summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po400
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..466b5cc2041
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# translation of kaccess.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:45+0100\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Shift je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Kláves Shift je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Kláves Shift je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Ctrl je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Kláves Ctrl je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Kláves Ctrl je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Alt je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Kláves Alt je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Kláves Alt je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Win je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Kláves Win je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Kláves Win je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Meta je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Kláves Meta je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Kláves Meta je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Super je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Kláves Super je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Kláves Super je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Hyper je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Kláves Hyper je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Kláves Hyper je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Kláves Alt Gr je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Kláves Alt Gr je aktívny."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Kláves Alt Gr je neaktívny."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Kláves Num Lock bol aktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Kláves Num Lock bol deaktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Kláves Caps Lock bol aktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Kláves Caps Lock bol deaktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Kláves Scroll Lock bol aktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Kláves Scroll Lock bol deaktivovaný."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Keď bolo použité gesto."
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Zmeniť nastavenia bez potvrdenia."
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno."
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá."
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Lepkavé klávesy."
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Pomalé klávesy."
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Bounce klávesy."
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Myšie klávesy."
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Naozaj chcete deaktivoať \"%1\" a \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\" a \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\" a deaktivovať \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete aktivovať \"%1\", a \"%2\" a deaktivovať \"%3\" a \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovať \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Držali ste stlačený kláves Shift dlhšie ako 8 sekúnd alebo aplikácia požiadala "
+"o zmenu tohoto nastavenia."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Stlačili ste kláves Shift 5-krát po sebe alebo aplikácia požiadala o zmenu "
+"tohoto nastavenia."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Stlačili ste %1 alebo aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení alebo ste použili kombináciu "
+"niekoľkých klávesnicových gest."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Tieto AccessX nastavenia sú potrebné pre niektoých užívateľov s pohybovými "
+"problémami a môžu sa nastaviť v KDE Control Center. Taktiež ich môžte zapnúť a "
+"vypnúť pomocou štandardizovaných klávesnicových gest..\n"
+"\n"
+"Ak ich nepotrebujete, môžte zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a "
+"gestá\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Pomalé klávesy sú povolené. Odteraz musíte každý kláves podržať stlačený po "
+"určitý čas kým bude akceptovaný."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Pomalé klávesy nie sú povolené."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Bounce klávesy sú povolené. Odteraz bude každý kláves blokovaný po určitý čas "
+"po tom ako bol použitý."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Bounce klávesy nie sú povolené."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Lepkavé klávesy sú povolené. Odteraz budú modifikačné klávesy zamknuté potom "
+"ako ich uvoľníte."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Lepkavé klávesy nie sú povolené."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Myšie klávesy sú povolené. Odteraz môžte použivať klávesy na numerickej "
+"klávesnici na riadenie myši."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Myšie klávesy nie sú povolené."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Sprístupnenie KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tomáš Horníček"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hornicek@globtel.sk"