diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook | 587 |
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook deleted file mode 100644 index 373a1bd0328..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/kdegames/kbattleship/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,587 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kbattleship;"> - <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> -<bookinfo> -<title ->Manuál pre &kbattleship;</title> - -<authorgroup> -<author -> <firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Molkentin</surname -> <affiliation -> <address -><email ->molkentin@kde.org</email -></address -></affiliation -> </author> - -<author -> <firstname ->Nikolas</firstname -> <surname ->Zimmermann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->wildfox@kde.org</email -></address -> </affiliation -> </author> - -<othercredit role="reviewer"> -<firstname ->Frerich</firstname -><surname ->Raabe</surname> -<contrib ->Recenzent</contrib> -<affiliation -><address -><email ->raabe@kde.org</email -></address -></affiliation> -</othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Stanislav</firstname -> <surname ->Višňovský</surname -> <affiliation -> <address -><email ->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Preklad</contrib -></othercredit> - -</authorgroup> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Daniel Molkentin</holder> -</copyright> -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Nikolas Zimmermann</holder> -</copyright> -<copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Kevin Krammer</holder> -</copyright> - - -<date ->2002-02-08</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> - -<abstract> -<para -> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote ->Lode</quote -> pre &kde;.</para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->kbattleship</keyword> -<keyword ->hra</keyword> -<keyword ->battleship</keyword> -<keyword ->boj</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Úvod</title> - -<sect1 id="features"> -<title ->Možnosti</title> -<itemizedlist -> <listitem -><para ->Sieťová hra</para -></listitem -> <listitem -><para ->Počítačový protihráč (AI)</para -></listitem -> <listitem -><para ->Zvuky</para -></listitem -> <listitem -><para ->Rozhovor</para -></listitem -> <listitem -><para ->Štatistika</para -></listitem -> <listitem -><para ->Tabuľka najvyšších skóre</para -></listitem -> </itemizedlist> - -<tip -> <para -> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para -> </tip> -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="using-kbattleship"> -<title ->Použitie &kbattleship;</title> - -<para -> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice -><guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Spustiť server</guimenuitem -></menuchoice -> alebo stlačením <keycap ->F3</keycap ->. </para> - -<para -> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel ->Prezývku</guilabel -> a <guilabel ->Port</guilabel ->. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para> - -<note -> <para ->Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para -> </note> - -<para -> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice -><guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Pripojiť na server</guimenuitem -></menuchoice ->, alebo môže stlačiť <keycap ->F2</keycap ->. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel ->Prezývka</guilabel -> a tiež si ju môže zmeniť. </para> - -<para -> Dôležité je správne nastaviť <guilabel ->Server</guilabel ->. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para> - -<para -> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem ->Jeden hráč</guimenuitem -> z menu <guimenuitem ->Hra</guimenuitem ->, alebo stlačte <keycap ->F4</keycap ->. </para> - -<para -> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote ->bitevnú plochu</quote ->. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para> - -<para -> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para> - -<para -> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton ->ľavým</mousebutton -> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para> - -<para -> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para> - -<para -> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para> - -</chapter> - -<chapter id="menu-reference"> -<title ->Menu</title> - -<sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Hra</guimenu -></title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Pripojiť sa na server</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí pripojenie na server súpera.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Spustiť server</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F4</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Jeden hráč</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí hru proti počítači.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F10</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Najlepšie skóre</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F11</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Informácie o súperovi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -> <para ->Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Koniec</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Ukončí</action -> &kbattleship; </para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> -</sect1> - -<sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Nastavenie</guimenu -></title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Zobraziť stavový riadok</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action -> Štandardne je zapnutý. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Hrať zvuky</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action -> Štandardne je zapnutý. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukázať mriežku</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne zobrazovanie mriežky.</action -> Štandardne je vypnutá. </para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> -</sect1> - -<sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomocník</guimenu -></title> - -&help.menu.documentation; - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Otázky, odpovede a tipy</title> - -<qandaset id="faq"> -<title ->Často kladené otázky</title> -<qandaentry> -<question> -<para ->Zobrazila sa chyba: <errorname ->Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname ->.</para> -</question> -<answer> -<para ->&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice -><guisubmenu ->Zvuk</guisubmenu -> <guimenuitem ->Zvukový server</guimenuitem -></menuchoice -> a tam zapnite voľbu <guilabel ->Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para> -</question> -<answer> -<para ->Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> - -</chapter> - -<chapter id="credits"> -<title ->Licencie a autori</title> - -<para ->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para> - -<itemizedlist -> <title ->Autori</title -> <listitem -> <para -> Nikolas Zimmermann <email ->wildfox@kde.org</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Daniel Molkentin <email ->molkentin@kde.org</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Kevin Krammer <email ->kevin.krammer@gmx.at</email -> </para -> </listitem -> </itemizedlist> - -<itemizedlist -> <title ->Prispeli</title -> <listitem -> <para -> Benjamin Adler <email ->benadler@bigfoot.de</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Nils Trzebin <email ->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Elmar Hoefner <email ->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email -></para -> </listitem -> </itemizedlist> - -<para ->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email ->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email -></para> - -&underFDL; -&underGPL; - -</chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Inštalácia</title> - -&install.intro.documentation; - -<sect1 id="requirements"> -<title ->Požiadavky</title> - -<para -> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="compiling"> -<title ->Preklad</title> - -&install.compile.documentation; - -</sect1> - -</appendix> - -</book> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:t -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: ---> - |