summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po237
1 files changed, 112 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
index 43caa11359d..c11d4365ed9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -17,97 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Presunúť"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Veľkosť poľa."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Šírka hracieho plánu."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Výška hracieho plánu."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Počet mín na hracom pláne."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Či je možné použiť značku \"neisté\"."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Či je možné hrať hru klávesnicou."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Či sa hra pozastaví pri neaktívnom okne."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Či nastaviť značky a odkryť triviálne prípady."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Obtiažnosť."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Akcie tlačidiel myši"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Farba"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Farba mín"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Či je viditeľné menu."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -203,10 +119,11 @@ msgstr "Ovládanie myšou"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
-"Ak je zapnuté \"magické\" odkrývanie, stratíte možnosť zápisu medzi najvyššie "
-"skóre."
+"Ak je zapnuté \"magické\" odkrývanie, stratíte možnosť zápisu medzi "
+"najvyššie skóre."
#: dialogs.cpp:257
msgid "Flag color:"
@@ -330,6 +247,10 @@ msgstr "Načítať záznam..."
msgid "Game"
msgstr "Hra"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Vlastná hra"
@@ -362,15 +283,43 @@ msgstr "Riešiteľ/Radca"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Magický režim odkrývania"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Vypočítať rýchlosť riešenia"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Šírka: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Výška: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Míny: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Úspešnosť:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Úspešnosť: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zostáva mín."
-"<br/>Zmení sa na <font color=\"red\">červené</font>, ak máte označených viac "
-"miest než je mín.</qt>"
+"<qt>Zostáva mín.<br/>Zmení sa na <font color=\"red\">červené</font>, ak máte "
+"označených viac miest než je mín.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -378,13 +327,11 @@ msgstr "Nová hra stlačením klávesy"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uplynutý čas."
-"<br/>Zmení sa na <font color=\"blue\">modrú</font>, ak je to rekord a <font "
-"color=\"red\">červenú</font>, ak je to najlepší čas."
+"<qt>Uplynutý čas.<br/>Zmení sa na <font color=\"blue\">modrú</font>, ak je "
+"to rekord a <font color=\"red\">červenú</font>, ak je to najlepší čas."
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -442,32 +389,72 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Súbor so záznamom nebol rozpoznaný."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Vypočítať rýchlosť riešenia"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Veľkosť poľa."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Šírka hracieho plánu."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Šírka: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Výška hracieho plánu."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Výška: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Počet mín na hracom pláne."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Míny: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Či je možné použiť značku \"neisté\"."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Úspešnosť:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Či je možné hrať hru klávesnicou."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Úspešnosť: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Či sa hra pozastaví pri neaktívnom okne."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Či nastaviť značky a odkryť triviálne prípady."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Obtiažnosť."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Akcie tlačidiel myši"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Farba mín"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Či je viditeľné menu."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Presunúť"