summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook643
1 files changed, 643 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..12014fa3008
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -0,0 +1,643 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kmenuedit;">
+ <!ENTITY package "tdebase">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>Manuál pre &kmenuedit;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+> <firstname
+>Milos</firstname
+> <surname
+>Prudek</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>milos.prudek@worldonline.cz</email
+> </address
+></affiliation
+> </author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>
+<firstname
+>Lauri</firstname>
+<surname
+>Watts</surname>
+<affiliation
+><address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address
+></affiliation>
+<contrib
+>Recenzent</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Stanislav</firstname
+> <surname
+>Višňovský</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
+></address
+> </affiliation
+><contrib
+>Preklad</contrib
+></othercredit>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Milos Prudek</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2000-12-14</date>
+<releaseinfo
+>0.00.01</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kmenuedit; umožňuje úpravy hlavného menu &kde;. </para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Editor Menu KDE</keyword>
+<keyword
+>kmenuedit</keyword>
+<keyword
+>aplikácia</keyword>
+<keyword
+>program</keyword>
+<keyword
+>menu</keyword>
+<keyword
+>kicker</keyword>
+
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Úvod</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; umožňuje úpravu hlavného menu &kde;.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; môžete spustiť kliknutím pravým tlačidlom myši na <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> tlačidle <guiicon
+>K</guiicon
+>, alebo výberom <guimenuitem
+>Editor menu</guimenuitem
+> z podmenu <guisubmenu
+>Systém</guisubmenu
+> v <guimenu
+>Hlavnom</guimenu
+> menu.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; umožňuje:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Zobraziť a upraviť aktuálne <guimenu
+>Hlavné</guimenu
+> menu</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Vystrihnúť</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Kopírovať</guimenuitem
+> a <guimenuitem
+>Vložiť</guimenuitem
+> položky menu</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Vytvoriť a zmazať podmenu</para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmenuedit">
+<title
+>Použitie &kmenuedit;</title>
+
+<para
+>Ľavý panel okna zobrazuje štruktúru hlavného menu. Ak zmeníte vybranú položku vľavo, pravá časť panelu zobrazí detailné informácie o tejto položke.</para>
+
+<sect1 id="details-general">
+<title
+>Všeobecné informácie o programe</title>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Meno</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Toto je meno, ktoré sa zobrazí v <guimenu
+>Hlavnom</guimenu
+> menu. Môže byť iné než je meno spustiteľného programu. Napríklad pre program <command
+>mc</command
+> je toto meno "<application
+>Midnight Commander</application
+>".</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Komentár</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Popisuje detailnejšie program. Je to úplne nepovinné pole.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Príkaz</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Toto je meno spustiteľného programu. Overte, že máte práva pre spustenie tohto programu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Typ</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Toto pole je podobné komentári. Sem zadajte popis vášho programu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Pracovná cesta</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Sem zadajte pracovnú cestu pre program. Bude do aktuálny priečinok pri štarte programu. Nemusí byť rovnaký ako umiestnenie programu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Zoznam ikon</guiicon
+></term
+> <listitem
+><para
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Kliknutím na ikonu zobrazíte výber ikon. Vyberte si ikonu pre svoj program.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Spustiť v termináli</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ak váš program vyžaduje emulátor terminálu, použite túto voľbu. Najčastejšie je potrebná pre takzvané <link linkend="gloss-console-application"
+>konzolové aplikácie</link
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Nastavenia terminálu</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Sem zadajte všetky možnosti, ktoré chcete predať terminálu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Spustiť ako iný používateľ</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ak chcete tento program spustiť ako iný používateľ, použite túto voľbu a zadajte meno používateľa do poľa <guilabel
+>Používateľské meno</guilabel
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+<para
+>Pre spustenie programu môžete priradiť špeciálnu klávesovú skratku.</para>
+
+<para
+>Kliknite na prázdne tlačidlo vpravo od <guilabel
+>Aktuálny kláves</guilabel
+> a stlačte na klávesnici kláves, ktorý chcete priradiť k vášmu programu.</para>
+
+<para
+>Zobrazí sa dialóg, ktorý umožňuje priradiť druhú klávesovú skratku tej istej akcii zapnutím <guilabel
+>Alternatívna</guilabel
+>. Môže sa to hodiť, napríklad ak často prepínate klávesnice a niektoré klávesové skratky sa nedajú vždy vhodne použiť.</para>
+
+<para
+>Kliknutím na <guiicon
+>x</guiicon
+> vymažete klávesovú skratku, napríklad ak ste urobili chybu. Ak chcete, aby klávesová kombinácia obsahovala viac ako jeden kláves, zapnite voľbu <guilabel
+>Multi kláves</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Štandardne je zapnuté <guilabel
+>Automatické zatváranie</guilabel
+> a dial sa zavrie po výbere klávesovej kombinácie. Ak chcete, aby sa dialóg nezavrel, vypnite túto voľbu.</para>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Zoznam príkazov menu</title>
+
+<variablelist
+> <varlistentry id="file-new-item"
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Súbor</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nová položka</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Pridá novú položku menu.</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="file-new-submenu"
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>Súbor</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nové podmenu</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Pridá nové podmenu.</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="file-quit"
+> <term
+><menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Súbor</guimenu
+> <guimenuitem
+>Koniec</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Ukončí</action
+> &kmenuedit;.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="edit-cut"
+> <term
+><menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Upraviť</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vystrihnúť</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Vystihne aktuálnu položku menu do schránky.</action
+> Ak chcete presunúť položku menu, musíte ju najprv vystrihnúť do schránky, presunúť sa v ľavom paneli na cieľové miesto a tam použiť <guimenuitem
+>Vložiť</guimenuitem
+> položku menu do schránky.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="edit-copy"
+> <term
+><menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Upraviť</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopírovať</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Kopíruje aktuálnu položku meno do schránky</action
+>. Neskôr môžete použiť <guimenuitem
+>Vložiť</guimenuitem
+> skopírovanú položku menu zo schránky na cieľové miesto. Rovnakú položku môžete vložiť aj viackrát.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="edit-paste"
+> <term
+><menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Upraviť</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vložiť</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Vloží položku menu zo schránky</action
+> na momentálne vybrané miesto v <guimenu
+>Hlavnom</guimenu
+> menu. Musíte ale najprv použiť <guimenuitem
+>Vystrihnúť</guimenuitem
+> alebo <guimenuitem
+>Kopírovať</guimenuitem
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry id="edit-delete"
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Upraviť</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odstrániť</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Zmaže momentálne vybranú položku.</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+&help.menu.documentation;
+
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Významový slovník</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-terminal-emulator"
+> <glossterm
+>Emulátor terminálu</glossterm
+> <glossdef
+> <para
+>Emulátor terminálu je okno shellu, známe v niektorých prostrediach ako <quote
+>okno príkazového riadku</quote
+>. Ak chcete použiť shell, mali by ste poznať aspoň základné príkazy operačného systému.</para
+> </glossdef
+> </glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-applet"
+> <glossterm
+>Applet</glossterm
+> <glossdef
+><para
+>Malá aplikácia, ktorá zaberá veľmi málo pamäti a priestoru na obrazovke, a zároveň poskytuje nejaké informácie alebo ovládanie. Napríklad applet <application
+>Hodiny</application
+> zobrazuje aktuálny čas a dátum (a po kliknutí aj kalendár), alebo applet <application
+>Monitor systému</application
+> zobrazuje ako je momentálne zaťažený váš počítač.</para
+> </glossdef
+> </glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-legacy-application"
+> <glossterm
+>Iná aplikácia</glossterm
+> <glossdef
+> <para
+>Aplikácie pre X windows, ktorá nebola napísaná pre &kde;. Aj takéto aplikácie bežia v &kde; dobre. Ale nie je možné ich varovať pri ukončení sedenia &kde; a preto nesmiete zabudnúť pred odhlásením uložiť otvorené dokumenty. </para
+> <para
+>Okrem toho, veľa takýchto aplikácií nepodporuje schránku aplikácií &kde;. Prehliadač &Netscape; 4.x je významný príklad takejto aplikácie. <footnote
+><para
+>Niektoré aplikácie <ulink url="http://www.gnome.org"
+>GNOME</ulink
+> podporujú čiastočnú spoluprácu v &kde;.</para
+></footnote
+>.</para
+> </glossdef
+> </glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-console-application"
+> <glossterm
+>Konzolová aplikácia</glossterm
+> <glossdef
+> <para
+>Aplikácie pôvodne napísané pre negrafické, textové prostredie. Takéto aplikácie fungujú správne v &kde;. Musia ale byť spúšťané v emulátore konzole, ako je &konsole;. Nie sú automaticky upozorňované na ukončenie sedenia &kde;. Preto nesmiete zabudnúť uložiť otvorené dokumenty pred odhlásením.</para
+> <para
+>Konzolové aplikácie podporujú schránku z KDE aplikácií. Jednoducho označte text v konzolovej aplikácií pomocou myši, prepnite sa do aplikácie KDE a stlačte <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>. Tým vložíte označený text. Ak chcete kopírovať z aplikácie &kde; do konzolovej aplikácie, najprv myšou označte text, stlačte <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>, prepnite sa do konzolovej aplikácie a stlačte stredné tlačidlo myši. <footnote
+><para
+>Ak vaša myš nemá stredné tlačidlo, musíte stlačiť naraz <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> a <mousebutton
+>pravé</mousebutton
+>tlačidlo. Táto technika sa volá "emulácia stredného tlačidla" a musí ju podporovať váš operačný systém. </para
+></footnote
+></para
+> </glossdef
+> </glossentry>
+
+</glossary>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Autori a licencia</title>
+
+<para
+> &kmenuedit; </para>
+<para
+>Program copyright 2002, Raffaele Sandrini</para>
+
+<para
+>Prispeli:</para>
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Matthias Elter <email
+>elter@kde.org</email
+> pôvodný autor</para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Matthias Ettrich <email
+>ettrich@kde.org</email
+></para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Daniel M. Duley <email
+>mosfet@kde.org</email
+></para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Preston Brown <email
+>pbrown@kde.org</email
+></para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Documentation copyright 2000 Milos Prudek</para>
+
+<para
+>Pre &kde; 3.0 aktualizovala Lauri Watts <email
+>lauri@kde.org</email
+>, 2002</para>
+
+<para
+>Stanislav Višňovský <email
+>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
+>: Preklad</para>
+
+&underFDL;
+&underGPL;
+
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Inštalácia</title>
+
+<sect1 id="getting-kmenuedit">
+<title
+>Ako získať &kmenuedit;</title>
+
+&install.intro.documentation;
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Preklad a inštalácia</title>
+
+&install.compile.documentation;
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+