisho bw'iboneza rya sisitemu."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Itangizwa ryo kuboneza KDE, tegereza..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Itangizwa ryo kuboneza TDE, tegereza..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Muyobozi y'Iboneza rya KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Muyobozi y'Iboneza rya TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Urashaka gutangiza iboneza rya KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Urashaka gutangiza iboneza rya TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
#, fuzzy
@@ -2789,8 +2789,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Isomero %1 ntiritanga umumaro %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Isomero %1 ntiritanga ibijyanye na KDE."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Isomero %1 ntiritanga ibijyanye na TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya KDE. Ubutumwa bwagaruwe "
+"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya TDE. Ubutumwa bwagaruwe "
"na sisitemu bwari:\n"
"\n"
@@ -2996,11 +2996,11 @@ msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora wa KDE:\n"
+"Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora wa TDE:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4249,15 +4249,15 @@ msgstr "Adar II"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
"<p> Itsinda ry'Abavunuzi mu Kinyarwanda rikorera i Kigali, Rwanda, kandi "
"abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean Baptiste "
"NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA (watabarutse) bitabiriye cyane kuvunura interuro "
-"za KDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, Noëlla MUPOLE, Carole "
+"za TDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, Noëlla MUPOLE, Carole "
"KAREMA na Antoine BIGIRIMANA zaba zarakoreshejwe muri uyu mushinga. N'abandi "
"benshi batanze igihe n'imbaraga zabo mu kuvunura amadosiye "
"y'Inkoranyamagambo(Urutonde rw'amuga) ajyanye n'umushinga OpenOffice, none "
@@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Idosiye y'amahitamo y'ikora ry'urusobe"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Mukusanya KDE .kcfg"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Mukusanya TDE .kcfg"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5541,27 +5541,27 @@ msgstr "Urutonde rw'ibitazanwa byikora"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya KDE, "
+"K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya TDE, "
"urusobe rw'isi yose rw'inzobere muri porogaramu za mudasobwa biyemeje gukora "
"porogaramu za mudasobwa ku buntu. <b> <b> Nta tsinda rimwe gusa, isosiyete "
-"cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya KDE. Buri wese arisanga mu "
-"gutanga umusanzu we kuri KDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// www. kde. org <b> "
-"ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga KDE."
+"cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya TDE. Buri wese arisanga mu "
+"gutanga umusanzu we kuri TDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// www. kde. org <b> "
+"ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga TDE."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Porogaramu zishobora buri gihe kuvugururwa, kandi Itsinda rya KDE yiteguye "
+"Porogaramu zishobora buri gihe kuvugururwa, kandi Itsinda rya TDE yiteguye "
"kubikora. Ariko, wowe - nk'ukoresha - ugomba kutubwira igihe hari ikintu kitari "
"gukora uko bikwiye cyangwa igomba gukora birenzeho."
"<br>"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgid ""
"will provide you with what you need."
msgstr ""
"Si ngombwa ko uba inzobere mu gukora porogaramu za mudasobwa kugira ngo ube "
-"umunyamuryango w'Itsinda rya KDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu avunura "
+"umunyamuryango w'Itsinda rya TDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu avunura "
"za porogaramu. Ushobora gutanga ibishushanyo, insanganyamatsio, amajwi, "
"n'amakuru avuguruye. Fata icyemezo!"
"<br>"
@@ -5613,32 +5613,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu."
+"TDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu."
"<br>"
-"<br>Bityo, itsinda rya KDE ryakoze KDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu "
-"uboneka ku buryo bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. KDE e.V. "
-"ihagarariye umushinga KDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a "
+"<br>Bityo, itsinda rya TDE ryakoze TDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu "
+"uboneka ku buryo bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. TDE e.V. "
+"ihagarariye umushinga TDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a "
"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> "
-"niba ushaka amakuru kuri KDE e.V."
+"niba ushaka amakuru kuri TDE e.V."
"<br>"
-"<br>Itsinda rya KDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga akoreshwa "
+"<br>Itsinda rya TDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga akoreshwa "
"mu gusubiza abanyamuryango n'abandi amafaranga baba bakoresheje mu gutanga "
-"umusanzu wabo kuri KDE. Urashishikarizwa gutera inkunga KDE ku nkunga "
+"umusanzu wabo kuri TDE. Urashishikarizwa gutera inkunga TDE ku nkunga "
"y'amafaranga, ukoresheje imwe mu nzira zisobanuye kuri <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Ibikikije Ibiro K. Kurekura %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Ki/bijyanye"
@@ -5660,12 +5660,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "Menyekanisha Amakosaporogaramu cyangwa Ibyifuzo"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Isunge Itsinda KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Isunge Itsinda TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "Byemera KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "Byemera TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6602,8 +6602,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "Ibijyanye na %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Ibijyanye na &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Ibijyanye na &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6730,8 +6730,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Igikorwa"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Using KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Using TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7487,8 +7487,8 @@ msgstr ""
"ry'imisusire. Umugereka wakuweho kubera kukurinda."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7894,8 +7894,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Ubushyinguro"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Ikoresha rya Apuleti ya Java KDE"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Ikoresha rya Apuleti ya Java TDE"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8095,8 +8095,8 @@ msgstr ""
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8144,8 +8144,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf Ihuzagihe"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Igikoresho KDE kivugurura amadosiye y'iboneza ry'ukoresha"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Igikoresho TDE kivugurura amadosiye y'iboneza ry'ukoresha"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8181,13 +8181,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Icomeka ry'imisusire y'Imbuga"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegacyStyle plugin"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Igikoresho KDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi kirimo"
+"Igikoresho TDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi kirimo"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Impamvu zishoboka:</p>"
"<ul>"
-"<li>Habaye ikosa igihe uherutse kuvugurura KDE ugasiga igice kigenzura "
+"<li>Habaye ikosa igihe uherutse kuvugurura TDE ugasiga igice kigenzura "
"cy'imfubyi "
"<li>Hari ibindi bice bishaje biri irunde.</ul>"
"<p>Genzura utu tudomo witonze maze ugerageze gukuraho igice cyagaragajwe mu "
@@ -8769,8 +8769,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Igice cy'iboneza ry'ibikorana bya KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Igice cy'iboneza ry'ibikorana bya TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8945,24 +8945,24 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ntibyashobiye kurema idosiye yawe y'iboneza rya kabu ya hafi \"%1\". Kabu "
"ishobora kutazakora neza idahari.\n"
-"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko KDE bwa hafi bwawe "
+"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe "
"(akenshi~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kurema idosiye yawe y'ububikoshingiro bwa kabu isanzwe "
"\"%1\"Kabu ishobora kutazakora neza idahari.\n"
-"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko KDE bwa hafi bwawe "
+"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe "
"(akenshi~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9273,8 +9273,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Kuzana byose"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Kuzana Inyemeza KDE mu buryo bwizewe"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Kuzana Inyemeza TDE mu buryo bwizewe"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9372,8 +9372,8 @@ msgstr "Kuzana inyemeza"
#: kcert/kcertpart.cc:455
#, fuzzy
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "OYA Kuri MukusanyaKDE Na: Gushigikira . "
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "OYA Kuri MukusanyaTDE Na: Gushigikira . "
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9415,24 +9415,24 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Inyemeza zoherejwe neza muri KDE.\n"
+"Inyemeza zoherejwe neza muri TDE.\n"
"Ushobora gucunga amagenamiterere y'inyemeza yawe wifashishije Umwanya w'Icunga "
-"rya KDE."
+"rya TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Igice cy'Inyemeza KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Igice cy'Inyemeza TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9625,13 +9625,13 @@ msgstr "Kwagura $ { Imbanziriza } na $ { } in Ibisohoka "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
#, fuzzy
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "in Imbanziriza ya: MukusanyaKDE Amasomero "
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "in Imbanziriza ya: MukusanyaTDE Amasomero "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
#, fuzzy
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "in ya: MukusanyaKDE Amasomero "
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "in ya: MukusanyaTDE Amasomero "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
#, fuzzy
@@ -9645,13 +9645,13 @@ msgstr "in $ Byakoreshejwe Kuri Kwandika Idosiye "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
#, fuzzy
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "in Verisiyo Ikurikiranyanyuguti ya: MukusanyaKDE Amasomero "
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "in Verisiyo Ikurikiranyanyuguti ya: MukusanyaTDE Amasomero "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "MukusanyaKDE Ibikorana: "
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "MukusanyaTDE Ibikorana: "
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 1430656efc9..519fcabf1d1 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -534,13 +534,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
"a real printer, you need to... "
"<ul> "
"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
"button),</li> "
"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
"required to use the remote server. </li> </ul> "
"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
@@ -556,13 +556,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" <qt><b>Ibikubiye mu Ihitamo rya Mucapyi:</b> "
"<p>Koresha aka gasanduku kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. "
-"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi KDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka <em> "
-"mucapyi KDE zidasanzwe </em> (zibika ibikorwa kuri disiki "
+"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka <em> "
+"mucapyi TDE zidasanzwe </em> (zibika ibikorwa kuri disiki "
"[nk'AgaporogaramuGakurikira- cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga "
"ibikorwa binyuze muri imeyili (nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, "
"ukeneye ... "
"<ul> "
-"<li>...kurema mucapyi ya hafi wifashishije <em>KDE Kongeraho Agasandukunyobora "
+"<li>...kurema mucapyi ya hafi wifashishije <em>TDE Kongeraho Agasandukunyobora "
"ka Mucapyi</em>. Agasandukunyobora kagenewe sisitemu z'icapa za CUPS na RLPR "
"(kanda buto ibumoso bwa <em>'Ibiranga'</em> buto),</li> "
"<li>...cyangwa kugerageza guhuza na seriveri y'icapa ya CUPD ya kuri iriho. "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"'Seriveri CUPS': Uzuzamo ibisabwa kugira ngo ukoreshe seriveri ya kure. </li> "
"</ul> "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko ntubone "
-"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaKDE kugira ngo wongere "
+"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo wongere "
"gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza amadosiye "
"y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya sisitemu "
"y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura rya sisitemu "
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"<p>Kugira ngo ureme urutonde bwite <em>'rw'igaragaza ritoranya'</em>, kanda <em>"
"buto ya </em> 'Amahitamo ya Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. "
"Maze, mu gasandukukiganiro gashya, uhitemo <em>'Muyunguruzi'</em> "
-"(inkingi y'ibumoso mu<em>gasandukukiganiro ka</em> Iboneza Gucapa KDE ) maze "
+"(inkingi y'ibumoso mu<em>gasandukukiganiro ka</em> Iboneza Gucapa TDE ) maze "
"ugene ihitamo ryawe..</p> "
"<p><b>Iburira:</b> Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde bwite <em>"
"'rw'igaragaza ritoranya'</em> bizatuma mucapyi zose zitagaragara. (Kugira ngo "
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>KDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </b> "
-"<p>Iyi buto ifungura <em>KDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </em>.</p> "
+"<qt><b>TDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </b> "
+"<p>Iyi buto ifungura <em>TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </em>.</p> "
"<p>Koresha Agashushonyobora (gafite <em>\"CUPS\"</em> cyangwa <em>\"RLPR\"</em>"
") kugira ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho. </p> "
-"<p><b>Icyitonderwa:</b> <em>KDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi</em> "
+"<p><b>Icyitonderwa:</b> <em>TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi</em> "
"ntabwo <b>not</b> ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje <em>"
"\"LPD Isanzwe</em>\", <em>\"LPRng\"</em>, cyangwa <em>"
"\"Gucapa Wifashishije Porogaramu yo Hanze</em>\".) </p> </qt>"
@@ -662,30 +662,30 @@ msgid ""
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
"and many more.... </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Uburyo bwa Sisitemu:</b> "
"<p>Iyi buto ifungura agasandukukiganiro gashya aho ushobora gutunganya "
"amagenamiterere atandukanye ya sisitemu y'icapa yawe. Amwe muri yo: "
"<ul>"
-"<li> Porogaramu KDE zigomba twinjizwa mu GaporogaramuGakurikira zitanga kugira "
+"<li> Porogaramu TDE zigomba twinjizwa mu GaporogaramuGakurikira zitanga kugira "
"ngo zicapwe? "
-"<li> KDE igomba gukoresha Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze <em>"
+"<li> TDE igomba gukoresha Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze <em>"
"gv</em> ku magaragazambere y'ipaji icapwa? "
-"<li> IcapaKDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi cyangwa ya kure?, </ul> "
+"<li> IcapaTDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi cyangwa ya kure?, </ul> "
"n'ibindi n'ibindi.... </qt>"
#: kprintdialog.cpp:182
msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>"
". </qt>"
msgstr ""
-" <qt><b>Help:</b> Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya KDE <em>yuzuye</em>"
+" <qt><b>Help:</b> Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya TDE <em>yuzuye</em>"
". </qt>"
#: kprintdialog.cpp:186
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:190
msgid ""
" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
"do this. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Gucapa:</b> Iyi buto yohereza igicapwa mu inzira y'icapa. Niba urimo "
"kohereza amadosiye adafite UduporogaramuDukurikira, ushobora kubazwa niba "
-"wifuza ko KDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba "
+"wifuza ko TDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba "
"ushaka ko bikorwa na sisitemu yawe y'icapa (nka CUPS) . </qt>"
#: kprintdialog.cpp:196
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Izina n'Inzira by'Idosiye y'Ibisohoka:</b> \"Idosiye y'ibisohoka:\" "
"ikwereka aho idosiye yawe izabikwa nuhitamo \"Gucapira ku Idosiye\" igikorwa "
-"cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi KDE <em> Zihariye </em> "
+"cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi TDE <em> Zihariye </em> "
"zitwa \"Gucapira ku Idosiye (AgaporogaramuGakurikira)\" cyangwa \"Gucapira ku "
"idosiye (PDF)\". Hitamo izina n'ahantu bijyanye n'ibyo wifuza wifashishije buto "
"cyangwa/na uhindura umurongo w'uburyo. </qt>"
@@ -791,9 +791,9 @@ msgid ""
"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
"preview is not available here. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Igaragazambere ry'Icapa</b> Fungura aka gasandukugenzura niba ushaka "
@@ -802,9 +802,9 @@ msgstr ""
"nk'uko ubyifuza, utabanje gupfusha ubusa impapuro. Rinagufasha gusubika "
"igikorwa iyo hari ikitagaragara neza. "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) "
-" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za KDE. Nufungura "
+" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura "
"mucapyik uhereye ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka "
-"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza KDE (nka Acrobat Reader, Firefox "
+"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox "
"cyangwa OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano. </qt>"
#: kprintdialog.cpp:250
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid ""
"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o job-billing=... # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" "
"cyangwa \"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"trays).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o job-hold-until=... # urugero: \"bitarangira\" cyangwa "
"\"nta-gufata\" </pre> </p> </qt>"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o page-label=\"...\" # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o job-priority=... # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
"characters per inch will be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"inyuguti 10 kuri buri inshi zizacapwa. </p> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o cpi=... # urugero: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
"lines per inch will be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa. </p> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b>"
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o lpi=... # urugero \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
"be printed. </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"buri paji ari rwo ruzacapwa. </p> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b>"
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o insika=... # urugero: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgid ""
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
@@ -1625,12 +1625,12 @@ msgstr ""
"mucapyik. </p> "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi "
"miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu nka "
-"KDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza "
+"TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza "
"AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo bwihariye "
"ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa. </p>. "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o cpi=... # urugero: \"8\" cyangwa \"12\" "
"<br> -o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" "
@@ -1642,9 +1642,9 @@ msgid ""
"<p><b>Margins</b></p> "
"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p> "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
"position (see the preview picture on the right side). </p> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
@@ -1664,9 +1664,9 @@ msgstr ""
"<p><b>Marije</b></p> "
"<p>Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku rupapuro. Ntabwo yemewe ku "
"bikorwa biva muri porogaramu ziranga imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze "
-"zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaKDE (nka KOffice cyangwa "
+"zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>Iyo ucapa ibiva muri porogaramu KDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa "
+"<p>Iyo ucapa ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa "
"idosiye y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo "
"amagenamiterere ya marije hano. </p> "
"<p>Marije zishobora gushyirwa imwe imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku "
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"(reba ishusho ry'igaragazambere iburyo). </p> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o page-top=... # urugero: \"72\" "
"<br> -o page-bottom=... # urugero: \"24\" "
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid ""
"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid ""
"margins, though.) </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o icapariboneye=rikocamye </pre> </p> </qt>"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o prettyprint=true. "
"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o icapariboneye=ririryo. "
"<br> -o icapariboneye=rikocamye </pre> </p> </qt>"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
"<ul> "
"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
+"TDEPrint GUI. </li> "
"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
"need to double-click on a field to edit it. "
"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
"option name.) </p> </qt>"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite impamvu 3: "
"<ul> "
"<li>Koresha uburyo bubonetse bw'ibikorwa bisanzwe ubu cyangwa ubutaha butemewe "
-"na GUI GucapaKDE. </li> "
+"na GUI GucapaTDE. </li> "
"<li>Genzura uburyo bubonetse bwose by'ibikorwa wifuza ushaka gushyira muri "
"muyunguruzi CUPS zifujwe kandi impera z'inyuma zicometswe mu munyururu "
"uyungurura wa CUPS.</li> "
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"utwuguruzo n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa "
"kugahindura. "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora no "
-"gukoreshwa muri GUI GucapaKDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo "
+"gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo "
"amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose "
"bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi ni "
"Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.) </p> </qt>"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o Ubusobw'umukara=ni bwo </pre> </p> </qt>"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid ""
"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o ubusobuboneye=ni bwo </pre> </p> </qt>"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid ""
"set inside the plot file itself..</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o ubugarikaramu=... # urugero: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr ""
#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
"it on any installed printer. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
"file into the running kprinter.</p> "
@@ -2255,18 +2255,18 @@ msgid ""
"1.1.22).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b>Uburyo bw'Icapa HP-GL</b> "
-"<p>Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaKDE mu "
+"<p>Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu "
"kohereza amadosiye ya HP-GL na HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe. </p> "
"<p>HP-GL na HP-GL/2 ni indimi zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na "
"Hewlett-Packard kugira ngo zisome apareye zigena ubuso bw'ikaramu. </p> "
-"<p>GucapaKDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL "
+"<p>GucapaTDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL "
"ikanayicapira kuri mucapyi yinjijwe ibonetse. </p> "
"<p><b>Icyitonderwa 1:</b>Kugira ngo ucape amadosiye HP-GL, fungura 'mucapyik' "
"maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye.</p> "
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo "
"by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa:</em> "
"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid ""
"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o ububonerane=... # gukoresha igipimo kuva \"0\" kugera \"200\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid ""
"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o ibara nyaryo=... # gukoresha urutonde guhera kuri\"-360\" "
"kugeza ku \"360\" </pre> </p> </qt>"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid ""
"make the colors extremely intense. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o gukoresha=... # ubwuzurane biva kuri \"0\" kugeza kuri \"200\" "
" </pre> </p> </qt>"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid ""
"preview. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o gukoresha=... # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid ""
"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"%. </ul> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o igipimo-kamere=... # urutonde % ni 1....800 "
"<br> -o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800 "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid ""
"paper printout. Default is 'center'. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
+"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o umwanya=... # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -3762,13 +3762,13 @@ msgstr "Koresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze"
#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
msgstr ""
"Ushobora gukoresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze (mugaragaza PS) mu "
-"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere KDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza "
-"PS mburabuzi KDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, KDE ihita igerageza "
+"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere TDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza "
+"PS mburabuzi TDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, TDE ihita igerageza "
"gushaka indi mugaragazi y'AgaporogaramuGakurikira ko hanze"
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
@@ -3837,8 +3837,8 @@ msgstr ""
"<p> %1 </p> "
#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "Kuboneza Gucapa na KDE"
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
msgid "Configure print server"
@@ -3873,8 +3873,8 @@ msgstr ""
"ntibyashobotse."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Tegereza mu gihe KDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. "
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Tegereza mu gihe TDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. "
#: management/kmdbcreator.cpp:114
msgid "Driver Database"
@@ -3953,8 +3953,8 @@ msgid "Change..."
msgstr "Guhindura"
#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "Iboneza ry'icapa KDE"
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Iboneza ry'icapa TDE"
#: management/kmwdriver.cpp:33
msgid "Printer Model Selection"
@@ -4108,11 +4108,11 @@ msgstr " sec"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
"Iri genamiterere ry'igihe rigenzura igipimo cyo kugarura ibice bya <b> "
-"Gucapa KDE</b> bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. "
+"Gucapa TDE</b> bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. "
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.text
#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
@@ -4259,13 +4259,13 @@ msgstr ""
#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
"be sufficient in most cases."
msgstr ""
"Iyo ukoresha iyinjiza myandikire ushobora gutoranya ububiko bw'inyongera aho "
-"KDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, "
+"TDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, "
"imyandikire ya seriveri X irakoreshwa, bityo ikongeraho ububiko bukenewe. "
"Inzira y'ishaka mburabuzi izaba ihagije akenshi."
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgid ""
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
+"The TDE printing team</i></a>.</p>"
msgstr ""
"<p> Murakaza neza,</p>"
"<br>"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri buri rwego, ushobora gusubira inyuma "
"buri ukoresheje buto <b>Inyuma</b>. </p>"
"<p>Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!</p><p gutondeka=iburyo>"
-"<a href=\"http://gucapa.kde.org\"><i>Itsinda KDE ricapa</i></a>.</p>"
+"<a href=\"http://gucapa.kde.org\"><i>Itsinda TDE ricapa</i></a>.</p>"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@@ -5182,13 +5182,13 @@ msgid ""
" <qt> <b>File Open button</b> "
"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> Buto Idosiye Ifunguye</b> Iyi buto igerageza gufungura idosiye "
"yagaragajwe, bityo ushobora kuyibona cyangwa kuyihindura mbere yo kuyohereza "
"muri sisitemu y'icapa.</p> "
-"<p>Iyo ufunguye amadosiye, IcapaKDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko "
+"<p>Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko "
"bwa MIME y'idosiye.</p> </qt> "
#: kfilelist.cpp:82
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>File List view</b> "
"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
"the arrow buttons on the right.</p> "
"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
"the list.</p> "
@@ -5204,20 +5204,20 @@ msgid ""
"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
"</qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Igaragaza ry'Ilisiti y'Amadosiye</b> "
"<p>Iyi lisiti igaragaza amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora "
"kureba izina/amazina y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) "
-"nk'uko byagaragajwe na IcapaKDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde "
+"nk'uko byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde "
"rusanzweho rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.</p> "
"<p>Amadosiye azacapwa nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.</p> "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye "
"ashobora kuba ahantu hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME "
"butandukanye. Buto z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti "
"yatoranyijwe mu ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura "
-"amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaKDE rizakoresha "
+"amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha "
"porogaramu iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.</p> </qt>"
#: kfilelist.cpp:103
@@ -5252,15 +5252,15 @@ msgstr "Amadutanganya"
msgid ""
" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Ihitamo rya Sisitemuyungirije y'Icapa</b> "
"<p>Aka gasanduku ka kombo kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije "
-"y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaKDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, "
-"birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaKDE "
+"y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, "
+"birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE "
"yitahurira sisitemuyungirije y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux "
"zatanzwe hafi ya zose zifite \"CUPS\", <em>Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX</em>"
". </qt>"
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Ilisiti y'Uburyo bwa Musomyi (ivuye mu PPD)</b>. "
"<p>Igice cyo hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose "
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"<p><b>icyitonderwa.</b> Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi "
"yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.<em>'Raw'</em> "
"ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji "
-"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaKDE, bityo ikaba itaboneka mu "
+"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu "
"gasandukukiganiro ka mucapyik .</p> </qt>"
#: driverview.cpp:71
@@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid ""
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Ilisiti y\"Uduciro Dushoboka tw'Uburyo runaka (ivuye mu PPD)</b>. "
"<p>Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose "
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"<p><b>icyitonderwa.</b> Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi "
"yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.<em>'Raw'</em> "
"ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji "
-"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaKDE, bityo ikaba itaboneka mu "
+"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu "
"gasandukukiganiro ka mucapyik .</p> </qt>"
#: kprinter.cpp:280
@@ -5443,8 +5443,8 @@ msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye"
#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa KDE:%1"
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa TDE:%1"
#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
msgid "Unable to find wizard object in management library."
@@ -5471,12 +5471,12 @@ msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ha kure %1"
#: kmspecialmanager.cpp:53
msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
+"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko KDE. "
-"Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse KDE bya mbere bikaba bigomba kuvanywamo "
+"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko TDE. "
+"Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse TDE bya mbere bikaba bigomba kuvanywamo "
"kugira ngo ucunge mucapyi z'impimpano muri rusange."
#: kprinterimpl.cpp:156
@@ -5504,10 +5504,10 @@ msgstr "Ntibishoboka gutangiza igikorwacapa mwana."
#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
"server is running."
msgstr ""
-"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaKDE (<b>tdeprintd</b>"
+"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaTDE (<b>tdeprintd</b>"
").Reba niba seriveri ifunguye. "
#: kprinterimpl.cpp:283
@@ -5552,11 +5552,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
msgstr ""
"Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi (ibi "
"bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa imapaji mu "
-"idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko KDE ihindura idosiye "
+"idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE ihindura idosiye "
"ikayiha imiterere yemewe?</p>"
#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
@@ -5606,22 +5606,22 @@ msgid ""
"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
"print system. You now have 3 options: "
"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
"(Select <em>Convert</em>) </li>"
"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
"(Select <em>Keep</em>) </li>"
"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Imiterere y'idosiye<em> %1 </em> ntabwo ihita yemerwa n'iyi sisitemu. Ubu "
"ufite uburyo 3: "
"<ul> "
-"<li> KDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi dosiye ikayiha imiterere "
+"<li> TDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi dosiye ikayiha imiterere "
"yemewe. (Hitamo <em>Guhindura</em>) </li>"
"<li> Ushobora kugerageza kohereza idosiye muri mucapyi utayihinduye. (Hitamo "
"<em>Kureka</em>) </li>"
"<li> Ushobora gusubika icapa. (Hitamo <em>Gusubika</em>) </li></ul> "
-"Urashaka ko KDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?</qt>"
+"Urashaka ko TDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?</qt>"
#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgid ""
"installed.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgid ""
"installed. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=... # urugero: \"Ububonerane\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgid ""
"installed. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o AhageneweIbyinjizwa=... # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa "
"\"UbushoboziBuhagije\" </pre> </p> </qt>"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgid ""
"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o icyerekezo-gisabwa=... # ingero: \"ntambike\" or "
"\"guhindura-mpagarike\" </pre> </p> </qt>"
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgid ""
"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
" </pre> </p> </qt>"
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr ""
" <em>nyakubiri-bibusanye</em>). </li> </ul> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o nyakubiri=... # ingero: \"imbusane\" cyangwa "
"\"impera-ya.impande.ebyeri\" </pre> </p> </qt>"
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid ""
"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o igicapwa-impapuro=... # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa "
"\"ibangarihanitse\" </pre> </p> </qt>"
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid ""
"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o nomero-kugera=... # ingero: \"2\" or \"4\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "<b>%1</b>: igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:<p>%2</p>"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni KDE icapa. Ibi "
+"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni TDE icapa. Ibi "
"birashoboka niba urimo kugerageza gucapa nk'ukoresha utandukanye n'urimo gukora "
"ubu.Kugira ngo ukomeze gucapa, ni ngombwa gutanga ijambobanga ry'umuzi."
@@ -6141,15 +6141,15 @@ msgstr ""
#: kpcopiespage.cpp:55
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Paji iriho:</b> Guhitamo <em>\"Iriho\"</em> niba ushaka gucapa ipaji "
-"igaragara muri porogaramu KDE yawe.</p> "
+"igaragara muri porogaramu TDE yawe.</p> "
"<p><b>Icyitonderwa:</b> aka kazu ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu "
-"zitari KDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaKDE nta buryo "
+"zitari TDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo "
"ifite bwo kumenya ipaji y'unyandiko urimo kureba.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:60
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgid ""
"document.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o amatsinda-amapaji=... # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" "
"</pre> </p> </qt>"
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid ""
"model).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o itsinda-amapaji=... # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari "
"igiharwe\" </pre> </p> </qt>"
@@ -6236,7 +6236,7 @@ msgid ""
"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o kopi=... # ingero: \"5\" cyangwa \"42\" "
"<br> -o imitondekere y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" "
@@ -6265,7 +6265,7 @@ msgid ""
"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o kopi=... # ingero: \"5\" or \"42\" </pre> </p> </qt>"
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgid ""
"3-3-3-...\".</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid ""
"checkbox at the same time. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o imitondekerey'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" </pre> "
"</p> </qt>"
@@ -6429,19 +6429,19 @@ msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:300
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
-"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira KDE "
+"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE "
"y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira "
"ntibyabonetse. "
#: kprintpreview.cpp:304
#, c-format
msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
-"Igaragazambere ntiryashobotse: KDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe "
+"Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe "
"ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1."
#: kprintpreview.cpp:314
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o hejuru-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
"duhanitse. \"72\" iingana na inshi 1. </pre> </p> </qt>"
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o hasi-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. "
"\"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>"
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o ibumoso-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
"duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>"
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr ""
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> "
-"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
+"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> "
"<pre> -o iburyo-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
"duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>"
@@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid ""
"The margin setting does not work if you load such files directly into "
"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> "
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"madosiye muri mucapyik, afite merije z'icapa zayo zibosobetse cyane mo imbere, "
"nk'amadosiye hafi ya yose ya PDF cyangwa AgaporogaramuGakurikira. Rinashoboka "
"kandi no ku madosiye y'mwandiko ASCII. Hari igihe ritakorana na porogararmu "
-"zitari iza-KDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy GucapaKDE, nka "
+"zitari iza-TDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy GucapaTDE, nka "
"OpenOffice.org. </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:138
@@ -6751,15 +6751,15 @@ msgstr "JCL"
#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ugiye gushyiraho mucapyi y'impimbano nka mucapyi mburabuzi bwite. Iri "
-"genamiterere rigenewe KDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu "
-"KDE.Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari "
-"iza KDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho <b>"
+"genamiterere rigenewe TDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu "
+"TDE.Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari "
+"iza TDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho <b>"
"%1</b> nka mburabuzi bwite?</qt>"
#: kpposterpage.cpp:42
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid ""
"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
"'Filters' tab of this dialog. </p> "
"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
"tiles.] </p> "
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgid ""
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
+"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
@@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr ""
"Nufungura ubu buryo hano, <em>muyunguruzi ya 'Icapa ry'Imiteguro'</em> "
"izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka gasandukukiganiro. </p> "
"<p>Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho cya<em>'umuteguro'</em> "
-"cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaKDE iri muri sisitemu yawe. [<em>'umuteguro'</em> "
+"cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu yawe. [<em>'umuteguro'</em> "
"ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma ushobora guhindura amadosiye "
"y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa bigerekeranye bituma habaho imigaragarire "
"irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye bifatanyije.] </p> "
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr ""
"atarabikora. </p> "
"<p><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> Verisiyo ikomatanye "
"y''umuteguro' iboneka kuri <a href=\"http://printing.kde.org/\">"
-"Urubuga nterineti rwa GucapaKDE</a> kuri <a "
+"Urubuga nterineti rwa GucapaTDE</a> kuri <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. Ihuza ribangutse ku gatariboli k'inkomoko ikomatanye ni <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr ""
"<p>Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano. </p> "
"<p><b>Icyitonderwa 1:</b> Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye "
"upfa kugenzura ko ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. "
-"(GucapaKDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe "
+"(GucapaTDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe "
"utabyubahirije.</p> "
"<p><b>Icyitonderwa 2:</b> Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa "
"yawe <em><b>mbere y'uko</b></em>imanurwa muri mushyiriruhande no muri sisitemu "
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid ""
"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
"are: "
"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
"</li> "
"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
"to present and executable on this system); </li> "
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr ""
"Muri ayo makuru harimo: "
"<ul> "
"<li> <em>izina rya muyunguruzi</em> (nk'uko rigaragara mu migaragarire "
-"y'ukoresha GucapaKDE); </li> "
+"y'ukoresha GucapaTDE); </li> "
"<li> <em>ibisabwa bya muyunguruzi</em> (ni ukuvuga porogaramu yo hanze igomba "
"kugaragara no gukorerwa muri iyi sisitemu); </li> "
"<li> <em>imiterere y'ibyinjira muri muyunguruzi</em> "
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid ""
" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
"actual job submission to print system) "
"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
@@ -7161,13 +7161,13 @@ msgid ""
"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
"<ul> "
"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
@@ -7178,12 +7178,12 @@ msgid ""
"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
"proceed. </p> "
"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Uruherekane Kuyungurura</b> (niba bikora, itangizwa <em>mbere</em> "
"y'iyohereza ry'umurimo ugezweho kuri sisitemu gucapa) "
"<p>Uyu mwanya werekana muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka "
-"'Muyunguruzi-mbere' za KDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa "
+"'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa "
"<em>mbere</em> zikoherezwa hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa "
"yawe. </p> "
"<p> Urutonde rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi). </p> "
@@ -7195,14 +7195,14 @@ msgstr ""
"yawe ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi "
"'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII mu "
"NyandikaNyuma.</p> "
-"<p>KDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma <em>"
+"<p>TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma <em>"
"iyo ariyo yose</em> wasanga ifite akamaro mu migaragarire. </p> "
-"<p>KDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi "
+"<p>TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi "
"rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo "
-"bwigenga uhereye kuri KDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri "
-"sisitemu-zungirije gucapa <em>zose</em> zemewe na KDEGucapa (nka CUPS, LPRng "
+"bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri "
+"sisitemu-zungirije gucapa <em>zose</em> zemewe na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng "
"na LPD), kuko zitita kuri ibi. "
-"<p> Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na KDEGucapa ni: </p> "
+"<p> Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni: </p> "
"<ul> "
"<li>the <em>Kwandika muyunguruzi mwandiko</em> </li> "
"<li> <em>Paji Nyinshi kuri Muyunguruzi Rupapuro</em </li> "
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"kanda gusa ku gashushondanga <em>mubirikira</em> (hejurucyane ku itsinda "
"inkingi agashushondanga iburyo) kandi ukomeze. </p> "
"<p> Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga byinshi bijyane na "
-"muyunguruzi-mbere za KDEGucapa. </p> </qt>"
+"muyunguruzi-mbere za TDEGucapa. </p> </qt>"
#: kpfilterpage.cpp:125
msgid "Filters"
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li><b>Color</b> and</li> "
"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
"information about your print file. In this case the embedded color- or "
"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
"printer take precedence. </qt>"
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr ""
"<li><b>Ibara</b> n'</li> "
"<li><b>Igipimokijuju</b></li></ul> <b>Impugukirwa:</b> "
"Uyu mwanya w'ihitamo ugomba kugirwa ikijuju kandi ntukore. Ibi bibaho niba "
-"KDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye n'idosiye gucapa yawe. Muri "
+"TDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye n'idosiye gucapa yawe. Muri "
"icyo gihe, amakuru y'ibara cyangwa igipimokijuju arimo y'idosiyegucapa yawe, no "
"gukoresha mburabuzi ya mucapyi bifata ugukurikirana. </qt>"