summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook587
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook
deleted file mode 100644
index 373a1bd0328..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kbattleship;">
- <!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-<bookinfo>
-<title
->Manuál pre &kbattleship;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Molkentin</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->molkentin@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-
-<author
-> <firstname
->Nikolas</firstname
-> <surname
->Zimmermann</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->wildfox@kde.org</email
-></address
-> </affiliation
-> </author>
-
-<othercredit role="reviewer">
-<firstname
->Frerich</firstname
-><surname
->Raabe</surname>
-<contrib
->Recenzent</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
->raabe@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-</othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stanislav</firstname
-> <surname
->Višňovský</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Preklad</contrib
-></othercredit>
-
-</authorgroup>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Daniel Molkentin</holder>
-</copyright>
-<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Nikolas Zimmermann</holder>
-</copyright>
-<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
-</copyright>
-
-
-<date
->2002-02-08</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
-
-<abstract>
-<para
-> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote
->Lode</quote
-> pre &kde;.</para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->kbattleship</keyword>
-<keyword
->hra</keyword>
-<keyword
->battleship</keyword>
-<keyword
->boj</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Úvod</title>
-
-<sect1 id="features">
-<title
->Možnosti</title>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Sieťová hra</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Počítačový protihráč (AI)</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Zvuky</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Rozhovor</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Štatistika</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Tabuľka najvyšších skóre</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<tip
-> <para
-> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para
-> </tip>
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Použitie &kbattleship;</title>
-
-<para
-> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice
-><guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Spustiť server</guimenuitem
-></menuchoice
-> alebo stlačením <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
-> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel
->Prezývku</guilabel
-> a <guilabel
->Port</guilabel
->. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para>
-
-<note
-> <para
->Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para
-> </note>
-
-<para
-> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice
-><guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Pripojiť na server</guimenuitem
-></menuchoice
->, alebo môže stlačiť <keycap
->F2</keycap
->. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel
->Prezývka</guilabel
-> a tiež si ju môže zmeniť. </para>
-
-<para
-> Dôležité je správne nastaviť <guilabel
->Server</guilabel
->. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para>
-
-<para
-> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem
->Jeden hráč</guimenuitem
-> z menu <guimenuitem
->Hra</guimenuitem
->, alebo stlačte <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
-> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote
->bitevnú plochu</quote
->. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para>
-
-<para
-> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para>
-
-<para
-> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton
->ľavým</mousebutton
-> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para>
-
-<para
-> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para>
-
-<para
-> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menu</title>
-
-<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Hra</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Pripojiť sa na server</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí pripojenie na server súpera.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Spustiť server</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Jeden hráč</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí hru proti počítači.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Najlepšie skóre</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Informácie o súperovi...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-> <para
->Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Koniec</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Ukončí</action
-> &kbattleship; </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-</sect1>
-
-<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Nastavenie</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Zobraziť stavový riadok</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action
-> Štandardne je zapnutý. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Hrať zvuky</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action
-> Štandardne je zapnutý. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Ukázať mriežku</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne zobrazovanie mriežky.</action
-> Štandardne je vypnutá. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-</sect1>
-
-<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Pomocník</guimenu
-></title>
-
-&help.menu.documentation;
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Otázky, odpovede a tipy</title>
-
-<qandaset id="faq">
-<title
->Často kladené otázky</title>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Zobrazila sa chyba: <errorname
->Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname
->.</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice
-><guisubmenu
->Zvuk</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Zvukový server</guimenuitem
-></menuchoice
-> a tam zapnite voľbu <guilabel
->Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-<title
->Licencie a autori</title>
-
-<para
->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
-
-<itemizedlist
-> <title
->Autori</title
-> <listitem
-> <para
-> Nikolas Zimmermann <email
->wildfox@kde.org</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Daniel Molkentin <email
->molkentin@kde.org</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Kevin Krammer <email
->kevin.krammer@gmx.at</email
-> </para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<itemizedlist
-> <title
->Prispeli</title
-> <listitem
-> <para
-> Benjamin Adler <email
->benadler@bigfoot.de</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Nils Trzebin <email
->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Elmar Hoefner <email
->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
-></para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></para>
-
-&underFDL;
-&underGPL;
-
-</chapter>
-
-<appendix id="installation">
-<title
->Inštalácia</title>
-
-&install.intro.documentation;
-
-<sect1 id="requirements">
-<title
->Požiadavky</title>
-
-<para
-> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="compiling">
-<title
->Preklad</title>
-
-&install.compile.documentation;
-
-</sect1>
-
-</appendix>
-
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-End:
--->
-