diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 531 |
1 files changed, 308 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po index ef78ea50733..02cb318ceb6 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:29+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -37,43 +37,49 @@ msgid "" msgstr "" "markos@elite.org,romanm@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Fokus" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "&Naslovna vrstica" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "&Okno" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "Pre&mikanje" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Active Desktop Borders" +msgid "Active &Borders" +msgstr "Aktivne meje namizja" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "N&apredno" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "&Prosojnost" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Nastavitveni modul obnašanja oken" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997 - 2002 Avtorji KWin in KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -114,15 +120,15 @@ msgstr "Razpni (samo navpično)" msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "Razpni (samo vodoravno)" -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:744 +#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741 msgid "Minimize" msgstr "Pomanjšaj" -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:275 mouse.cpp:308 +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305 msgid "Shade" msgstr "Zvij" -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:250 mouse.cpp:271 mouse.cpp:311 mouse.cpp:743 +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740 msgid "Lower" msgstr "Zakrij" @@ -130,8 +136,8 @@ msgstr "Zakrij" msgid "On All Desktops" msgstr "Na vsa namizja" -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:253 mouse.cpp:274 mouse.cpp:312 -#: mouse.cpp:745 mouse.cpp:772 +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742 +#: mouse.cpp:769 msgid "Nothing" msgstr "Nič" @@ -147,35 +153,35 @@ msgstr "Vrtljaj koleščka na naslovni vrstici:" msgid "Handle mouse wheel events" msgstr "Ravnanje ob vrtljaju miškinega koleščka na naslovni vrstici" -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:766 +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763 msgid "Raise/Lower" msgstr "Odkrij/zakrij" -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:767 +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764 msgid "Shade/Unshade" msgstr "Zvij/odvij" -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:768 +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765 msgid "Maximize/Restore" msgstr "Razpni/obnovi" -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:769 +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766 msgid "Keep Above/Below" msgstr "Nad/pod vsemi" -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:770 +#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767 msgid "Move to Previous/Next Desktop" msgstr "Premakni na predhodno/naslednje namizje" -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:771 +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768 msgid "Change Opacity" msgstr "Spremeni prosojnost" -#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 +#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774 msgid "Reverse wheel direction" msgstr "" -#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 +#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." msgstr "" @@ -191,11 +197,11 @@ msgstr "" "Tu lahko prilagodite obnašanje ob kliku z miško na naslovno vrstico ali " "okvir okna." -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:342 mouse.cpp:619 +#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616 msgid "Left button:" msgstr "Levi gumb:" -#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:620 mouse.cpp:698 +#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." @@ -203,11 +209,11 @@ msgstr "" "V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob levem kliku naslovne vrstice " "ali okvirja." -#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:344 mouse.cpp:623 +#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620 msgid "Right button:" msgstr "Desni gumb:" -#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:624 mouse.cpp:702 +#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." @@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "" "V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob desnem kliku naslovne vrstice " "ali okvirja." -#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:343 mouse.cpp:645 +#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642 msgid "Middle button:" msgstr "Srednji gumb:" @@ -239,19 +245,19 @@ msgstr "" "V tem stolpcu lahko prilagodite klike z miško na naslovno vrstico ali okvir " "aktivnega okna." -#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:270 mouse.cpp:310 mouse.cpp:742 +#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739 msgid "Raise" msgstr "Odkrij" -#: mouse.cpp:251 mouse.cpp:272 mouse.cpp:309 +#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306 msgid "Operations Menu" msgstr "Meni operacij" -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:273 mouse.cpp:740 +#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737 msgid "Toggle Raise & Lower" msgstr "Odkrij oziroma zakrij" -#: mouse.cpp:257 +#: mouse.cpp:254 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" "em> window." @@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>levem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>aktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:257 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." @@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>aktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:281 +#: mouse.cpp:278 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." @@ -275,7 +281,7 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>aktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:290 +#: mouse.cpp:287 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -283,7 +289,7 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>levem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>neaktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:293 +#: mouse.cpp:290 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -291,11 +297,11 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>desnem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>neaktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:299 +#: mouse.cpp:296 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivna" -#: mouse.cpp:301 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " "of an inactive window." @@ -303,19 +309,19 @@ msgstr "" "V tem stolpcu lahko prilagodite klike z miško na naslovno vrstico ali okvir " "neaktivnega okna." -#: mouse.cpp:305 mouse.cpp:657 +#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654 msgid "Activate & Raise" msgstr "Aktiviraj in odkrij" -#: mouse.cpp:306 +#: mouse.cpp:303 msgid "Activate & Lower" msgstr "Aktiviraj in zakrij" -#: mouse.cpp:307 mouse.cpp:656 +#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: mouse.cpp:324 +#: mouse.cpp:321 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -323,33 +329,33 @@ msgstr "" "Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja " "<em>neaktivnega</em> okna." -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:331 msgid "Maximize Button" msgstr "Gumb za razprtje" -#: mouse.cpp:339 +#: mouse.cpp:336 msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." msgstr "" "Tu lahko prilagodite obnašanje klika miške, ko kliknete na gumb za " "razpenjanje okna." -#: mouse.cpp:347 +#: mouse.cpp:344 msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." msgstr "Obnašanje ob <em>levem</em> kliku na gumb za razpenjanje." -#: mouse.cpp:348 +#: mouse.cpp:345 msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." msgstr "Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku na gumb za razpenjanje." -#: mouse.cpp:349 +#: mouse.cpp:346 msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." msgstr "Obnašanje ob <em>desnem</em> kliku na gumb za razpenjanje." -#: mouse.cpp:610 +#: mouse.cpp:607 msgid "Inactive Inner Window" msgstr "Neaktivno notranje okno" -#: mouse.cpp:614 +#: mouse.cpp:611 msgid "" "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " "inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "" "Tu lahko prilagoditev obnašanje ob kliku miške, ko kliknete neaktivno " "notranje okno (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." -#: mouse.cpp:633 +#: mouse.cpp:630 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -365,7 +371,7 @@ msgstr "" "V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob levem kliku neaktivnega " "notranjega okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." -#: mouse.cpp:636 +#: mouse.cpp:633 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "" "V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob desnem kliku neaktivnega " "notranjega okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." -#: mouse.cpp:646 +#: mouse.cpp:643 msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -381,19 +387,19 @@ msgstr "" "V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob srednjem kliku neaktivnega " "notranjega okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." -#: mouse.cpp:654 +#: mouse.cpp:651 msgid "Activate, Raise & Pass Click" msgstr "Aktiviraj, odkrij in predaj klik" -#: mouse.cpp:655 +#: mouse.cpp:652 msgid "Activate & Pass Click" msgstr "Aktiviraj in predaj klik" -#: mouse.cpp:680 +#: mouse.cpp:677 msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" msgstr "Notranje okno, naslovna vrstica in okvir" -#: mouse.cpp:684 +#: mouse.cpp:681 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." @@ -401,11 +407,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite obnašanje TDE, ko kliknete nekje v oknu, medtem ko držite " "gumb za spremembe." -#: mouse.cpp:690 +#: mouse.cpp:687 msgid "Modifier key:" msgstr "Spremenilna tipka:" -#: mouse.cpp:692 +#: mouse.cpp:689 msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." @@ -413,19 +419,19 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite ali vam bo držanje tipke Meta ali Alt omogočilo izvajanje " "naslednjih dejanj." -#: mouse.cpp:697 +#: mouse.cpp:694 msgid "Modifier key + left button:" msgstr "Spremenilna tipka + levi gumb:" -#: mouse.cpp:701 +#: mouse.cpp:698 msgid "Modifier key + right button:" msgstr "Spremenilna tipka + desni gumb:" -#: mouse.cpp:714 +#: mouse.cpp:711 msgid "Modifier key + middle button:" msgstr "Spremenilna tipka + srednji gumb:" -#: mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:712 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window " "while pressing the modifier key." @@ -433,11 +439,11 @@ msgstr "" "Tu lahko prilagodite obnašanje TDE, če kliknete okno s srednjim gumbom, " "medtem ko držite tipko tipko za spremembo." -#: mouse.cpp:722 +#: mouse.cpp:719 msgid "Modifier key + mouse wheel:" msgstr "Spremenilna tipka + miškin kolešček:" -#: mouse.cpp:723 +#: mouse.cpp:720 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel " "in a window while pressing the modifier key." @@ -445,47 +451,47 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite obnašanje TDE-ja, ko vrtite miškin kolešček nekje v oknu, " "medtem ko držite spemenilno tipko." -#: mouse.cpp:731 +#: mouse.cpp:728 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: mouse.cpp:732 +#: mouse.cpp:729 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: mouse.cpp:739 +#: mouse.cpp:736 msgid "Activate, Raise and Move" msgstr "Aktiviraj, odkrij in premakni" -#: mouse.cpp:741 +#: mouse.cpp:738 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "&Ravnanje:" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikni za fokus" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus sledi miški" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus pod miško" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus strogo pod miško" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -518,63 +524,63 @@ msgstr "" "onemogočata pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu TDE, npr. " "sprehod po oknih s pritiskanjem na Alt+Tab." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "Samodejno od&krij" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "&Zakasnitev:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "Zakasnitev fokusa" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:199 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "K&lik odkrije aktivno okno" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:206 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Stopnja onemogočanja kraje fokusa:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Brez" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Nizka" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normalna" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Visoka" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Zelo visoka" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "" "njihovih gumbov v opravilni vrstici. To se lahko nastavi v nadzornem modulu " "Obvestila.</p>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -621,7 +627,7 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, se okno iz ozadja samodejno prestavi v ospredje, " "če je na njem nekaj časa kazalec miške." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -629,7 +635,7 @@ msgstr "" "To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " "postavi v ospredje." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -639,7 +645,7 @@ msgstr "" "kliknili nanje. Da bi to spremenili za neaktivna okna, morate spremeniti " "nastavitve v zavihku »Dejanja«." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -647,7 +653,7 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, bo prišlo do zakasnitve, po kateri bo okno, nad " "katerim je miškin kazalec, postalo aktivno (prejelo bo fokus)." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -655,22 +661,22 @@ msgstr "" "To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " "prejme fokus." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:259 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktiviraj in odkrij" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -678,15 +684,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Prikaži seznam oken med preklapljanjem oken" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -708,11 +714,11 @@ msgstr "" "Sicer pa se fokus da novemu oknu vsakič, ko je pritisnjen Tab, in to brez " "pojavnega gradnika. Poleg tega bo prej aktivno okno sedaj poslano v ozadje." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Pre&hodi okna na vseh namizjih" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -720,11 +726,11 @@ msgstr "" "To možnost pustite onemogočeno, če želite preklapljanje med okni omejiti le " "na trenutno namizje." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navi&gacija namizja se obrne" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -734,12 +740,12 @@ msgstr "" "navigacijo aktivnega namiznega roba nadaljuje na nasprotni strani zaslona, " "če se pride prek roba." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:310 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Poka&ži ime namizja pri preklopu" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -747,15 +753,118 @@ msgstr "" "Omogočite to možnost, če želite, da se pojavi ime trenutnega namizja vsakič, " "ko se to namizje spremeni." +#: windows.cpp:625 +msgid "Active Desktop Borders" +msgstr "Aktivne meje namizja" + +#: windows.cpp:629 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." +msgstr "" +"Če je ta možnost vključena, bo premik miškinega kazalca do roba zaslona " +"spremenil vaše namizje. To je npr. uporabno, če želite premakniti okna iz " +"enega na drugo namizje." + +#: windows.cpp:633 +msgid "Function:" +msgstr "" + #: windows.cpp:635 +msgid "D&isabled" +msgstr "&Onemogočeno" + +#: windows.cpp:637 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:642 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" +msgstr "Samo &med premikanjem oken" + +#: windows.cpp:644 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "Aktivna okna" + +#: windows.cpp:650 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"To izbiro omogočite, če želite vsebino okna videti tudi med tem, ko ga " +"raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih " +"rezultat morda ne bo sprejemljiv." + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." +msgid "" +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " +"screen border for the specified number of milliseconds." +msgstr "" +"Tu lahko nastavite zamik za preklop med namizji z uporabo možnosti aktivnih " +"robov. Namizja bodo preklopljena, ko bo miškin kazalec na robu zaslona za " +"navedeno število milisekund." + +#: windows.cpp:668 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:669 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:670 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "Zvijanje" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "&Animiraj" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -763,11 +872,11 @@ msgstr "" "Animira dejanje zmanjšanja okna na lastno naslovno vrstico (zvijanje) kot " "tudi odvijanje zvitega okna" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "Omogoči &lebdenje" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -775,7 +884,7 @@ msgstr "" "Če je omogočeno lebdenje nad zvitem oknu, se bo le to samodejno odvilo, če " "je na njem nekaj časa kazalec miške." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -783,71 +892,31 @@ msgstr "" "Nastavi čas v milisekundah, preden se okno odvije, ko je kazalec miške nad " "zvitim oknom." -#: windows.cpp:665 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Aktivne meje namizja" - -#: windows.cpp:668 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." -msgstr "" -"Če je ta možnost vključena, bo premik miškinega kazalca do roba zaslona " -"spremenil vaše namizje. To je npr. uporabno, če želite premakniti okna iz " -"enega na drugo namizje." - -#: windows.cpp:671 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Onemogočeno" - -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "Samo &med premikanjem oken" - -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Vedno omogočeno" - -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Zamik preklopa &namizja:" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite zamik za preklop med namizji z uporabo možnosti aktivnih " -"robov. Namizja bodo preklopljena, ko bo miškin kazalec na robu zaslona za " -"navedeno število milisekund." - -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Za neaktivne programe skrij okna z orodji" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:887 msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application " +"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the " +"proper window type for this feature to work." msgstr "" "Ko je omogočena ta možnost, bodo okna z orodji, odcepljeni meniji in podobna " "okna skriti za neaktivne programe. Prikazani bodo le, ko je program aktiven. " "Za pravilno delovanje morajo imeti programi taka okna označena s primerno " "vrsto." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Pri&kaži vsebino v oknih med premikanjem" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -857,11 +926,11 @@ msgstr "" "vsebino, namesto le »ogrodja« okna. Na počasnejših strojih brez grafičnega " "pospeševalnika rezultat morda ne bo sprejemljiv." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -871,11 +940,11 @@ msgstr "" "raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih " "rezultat morda ne bo sprejemljiv." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Prikaži &geometrijo okna med premikanjem ali spreminjanjem velikosti" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -885,11 +954,11 @@ msgstr "" "oremikanjem oz. spreminjanjem velikosti. Relativen položaj okna glede na " "zgornji levi kot zaslona je prikazan skupaj z njegovo velikostjo." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Ani&miraj skrčenje in povrnitev" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -897,15 +966,15 @@ msgstr "" "Omogočite to izbiro, če želite prikaz animacije med skrčenjem ali " "povrnitvijo okna." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -913,11 +982,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite hitrost animacije, ki se prikaže ob krčenju ali povrnitvi " "okna. " -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Dovoli premikanje in spreminjanje velikosti ra&zpetih oken" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -925,35 +994,45 @@ msgstr "" "Ko je to omogočeno, se aktivirajo robovi razpetih oken ter se dovoli njihov " "premik ali sprememba velikosti, kot pri običajnih oknih." -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:1053 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1055 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "&Postavitev:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "Pametna" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "Razpeto" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "Kaskadna" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "Naključna" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "Na sredi" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Zgornji levi kot" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -974,19 +1053,19 @@ msgstr "" "<li><em>Na sredi</em> bo postavila okna na sredino</li> <li><em>Zgornji levi " "kot</em> bo postavila okna v zgornji levi kot</ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "Prostori lepitve" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "brez" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Prostor lepitve ro&ba:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -996,11 +1075,11 @@ msgstr "" "polja, ki bo okna prilepil ob rob drugih oken, če jih postavite v bližino le-" "teh." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Prostor l&epitve okna:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1009,11 +1088,11 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite prostor lepitve za okna, t.j. »moč« magnetnega polja, ki " "bo okna prilepil ob druga okna, če jih postavite v bližino le-teh." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Ok&na prilepi le, če se prekrivajo" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1022,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite, da se okna prilepijo le, če se prekrivajo, t.j. ne bodo " "se prilepila, če jih boste postavili le v bližino robov drugih oken." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1032,7 +1111,7 @@ msgstr "" " piki\n" " pike" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1443 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1055,153 +1134,159 @@ msgstr "" "dodano vrstico:<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>v " "<i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Uporabi prosojnost le za okraske" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "Aktivna okna" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktivna okna" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "Premikajoča okna" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "Zasidrana okna:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Obravnavaj okna s »pusti nad vsemi« kot aktivna" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Onemogoči okna ARGB (prezre alfa kanale okna in popravi programe v gtk1)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "Motnost" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Odstrani sence ob premikanju" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Uporabi sence" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Velikost neaktivnega okna:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "Navpični odmik:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vodoravni odmik:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "Barva sence:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Odstrani sence ob premikanju" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Postopno pojavljanje oken (vključno z pojavnimi)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Hitrost pojavljanja:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Postopen prehod med spremembami motnosti" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Hitrost pojavljanja:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Hitrost izginjanja:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "&Vedno omogočeno" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "Zamik preklopa &namizja:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Velikost aktivnega okna:" |