summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po123
1 files changed, 74 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 51164da57d0..c72a83abb04 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -40,44 +40,44 @@ msgstr "Naslednji vnos opravilne vrstice"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Prejšnji vnos opravilne vrstice"
-#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
+#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865
msgid "modified"
msgstr "spremenjeno"
-#: taskcontainer.cpp:1276
+#: taskcontainer.cpp:1312
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1281
+#: taskcontainer.cpp:1317
msgid "Move Left"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1286
+#: taskcontainer.cpp:1322
msgid "Move Right"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1291
+#: taskcontainer.cpp:1327
msgid "Move to End"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1749
+#: taskcontainer.cpp:1782
msgid "Loading application ..."
msgstr "Nalaganje programa ..."
-#: taskcontainer.cpp:1816
+#: taskcontainer.cpp:1846
msgid "On all desktops"
msgstr "Na vseh namizjih"
-#: taskcontainer.cpp:1821
+#: taskcontainer.cpp:1851
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "Na %1"
-#: taskcontainer.cpp:1827
+#: taskcontainer.cpp:1857
msgid "Requesting attention"
msgstr "Zahteva pozornost"
-#: taskcontainer.cpp:1833
+#: taskcontainer.cpp:1863
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Vsebuje ne-shranjene spremembe"
@@ -260,12 +260,22 @@ msgstr ""
"Izbira te možnosti povzroči, da opravilna vrstica prikaže okna razvrščena "
"glede na program.\\n\\nPrivzeto je ta možnost omogočena."
-#: taskbar.kcfg:106
+#: taskbar.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: taskbar.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
+msgstr ""
+
+#: taskbar.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Prikaži okna z vseh zaslonov"
-#: taskbar.kcfg:107
+#: taskbar.kcfg:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -276,12 +286,12 @@ msgstr ""
"b> okna, ki so na istem zaslonu Xinerama kot je opravilna vrstica.\\n"
"\\nPrivzeto je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna."
-#: taskbar.kcfg:116
+#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Prikaži gumb za seznam oken"
-#: taskbar.kcfg:117
+#: taskbar.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -290,57 +300,57 @@ msgstr ""
"Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki "
"bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken."
-#: taskbar.kcfg:129
+#: taskbar.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Prikaži seznam opravil"
-#: taskbar.kcfg:132
+#: taskbar.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Prikaži meni z dejanji"
-#: taskbar.kcfg:135
+#: taskbar.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Aktiviraj, dvigni ali pomanjšaj opravilo"
-#: taskbar.kcfg:138
+#: taskbar.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktiviraj opravilo"
-#: taskbar.kcfg:141
+#: taskbar.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Dvigni opravilo"
-#: taskbar.kcfg:144
+#: taskbar.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Spusti opravilo"
-#: taskbar.kcfg:147
+#: taskbar.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Pomanjšaj opravilo"
-#: taskbar.kcfg:150
+#: taskbar.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Premakni na trenutno namizje"
-#: taskbar.kcfg:153
+#: taskbar.kcfg:154
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Zapri opravilo"
-#: taskbar.kcfg:159
+#: taskbar.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Dejanja gumbov na miški"
-#: taskbar.kcfg:167
+#: taskbar.kcfg:168
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
@@ -350,12 +360,12 @@ msgstr ""
"Kolikokrat naj utripne gumb v opravilni vrstici, ko okno zahteva pozornost. "
"Če to nastavite na 1000 ali več, bo gumb utripal dokler ne aktivirate okna."
-#: taskbar.kcfg:172
+#: taskbar.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Vnosi v opravilni vrstici naj bodo »ploščati« in naj ne bodo kot gumbi"
-#: taskbar.kcfg:173
+#: taskbar.kcfg:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
@@ -364,12 +374,26 @@ msgstr ""
"Če vključite to možnost, bo opravilna vrstica za vsak vnos v vrstici "
"izrisala viden okvir.\\n\\nPrivzeto ta možnost ni omogočena."
-#: taskbar.kcfg:177
+#: taskbar.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "Opravilo, nad katerim je kazalec miške, naj izgleda kot gumb"
+
+#: taskbar.kcfg:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
+"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
+msgstr ""
+"Če vključite to možnost, bo opravilna vrstica za vsak vnos v vrstici "
+"izrisala viden okvir.\\n\\nPrivzeto ta možnost ni omogočena."
+
+#: taskbar.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Okoli besedila v opravilni vrstici naj bo sij"
-#: taskbar.kcfg:178
+#: taskbar.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
@@ -380,35 +404,36 @@ msgstr ""
"svetlo obrobo. To je sicer uporabno pri prosojnem ali temnejšem pultu, a je "
"tudi počasneje."
-#: taskbar.kcfg:182
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "Opravilo, nad katerim je kazalec miške, naj izgleda kot gumb"
-
-#: taskbar.kcfg:186
+#: taskbar.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "V namigu ob lebdenju miške nad gumbom namesto ikon prikaži sličice"
-#: taskbar.kcfg:187
-#, no-c-format
+#: taskbar.kcfg:189
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
-"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
+"TWin compositor in order to work.</p>"
msgstr ""
"Če omogočite to možnost, bo v namigu ob lebdenju miške nad gumbom prikazana "
"sličica okna. Če je okno pomanjšano ali je na drugem namizju, med tem ko se "
"opravilna vrstica zaganja, bo prikazana ikona vse dokler okno ni obnovljeno, "
"oziroma dokler ni aktivirano ustrezno namizje."
-#: taskbar.kcfg:191
+#: taskbar.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Največja širina/višina sličice v pikah"
-#: taskbar.kcfg:192
+#: taskbar.kcfg:194
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
@@ -419,12 +444,12 @@ msgstr ""
"dimenzijo okna in s to nastavitvijo. Velikost sličice ne bo nikoli presegla "
"te vrednosti."
-#: taskbar.kcfg:196
+#: taskbar.kcfg:198
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr "Uporabi lastne barve za besedilo in ozadje gumbov v opravilni vrstici"
-#: taskbar.kcfg:197
+#: taskbar.kcfg:199
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
@@ -433,12 +458,12 @@ msgstr ""
"Če omogočite to možnost, boste lahko za besedilo in ozadje gumbov v "
"opravilni vrstici uporabili svoje barve."
-#: taskbar.kcfg:200
+#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Barva, ki naj se uporabi za besedilo na gumbu aktivnega opravila"
-#: taskbar.kcfg:202
+#: taskbar.kcfg:204
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -447,12 +472,12 @@ msgstr ""
"Ta barva se uporabi za prikaz besedila na gumbu trenutno aktivnega opravila "
"v opravilni vrstici."
-#: taskbar.kcfg:205
+#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Barva, ki naj se uporabi za besedilo na gumbu neaktivnih opravil"
-#: taskbar.kcfg:207
+#: taskbar.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
@@ -461,12 +486,12 @@ msgstr ""
"Ta barva se uporabi za prikaz besedila na gumbu neaktivnih opravil v "
"opravilni vrstici."
-#: taskbar.kcfg:210
+#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Barva, ki naj se uporabi za ozadje gumbov v opravilni vrstici"
-#: taskbar.kcfg:212
+#: taskbar.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr "Ta barva se uporabi za prikaz ozadja gumbov v opravilni vrstici."